background image

 

 8 / 56

 

 

Istruzioni per l'uso e il montaggio 

 

Prima della messa in funzione leggere attentamente la presente documentazione. Si tratta di un requisito per lavorare in modo sicuro e 
senza inconvenienti. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e avvertimento riportate all'interno di questa documentazione e sul prodotto.

 

Il 

presente libretto di istruzioni è parte integrante del prodotto descritto e dovrà essere consegnato all'eventuale acquirente insieme al 
prodotto.

 

 

 

Indicazioni di sicurezza 

 

Attenzione - Pericolo di incidente 

Nel caricare il veicolo fare attenzione al carico massimo ammesso sull'assale posteriore e che vi sia un carico sufficiente sull'assale 
anteriore.  
Se questi carichi non vengono rispettati, possono verificarsi malfunzionamenti dei sistemi di regolazione elettronica della dinamica di marcia 
(p. es. ESP)!

 

ATTENZIONE: Far eseguire il montaggio solo da un'officina specializzata autorizzata e informare l'officina incaricata 
di contattare direttamente il reparto servizio clienti di AL-KO in caso di eventuali domande sul montaggio corretto. 

Tutte le viti devono essere strette dopo circa 50 – 100 km applicando le coppie di serraggio prescritte.

 

Per il montaggio o il caricamento del portatutto tirare sempre il freno a mano e bloccare il veicolo per evitare che

 

si muova

I bagagli o il carico non devono sporgere lateralmente oltre il portatutto o il veicolo. 
Assicurarsi di non causare pericolo per gli altri utenti della strada.  
Attenersi alle

 

disposizioni di legge e nazionali del Paese in questione in merito al carico.

 

Le luci e la targa di immatricolazione sul portatutto non devono essere coperti dal

 

carico. 

Bagagli o veicoli a due ruote devono essere fissati in sicurezza. Il baricentro del carico deve essere al centro rispetto alla 

piattaforma.  

La responsabilità di tale aspetto è a carico del conducente del veicolo.

 

Le cinghie di fissaggio possono allentarsi per l'effetto della guida e 

degli agenti atmosferici. 

 

Controllare che il carico sia fissato saldamente a

 

intervalli regolari.

 

In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto, il comportamento su strada del veicolo può cambiare, in particolare in curva e su 
fondo stradale irregolare (p. es. guidando su buche, ondulazioni del terreno o binari).

 

Pertanto, guidare a velocità adeguata al veicolo e al carico.

 

Attenzione: l'allungamento dello sbalzo comporta una maggiore oscillazione della parte posteriore del veicolo.

 

Quando si carica il veicolo assicurarsi di mantenere la manovrabilità dell'assale anteriore.

 

I costruttori dei veicoli base prevedono spesso un carico minimo sull'assale anteriore. Chiedere al

 

costruttore del proprio veicolo.

 

 

Verificare i carichi assiali prima di mettersi in marcia.  
A tal fine, tenere conto del bagaglio all'interno del veicolo e

 

delle persone trasportate.

 

Controllare le luci elettriche del portatutto prima di mettersi in marcia.

 

Rimuovere il supporto quando non si trasportano bagagli.

 

Non è consentito utilizzare contemporaneamente un gancio di traino e il supporto.

 

 

Descrizione del prodotto 

 

Il portatutto è idoneo a trasportare un carico massimo di

 

120 kg.  

Il portatutto è dotato di omologazione CEE. 

CE n.:

E13*26R00*26R03*8461 

Non è necessario apportare correzioni ai documenti del veicolo.

 

 

Le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio devono essere tenute a bordo insieme ai documenti del veicolo.

 

Per il montaggio e l'uso attenersi alle normative del Paese specifico (74/483/CEE, Articolo 3).

 

È

 necessario un collegamento elettrico con presa a 13 poli ai sensi della norma

 

DIN ISO 11446.

 

È possibile il montaggio in combinazione con un gancio di traino. A portatutto montato non è consentito utilizzare il gancio di traino.

 

 

Utilizzo conforme alla destinazione

 

 

Il carico deve essere posizionato in modo che non costituisca pericolo per il traffico e fissato affinché non cada.

 

 

Carico utile massimo consentito: 120 kg! 
 
Il carico utile max. dipende dall'allestitore/dal costruttore del veicolo (80-120kg) 
Per eventuali domande si prega di rivolgersi al proprio rivenditore 

IT

 

Содержание SAWIKO Mikro II

Страница 1: ...1 56 Montage und Bedienungsanleitung Mikro II Lastentr ger Load Carrier Portes Motos DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL EL 1627643 07 2019...

Страница 2: ...elm igen Abst nden ihre Ladung auf festen Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbahn...

Страница 3: ...ringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position Spanngurte etc Befestigung des Laste...

Страница 4: ...f travel and weather Check that your cargo is firmly seated at regular intervals Attaching and loading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and o...

Страница 5: ...material to the chassis of the vehicle 2 Attach the plug of the vehicle to the holder 3 Connect the 13 pin plug with the vehicle Before driving Check the attachment of the transported goods position...

Страница 6: ...euvent se desserrer en route sous l effet du trajet et des intemp ries V rifiez intervalles r guliers que le chargement est solidement fix L ajout et le chargement sur le porte motos peuvent modifier...

Страница 7: ...cteur du v hicule sur le support 3 Brancher le connecteur 13 broches sur le v hicule Avant de prendre la route Contr ler la fixation des objets transport s position sangles etc V rifier la fixation du...

Страница 8: ...r l effetto della guida e degli agenti atmosferici Controllare che il carico sia fissato saldamente a intervalli regolari In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su st...

Страница 9: ...upporto 3 Collegare al veicolo la spina a 13 poli Prima di mettersi in marcia Controllare il fissaggio del materiale trasportato posizione cinghie di fissaggio ecc Controllare il fissaggio del portatu...

Страница 10: ...t rijden en het weer Controleer uw lading regelmatig op vastzitten Het monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv bij...

Страница 11: ...gen op de houder 3 13 pol stekker aansluiten op de auto Voor aanvang van de rit Bevestiging van de vervoerde goederen controleren positie spanriemen enz Bevestiging van de lastdrager op de auto contro...

Страница 12: ...aft p grund af k rsel samt vejrlig Kontroll r j vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vne...

Страница 13: ...ed skruematerialet 2 Fastg r k ret jets stik p holderen 3 Forbind det 13 polede stik med k ret jet F r k rslen Kontroll r bagagens fastg relse position remme etc Kontroll r lastholderens fastg relse p...

Страница 14: ...aft p grund av p verkan av k rningen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid ku...

Страница 15: ...2 F st fordonets kontakt p h llaren 3 Koppla den 13 poliga kontakten till fordonet F re k rningen Kontrollera transportgodsets f ste position sp nnband etc Kontrollera lasth llarens f ste p fordonet A...

Страница 16: ...nto Compruebe regularmente si la carga est correctamente fijada Al montar y cargar el portacargas el comportamiento de conducci n de su veh culo puede cambiar especialmente si conduce por una carreter...

Страница 17: ...el soporte 3 Conecte el conector de 13 polos al veh culo Antes de iniciar el viaje Compruebe la fijaci n de la carga que se transporta posici n correas de sujeci n etc Compruebe la fijaci n del portac...

Страница 18: ...jazdy lub w wyniku oddzia ywania czynnik w atmosferycznych Nale y regularnie kontrolowa prawid owo zamocowania adunku Monta i za adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia pojaz...

Страница 19: ...a wspornik wtyczki za pomoc rub do podwozia pojazdu 2 Zamocowa wtyczk pojazdu do uchwytu 3 Po czy 13 stykow wtyczk z pojazdem Przed rozpocz ciem jazdy Skontrolowa zamocowanie adunku pozycja pasy mocuj...

Страница 20: ...20 56 ESP AL KO 50 100 120 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 120 80 120 RU...

Страница 21: ...21 56 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...

Страница 22: ...ratit svou up nac s lu V pravideln ch intervalech kontrolujte upevn n n kladu Mont a nalo en m nosi e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu n...

Страница 23: ...r ku vozidla upevn te na dr k 3 13p l z str ku spojte s vozidlem P ed j zdou Zkontrolujte upevn n p epravovan ho n kladu polohu up nac p sy atd Zkontrolujte upevn n nosi e na vozidle Kabelov svazek sp...

Страница 24: ...n vremenskih razmer V rednih intervalih preverjajte ali je tovor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovin...

Страница 25: ...alo 3 Pove ite 13 polni vti z vozilom Pred vo njo Preverite pritrditev transportnega blaga polo aj napenjalni trakovi itd Preverite pritrditev nosilca tovora na vozilo Pove ite kabelski snop z vti nic...

Страница 26: ...26 56 ESP AL KO 50 100 km 120 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 120 kg 80 120 kg EL...

Страница 27: ...27 56 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...

Страница 28: ...28 56...

Страница 29: ...29 56...

Страница 30: ...Basic Rack 2 Verst rungswinkel Supportangle 6X Schraube DIN931 M10x65 12X Scheibe DIN125 10 5 6X Mutter M10 8 8 6X H lse 37mm HUE0000037 1X Typenschild 4X Schraube DIN931 M8x25 8X Scheibe 8 4 X 20 X...

Страница 31: ...31 56 3 Winkel f r Leuchtentr ger Bracket for Light Bar 4X 8X Schraube DIN931 M10x25 8X 16X Scheibe DIN125 10 5 4X 8X Mutter M10 8 8 Optional Optional Optional...

Страница 32: ...32 56 4 Befestigung Connectors 2 Stck Schraube DIN931 M8x55 4 Stck Schraube HN933R M8x16 2 Stck Schnorrscheibe 8 2 Stck Scheibe DIN125 8 4 6 Stck Kulissenstein M8...

Страница 33: ...33 56 5 Querholm Crossbeam 8 Stck Schraube DIN912 M6x60 6 Stck Schraube HN933R M8x12 8 Stck Scheibe DIN125 6 4 8 Stck Mutter DIN985 M6 6 Stck Kulissenstein M8...

Страница 34: ...34 56...

Страница 35: ...35 56 6 Leuchtentr ger Rear Lights 4 Stck Profilschraube M8x25 8 Stck Scheibe DIN9021 8 4 4 Stck Mutter DIN985 M8 M8 M8...

Страница 36: ...36 56 Ersatzteile Spare Parts...

Страница 37: ...grenzungsleuchte und dem Kabelbaum Montieren sie die Endkappe und die Halter 2 f r die Seitenbegrenzungsleuchte Connect the Position Light 1 with the Y cable to the main cable inside of the light bar...

Страница 38: ...38 56 4 Stck Profilschraube M8x25 4 Stck Schraube DIN603 M6x25 8 Stck Scheibe DIN9021 8 4 4 Stck Scheibe DIN9021 6 4 Stck Mutter DIN985 M8 4 Stck Mutter DIN985 M6 8 Stck Endkappe f r Mutter M6...

Страница 39: ...39 56 8 Kabelbefestigung Cable holder 2 Stck Schraube DIN933 M6x12 2 Stck Profilmutter M6 2 Stck Federscheibe DIN125 6 2 Stck Kabelschelle 1 x 12...

Страница 40: ...40 56...

Страница 41: ...41 56 9 Montagebeispiel installation sample Fahrr der Bikes Velo...

Страница 42: ...42 56...

Страница 43: ...mehr verstellen ohne die Gurte wieder aus der Schiene zu nehmen Die Lage der Klemmschnalle sollte daher bereits bei der Montage beachtet werden The Position oft he strap is fixed when the strap holder...

Страница 44: ...44 56...

Страница 45: ...45 56 11 Optionale Position Optional Position Option A Oben auf der Schiene Option B Unter der Schiene...

Страница 46: ...46 56 12 Roller Fahrr der Scooter Bikes...

Страница 47: ...47 56 13 Halter f r Rampe Bracket for ramp Support pour rampe D 10mm Schraube Bolt DIN603 M8...

Страница 48: ...48 56...

Страница 49: ...49 56 14 Zurrpunkte Fixing Points...

Страница 50: ...50 56 15 1 Gurt Set Strap Set Optional Art 10 900 Ladungssicherung Beispiel Fixing Sample...

Страница 51: ...51 56 15 2 Haltearm holding arm bras de maintien part of the Strap Set...

Страница 52: ...52 56 16 Lastentr ger mit Befestigungselementen verbinden Connect the Load Carrier with the brackets Connexion entre Portes Moto et El ment de fixation D 10 5mm...

Страница 53: ...53 56...

Страница 54: ...54 56...

Страница 55: ...d alko kundencenter al ko de TYP Mikro II EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installat...

Страница 56: ...56 56...

Отзывы: