background image

 

 6 / 56

 

 

Instructions de montage et d’utilisation 

 

Lisez la présente documentation avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne utilisation. Respectez les 
consignes de sécurité et les mises en garde indiquées dans cette documentation et sur le produit.

 

La présente documentation fait partie 

intégrante du produit décrit et doit être remise à l’acheteur en cas de vente.

 

 

 

Consignes de sécurité 

 

Attention - Risque d’accident 

Lors du chargement de votre véhicule, veillez à respecter la charge à l’essieu admissible à l’arrière et à une charge à l’essieu suffisante à 
l’avant.  
Si ces points ne sont pas respectés, des dysfonctionnements peuvent se produire sur les systèmes électroniques de contrôle de trajectoire 
(par exemple l’ESP).

 

ATTENTION : Ne faites réaliser le montage que par un garage habilité et indiquez au garage spécialisé auquel vous 
confiez le montage que pour toute question portant sur le montage, il convient qu’il s’adresse directement au SAV 
AL-KO. 

Au bout de 50 à 100 km, resserrer toutes les vis aux couples prescrits.

 

Lors du montage ou du chargement du porte-motos, toujours serrer le frein à main et sécuriser le véhicule

 

pour l’empêcher de rouler

Il ne doit pas y avoir de bagages ou de chargement qui dépasse du porte-motos ou du véhicule. 
Exclure tout risque pour les autres usagers de la voie publique.  
Respectez les réglementations locales et nationales sur le transport d’un chargement.

 

Les feux et la plaque d’immatriculation sur le porte-motos ne doivent pas être masqués par le chargement.

 

Les bagages ou les deux-roues doivent être solidement attachés. Le centre de gravité du chargement doit se situe au centre du 

plateau.  

Sur ce point, le conducteur du véhicule engage sa responsabilité.

 

Les sangles de serrage peuvent se desserrer en route sous l’effet du trajet 

et des intempéries. 

 

Vérifiez à intervalles réguliers

 

que le chargement est solidement fixé.

 

L’ajout et le chargement sur le porte-motos peuvent modifier le comportement routier du véhicule, en particulier dans les virages et sur les 
chaussées irrégulières (p. ex. lors du passage sur des nids-de-poule, dos d’âne ou voies ferrées).

 

Pour cette raison, adoptez une vitesse adaptée au véhicule et à son chargement.

 

Attention : l’arrière du véhicule peut basculer plus en arrière en raison du surplomb ainsi rallongé.

 

Lorsque vous chargez votre véhicule, veillez à ce que la manœuvrabilité de l’essieu avant ne soit pas affectée.

 

Les constructeurs de châssis prescrivent souvent une charge minimale pour l’essieu avant. Demandez conseil au constructeur de votre 
châssis.

 

 

Avant de prendre la route, vérifiez les charges aux essieux.  
Tenez compte des bagages dans le véhicule

 

et du poids des passagers.

 

Avant de prendre la route, vérifiez l’éclairage électrique du porte-motos.

 

Retirez le porte-charge si vous ne transportez pas de charge.

 

Il est interdit d’utiliser simultanément un attelage et le porte-charge.

 

 

Description du produit 

 

Le porte-motos est adapté pour transporter une charge maximale de

 

120 kg.  

Le porte-motos est assorti d’une homologation CE. 

N° CE :

 E13*26R00*26R03*8461 

Il n’est pas nécessaire de rectifier les papiers du véhicule.

 

 

Ces instructions de montage et d’utilisation doivent être conservées avec les papiers du véhicule.

 

Pour le montage et l’utilisation, les prescriptions nationales doivent être observées (74/483/CEE, Article 3).

 

Un

 branchement électrique à 13 broches conforme à la DIN ISO 11446 doit être installé.

 

Le montage avec présence d’un attelage est possible. Il est interdit d’utiliser l’attelage lorsque le porte-motos est monté.

 

 
Utilisation conforme

 

 

Le chargement doit être placé selon les règles de sécurité routière et doit être fixé pour ne pas qu’il tombe.

 

 

Charge utile max. admissible : 120 kg ! 
 

FR

 

Содержание SAWIKO Mikro II

Страница 1: ...1 56 Montage und Bedienungsanleitung Mikro II Lastentr ger Load Carrier Portes Motos DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL EL 1627643 07 2019...

Страница 2: ...elm igen Abst nden ihre Ladung auf festen Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbahn...

Страница 3: ...ringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position Spanngurte etc Befestigung des Laste...

Страница 4: ...f travel and weather Check that your cargo is firmly seated at regular intervals Attaching and loading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and o...

Страница 5: ...material to the chassis of the vehicle 2 Attach the plug of the vehicle to the holder 3 Connect the 13 pin plug with the vehicle Before driving Check the attachment of the transported goods position...

Страница 6: ...euvent se desserrer en route sous l effet du trajet et des intemp ries V rifiez intervalles r guliers que le chargement est solidement fix L ajout et le chargement sur le porte motos peuvent modifier...

Страница 7: ...cteur du v hicule sur le support 3 Brancher le connecteur 13 broches sur le v hicule Avant de prendre la route Contr ler la fixation des objets transport s position sangles etc V rifier la fixation du...

Страница 8: ...r l effetto della guida e degli agenti atmosferici Controllare che il carico sia fissato saldamente a intervalli regolari In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su st...

Страница 9: ...upporto 3 Collegare al veicolo la spina a 13 poli Prima di mettersi in marcia Controllare il fissaggio del materiale trasportato posizione cinghie di fissaggio ecc Controllare il fissaggio del portatu...

Страница 10: ...t rijden en het weer Controleer uw lading regelmatig op vastzitten Het monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv bij...

Страница 11: ...gen op de houder 3 13 pol stekker aansluiten op de auto Voor aanvang van de rit Bevestiging van de vervoerde goederen controleren positie spanriemen enz Bevestiging van de lastdrager op de auto contro...

Страница 12: ...aft p grund af k rsel samt vejrlig Kontroll r j vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vne...

Страница 13: ...ed skruematerialet 2 Fastg r k ret jets stik p holderen 3 Forbind det 13 polede stik med k ret jet F r k rslen Kontroll r bagagens fastg relse position remme etc Kontroll r lastholderens fastg relse p...

Страница 14: ...aft p grund av p verkan av k rningen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid ku...

Страница 15: ...2 F st fordonets kontakt p h llaren 3 Koppla den 13 poliga kontakten till fordonet F re k rningen Kontrollera transportgodsets f ste position sp nnband etc Kontrollera lasth llarens f ste p fordonet A...

Страница 16: ...nto Compruebe regularmente si la carga est correctamente fijada Al montar y cargar el portacargas el comportamiento de conducci n de su veh culo puede cambiar especialmente si conduce por una carreter...

Страница 17: ...el soporte 3 Conecte el conector de 13 polos al veh culo Antes de iniciar el viaje Compruebe la fijaci n de la carga que se transporta posici n correas de sujeci n etc Compruebe la fijaci n del portac...

Страница 18: ...jazdy lub w wyniku oddzia ywania czynnik w atmosferycznych Nale y regularnie kontrolowa prawid owo zamocowania adunku Monta i za adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia pojaz...

Страница 19: ...a wspornik wtyczki za pomoc rub do podwozia pojazdu 2 Zamocowa wtyczk pojazdu do uchwytu 3 Po czy 13 stykow wtyczk z pojazdem Przed rozpocz ciem jazdy Skontrolowa zamocowanie adunku pozycja pasy mocuj...

Страница 20: ...20 56 ESP AL KO 50 100 120 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 120 80 120 RU...

Страница 21: ...21 56 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...

Страница 22: ...ratit svou up nac s lu V pravideln ch intervalech kontrolujte upevn n n kladu Mont a nalo en m nosi e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu n...

Страница 23: ...r ku vozidla upevn te na dr k 3 13p l z str ku spojte s vozidlem P ed j zdou Zkontrolujte upevn n p epravovan ho n kladu polohu up nac p sy atd Zkontrolujte upevn n nosi e na vozidle Kabelov svazek sp...

Страница 24: ...n vremenskih razmer V rednih intervalih preverjajte ali je tovor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovin...

Страница 25: ...alo 3 Pove ite 13 polni vti z vozilom Pred vo njo Preverite pritrditev transportnega blaga polo aj napenjalni trakovi itd Preverite pritrditev nosilca tovora na vozilo Pove ite kabelski snop z vti nic...

Страница 26: ...26 56 ESP AL KO 50 100 km 120 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 120 kg 80 120 kg EL...

Страница 27: ...27 56 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...

Страница 28: ...28 56...

Страница 29: ...29 56...

Страница 30: ...Basic Rack 2 Verst rungswinkel Supportangle 6X Schraube DIN931 M10x65 12X Scheibe DIN125 10 5 6X Mutter M10 8 8 6X H lse 37mm HUE0000037 1X Typenschild 4X Schraube DIN931 M8x25 8X Scheibe 8 4 X 20 X...

Страница 31: ...31 56 3 Winkel f r Leuchtentr ger Bracket for Light Bar 4X 8X Schraube DIN931 M10x25 8X 16X Scheibe DIN125 10 5 4X 8X Mutter M10 8 8 Optional Optional Optional...

Страница 32: ...32 56 4 Befestigung Connectors 2 Stck Schraube DIN931 M8x55 4 Stck Schraube HN933R M8x16 2 Stck Schnorrscheibe 8 2 Stck Scheibe DIN125 8 4 6 Stck Kulissenstein M8...

Страница 33: ...33 56 5 Querholm Crossbeam 8 Stck Schraube DIN912 M6x60 6 Stck Schraube HN933R M8x12 8 Stck Scheibe DIN125 6 4 8 Stck Mutter DIN985 M6 6 Stck Kulissenstein M8...

Страница 34: ...34 56...

Страница 35: ...35 56 6 Leuchtentr ger Rear Lights 4 Stck Profilschraube M8x25 8 Stck Scheibe DIN9021 8 4 4 Stck Mutter DIN985 M8 M8 M8...

Страница 36: ...36 56 Ersatzteile Spare Parts...

Страница 37: ...grenzungsleuchte und dem Kabelbaum Montieren sie die Endkappe und die Halter 2 f r die Seitenbegrenzungsleuchte Connect the Position Light 1 with the Y cable to the main cable inside of the light bar...

Страница 38: ...38 56 4 Stck Profilschraube M8x25 4 Stck Schraube DIN603 M6x25 8 Stck Scheibe DIN9021 8 4 4 Stck Scheibe DIN9021 6 4 Stck Mutter DIN985 M8 4 Stck Mutter DIN985 M6 8 Stck Endkappe f r Mutter M6...

Страница 39: ...39 56 8 Kabelbefestigung Cable holder 2 Stck Schraube DIN933 M6x12 2 Stck Profilmutter M6 2 Stck Federscheibe DIN125 6 2 Stck Kabelschelle 1 x 12...

Страница 40: ...40 56...

Страница 41: ...41 56 9 Montagebeispiel installation sample Fahrr der Bikes Velo...

Страница 42: ...42 56...

Страница 43: ...mehr verstellen ohne die Gurte wieder aus der Schiene zu nehmen Die Lage der Klemmschnalle sollte daher bereits bei der Montage beachtet werden The Position oft he strap is fixed when the strap holder...

Страница 44: ...44 56...

Страница 45: ...45 56 11 Optionale Position Optional Position Option A Oben auf der Schiene Option B Unter der Schiene...

Страница 46: ...46 56 12 Roller Fahrr der Scooter Bikes...

Страница 47: ...47 56 13 Halter f r Rampe Bracket for ramp Support pour rampe D 10mm Schraube Bolt DIN603 M8...

Страница 48: ...48 56...

Страница 49: ...49 56 14 Zurrpunkte Fixing Points...

Страница 50: ...50 56 15 1 Gurt Set Strap Set Optional Art 10 900 Ladungssicherung Beispiel Fixing Sample...

Страница 51: ...51 56 15 2 Haltearm holding arm bras de maintien part of the Strap Set...

Страница 52: ...52 56 16 Lastentr ger mit Befestigungselementen verbinden Connect the Load Carrier with the brackets Connexion entre Portes Moto et El ment de fixation D 10 5mm...

Страница 53: ...53 56...

Страница 54: ...54 56...

Страница 55: ...d alko kundencenter al ko de TYP Mikro II EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installat...

Страница 56: ...56 56...

Отзывы: