background image

 

 16 / 44

 

Instrucciones de operación y manejo

 

 

Lea el presente manual de instrucciones por completo antes de la puesta en funcionamiento. Esto es esencial para un trabajo seguro y un 
manejo sin problemas. Debe observar las instrucciones de seguridad y advertencia en la presente documentación y en el producto.

 

La 

presente documentación es parte del producto descrito y debe entregarse al comprador junto con el aparato en caso de reventa.

 

 

 

Instrucciones de seguridad 

 

Atención - Riesgo de accidentes 

Al cargar el vehículo, preste atención a la carga permitida por eje en la parte trasera y que la carga por eje es suficiente en la parte 
delantera.  
Si no se respetan estas indicaciones, se pueden producir fallos de funcionamiento en los sistemas electrónicos de control de la estabilidad 
del vehículo (ESP, por ejemplo).

 

ATENCIÓN: Encargue el montaje únicamente a un taller especializado y autorizado e infórmele de que, si le surgen 
dudas para llevar a cabo un montaje profesional, se ponga en contacto directamente con el departamento de 
atención al cliente de AL-KO. 

Todos los tornillos deben apretarse con el par de apriete predefinido tras unos 50 a 100 km de marcha.

 

Durante el montaje o carga del portacargas debe echarse siempre el freno de mano y asegurar el vehículo contra

 

el rodamiento 

No debe sobresalir el equipaje ni la carga por los lados del portacargas o del vehículo. 
No se debe poner en peligro a los demás usuarios de la vía. Respete la normativa nacional y

 

legal relativas a la carga. 

La carga no debe tapar las luces ni la placa de matrícula del portacargas

 

El equipaje o los vehículos de dos ruedas se deben fijar con seguridad. El centro de gravedad de la carga debe estar centrado en la

 

plataforma.  
El conductor del vehículo será el responsable.

 

Las correas de sujeción se pueden ir aflojando a causa de las inclemencias del tiempo y por 

el desplazamiento. 

 

Compruebe regularmente

 

si la carga está correctamente fijada.

 

Al montar y cargar el portacargas, el comportamiento de conducción de su vehículo puede cambiar, especialmente si conduce por una 
carretera con curvas o calzadas irregulares (por ejemplo, al pasar por baches, terreno irregular o vías de tren).

 

Por consiguiente, adapte la velocidad a las condiciones de la carga y el tipo de vehículo.

 

Atención: Una prolongación de la parte sobresaliente puede desplazar lateralmente la parte trasera del vehículo.

 

Al cargar el vehículo, asegúrese de que no se vea afectada la maniobrabilidad del eje delantero.

 

Los fabricantes del vehículo de base suelen establecer una carga mínima por eje delantero. Póngase en contacto con el fabricante de su

 

vehículo.

 

 

Compruebe las cargas por eje antes de iniciar el viaje. Asimismo, preste atención al equipaje y

 

a los demás pasajeros del vehículo. 

Compruebe la iluminación eléctrica del portacargas antes de iniciar el viaje. Retire el portacargas cuando no transporte equipaje.

 

No se permite el uso simultáneo de un enganche de remolque y un portacargas.

 

 

Descripción del producto 

 

El portacargas está indicado para transportar cargas de

 

80 kg como máximo.  

El portacargas cuenta con la homologación CEE. 

N.º CE:

E13*26R00*26R03*8461 

No es necesario corregir la documentación del vehículo.

 

 

El manual de instrucciones y de montaje debe acompañar a la documentación del vehículo.

 

Para el montaje y la utilización se deben tener en cuenta las normas específicas del país (74/483/CEE, artículo 3).

 

Debe existir

 una conexión eléctrica con una toma de enchufe de 13 polos conforme a la norma

 

DIN ISO 11446.

 

Es posible el montaje en combinación con un dispositivo de enganche. No se admite el uso del dispositivo de enganche si está montado un 
portacargas.

 

 
Uso previsto

 

 

La carga se debe asegurar contra caídas y de forma que no ponga en peligro a los demás usuarios de la vía.

 

 

Carga máxima permitida: 80 kg 
 
La carga útil máx. depende del fabricante de la carcasa / fabricante del vehículo (60-80 kg) 
En caso de dudas, póngase en contacto con su distribuidor. 

ES

 

Содержание SAWIKO VELO III

Страница 1: ...1 44 Montageanleitung Velo III E Bike Tr ger Lastentr ger bis 80kg DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL EL 1626089 05 2018...

Страница 2: ...egelm igen Abst nden ihre Ladung auf festen Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbah...

Страница 3: ...ringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position Spanngurte etc Befestigung des Laste...

Страница 4: ...of travel and weather Check that your cargo is firmly seated at regular intervals Attaching and loading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and...

Страница 5: ...material to the chassis of the vehicle 2 Attach the plug of the vehicle to the holder 3 Connect the 13 pin plug with the vehicle Before driving Check the attachment of the transported goods position...

Страница 6: ...peuvent se desserrer en route sous l effet du trajet et des intemp ries V rifiez intervalles r guliers que le chargement est solidement fix L ajout et le chargement sur le porte motos peuvent modifier...

Страница 7: ...cteur du v hicule sur le support 3 Brancher le connecteur 13 broches sur le v hicule Avant de prendre la route Contr ler la fixation des objets transport s position sangles etc V rifier la fixation du...

Страница 8: ...er l effetto della guida e degli agenti atmosferici Controllare che il carico sia fissato saldamente a intervalli regolari In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su s...

Страница 9: ...upporto 3 Collegare al veicolo la spina a 13 poli Prima di mettersi in marcia Controllare il fissaggio del materiale trasportato posizione cinghie di fissaggio ecc Controllare il fissaggio del portatu...

Страница 10: ...het rijden en het weer Controleer uw lading regelmatig op vastzitten Het monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv b...

Страница 11: ...gen op de houder 3 13 pol stekker aansluiten op de auto Voor aanvang van de rit Bevestiging van de vervoerde goederen controleren positie spanriemen enz Bevestiging van de lastdrager op de auto contro...

Страница 12: ...kraft p grund af k rsel samt vejrlig Kontroll r j vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vn...

Страница 13: ...ed skruematerialet 2 Fastg r k ret jets stik p holderen 3 Forbind det 13 polede stik med k ret jet F r k rslen Kontroll r bagagens fastg relse position remme etc Kontroll r lastholderens fastg relse p...

Страница 14: ...kraft p grund av p verkan av k rningen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid...

Страница 15: ...2 F st fordonets kontakt p h llaren 3 Koppla den 13 poliga kontakten till fordonet F re k rningen Kontrollera transportgodsets f ste position sp nnband etc Kontrollera lasth llarens f ste p fordonet A...

Страница 16: ...ento Compruebe regularmente si la carga est correctamente fijada Al montar y cargar el portacargas el comportamiento de conducci n de su veh culo puede cambiar especialmente si conduce por una carrete...

Страница 17: ...el soporte 3 Conecte el conector de 13 polos al veh culo Antes de iniciar el viaje Compruebe la fijaci n de la carga que se transporta posici n correas de sujeci n etc Compruebe la fijaci n del portac...

Страница 18: ...e jazdy lub w wyniku oddzia ywania czynnik w atmosferycznych Nale y regularnie kontrolowa prawid owo zamocowania adunku Monta i za adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia poja...

Страница 19: ...wspornik wtyczki za pomoc rub do podwozia pojazdu 2 Zamocowa wtyczk pojazdu do uchwytu 3 Po czy 13 stykow wtyczk z pojazdem Przed rozpocz ciem jazdy Skontrolowa zamocowanie adunku pozycja pasy mocuj...

Страница 20: ...20 44 ESP AL KO 50 100 80 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 80 60 80 RU...

Страница 21: ...21 44 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...

Страница 22: ...tratit svou up nac s lu V pravideln ch intervalech kontrolujte upevn n n kladu Mont a nalo en m nosi e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu...

Страница 23: ...r ku vozidla upevn te na dr k 3 13p l z str ku spojte s vozidlem P ed j zdou Zkontrolujte upevn n p epravovan ho n kladu polohu up nac p sy atd Zkontrolujte upevn n nosi e na vozidle Kabelov svazek sp...

Страница 24: ...in vremenskih razmer V rednih intervalih preverjajte ali je tovor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovi...

Страница 25: ...alo 3 Pove ite 13 polni vti z vozilom Pred vo njo Preverite pritrditev transportnega blaga polo aj napenjalni trakovi itd Preverite pritrditev nosilca tovora na vozilo Pove ite kabelski snop z vti nic...

Страница 26: ...26 44 ESP AL KO 50 100 km 80 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 80 kg 60 80 kg EL...

Страница 27: ...27 44 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...

Страница 28: ...28 44...

Страница 29: ...29 44 1 4 6 Stck Schraube DIN603 M8x25 4 6 Stck Mutter DIN985 M8 8 8 4 6 Stck Scheibe DIN125 8 4 4 6 Stck Schraube HN933R M8x12 4 6 Stck Kulissenstein M8...

Страница 30: ...30 44 GKRT21530 0...

Страница 31: ...31 44 2 4 Stck Schraube DIN603 M8x20 4 Stck Mutter DIN985 M8 8 8 4 Stck Scheibe DIN125 8 4...

Страница 32: ...32 44 3 2 Stck Schraube DIN603 M6x45 2 Stck Mutter DIN985 M6 8 8 2 Stck Scheibe DIN9021 6 4...

Страница 33: ...33 44 4...

Страница 34: ...34 44...

Страница 35: ...35 44 5 Lastentr ger mit Befestigungselementen verbinden Connect the Load Carrier with the brackets Connexion entre Portes Moto et El ment de fixation D 10 5mm Beispiel Tr ger Sample Carrier...

Страница 36: ...36 44...

Страница 37: ...37 44...

Страница 38: ...38 44...

Страница 39: ...39 44...

Страница 40: ...40 44...

Страница 41: ...41 44...

Страница 42: ...42 44...

Страница 43: ...d alko kundencenter al ko de TYP Velo III EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installat...

Страница 44: ...44 44...

Отзывы: