AL-KO 112153 Скачать руководство пользователя страница 6

GB 3

Wood-working machines can be dangerous if they are not used
properly. Therefore, always follow the safety instructions in this
section and the accident prevention regulations of your
employer's liability insurance association or the safety regula-
tions in force in the country where the machinery is being used.

Before starting work, always check that the safety devices and
operating devices are securely attached and not damaged. 

Read the operating instructions and act accordingly. 

Keep the operating instructions for use later on and for subse-
quent owners of the machine. 

Follow the safety instructions and warning notice on the
machine.

NOTE:

The saw blade can inflict serious injury to fingers
and hands.

Set up the circular-saw bench so that it is stable on firm and level
ground. Make the ground level and keep the standing area free
from obstacles that may cause stumbling.
Provide adequate lighting conditions. 

Never use the machine unless it is in perfect working order and
only use it in a proper, safety-conscious manner, being aware of
the dangers and in accordance with the operating instructions. 

Only use circular saw blades made from high alloy tool steel
(chrome/vanadium) or hard alloy saw blades in accordance with
EN 847-1. 

Saw blades made from High Speed Steel must not be used. 

Only fit well-sharpened, crack-free, non-distorted saw blades. 

Pay attention to the running direction of the saw blade. 

Circular bench saws must not be used for sawing firewood. 

Keep children away from machines connected to the mains
electricity supply. 

The circular saw must not be operated by persons under
eighteen years old.

Keep the operating area of the machine free from waste wood
and sawdust. 

Do not work on workpieces which overload or exceed the power
of the machine. 

Only wear close-fitting clothes. 
Remove rings, jewellery, bracelets and wristwatches.

Safety devices on the machine must not be removed or made
unserviceable. 

The divider plate must always be used except in the case of
recess cuts. It must be adjusted so that the distance between it
and the toothed rim of the saw blade is no more than 8 mm. 

The saw-blade safety guard must always be used except in the
case of hidden cuts (grooves etc.). It must be adjusted so that
the toothed rim of the saw blade is covered as far as is neces-
sary to expose only that part of the blade needed for cutting the
wood. 

Whenever the saw is used, the saw-blade safety guard must
always be aligned horizontally above the saw blade. 

In the case of recess cuts, a safety device to prevent kick-back
must always be used (e. g. a back stop clamped firmly across
the saw table). After a recess cut, the divider plate and the upper
safety guard must be replaced immediately. 

When using feed devices, at least the divider plate must be used
as a safety device to prevent kick-back. 

When making longitudinal cuts in narrow workpieces where the
distance between the saw blade and the fence is less than
12 cm, a push stick or something similar must be used. 

Crosscuts must only be carried out using the cross-feed stop. 

After switching off the motor, the saw blade must not be arrested
by applying side pressure.

Small off-cuts may be caught by the saw blade and flung out
from the machine. 
Use the deflector. 

When the sawdust starts emerging, replace the saw bench liner.
(Maximum saw gap 10 mm) 

Do not leave the machine in the rain. 
Do not use the machine in damp or wet environments or in the
vicinity of flammable liquids and gases.

During the following activities, switch off the motor, wait until the
saw blade has stopped turning and pull out the plug from the
mains: 

• resetting or retooling, adjustment, measurement 

and cleaning

• removing faults

• removing workpieces jammed in the machine and

• when leaving the machine.

Repairs and maintenance work on the electrical installation of the
machine must only be carried out by a trained electrician. 

The sound level normally exceeds 85 dB(A). 

Always wear ear defenders when working at the machine for long
periods.

Spare parts and accessories

Only genuine spare parts and genuine accessories from the
manufacturer must be used. 

We reserve the right to change the design and construction.

Correct use

The circular-saw bench is designed exclusively for cutting wood
and wood-like materials.

Saw blades made from high alloy tool steel (chrome/vanadium)
or hard alloy saw blades must be used depending on the type of
cut and type of wood (solid timber, plywood or chipboard). 

Dimensions of saw blade:

Ø 315 x 3.0 x Ø 30 [mm]
Z = min. 40 

Thickness of divider plate:

2.8 mm

Sawdust extraction

When working inside enclosed areas, the machine must be
connected to an extraction system. The extraction rate at the
extraction nozzle must be 20 m/s. 

Size of connection at the saw blade safety guard:

Ø 30 mm

Size of connection at the casing:

Ø 30/100 mm

Safety instructions

GB

Содержание 112153

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...forder lichen Teil verdeckt ist Die S geblattschutzhaube muss bei jedem Arbeitsgang waag recht ber dem S geblatt stehen Bei Einsetzschnitten ist eine R ckschlagsicherung zu verwenden z B der an der Ti...

Страница 4: ...ung den Motor abschaltet Nach der Abk hlungszeit ca 20 min kann der Motor wieder eingeschaltet werden Inbetriebnahme Das Ger t erst in Betrieb nehmen wenn die Montage vollst ndig durchgef hrt wurde Mo...

Страница 5: ...Teile die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX X gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren f r diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller Im Garantiefall wen...

Страница 6: ...expose only that part of the blade needed for cutting the wood Whenever the saw is used the saw blade safety guard must always be aligned horizontally above the saw blade In the case of recess cuts a...

Страница 7: ...otection switch which trips if the motor is overloaded After a cooling off period of about 20 min the motor can be switched on again Starting up The machine must not be started until it has been fully...

Страница 8: ...he spare parts card which are marked with the box XXX XXX X Internal combustion engines separate guarantee condi tions apply to these from the relevant engine manufacturer In the event of a claim unde...

Страница 9: ...uronne dent e de la lame soit dissimul e l exception de la partie n cessaire au traitement des pi ces Le capot de lame doit tre l horizontale au dessus de la lame chaque passe Pour les d coupes en ple...

Страница 10: ...joncteur protecteur qui coupe le moteur en cas de surcharge Apr s un temps de refroidissement env 20 min le moteur peut tre remis en marche Mise en service Effectuez le montage en int gralit avant de...

Страница 11: ...cadre d une utilisation normale les pi ces d usure signal es sur la carte des pi ces de rechange par un cadre XXX XXX X les moteurs combustion qui b n ficient des dispositions de garantie sp cifiques...

Страница 12: ...vorazione del pezzo Durante la lavorazione la calotta protettiva della lama deve stare in posizione orizzontale sopra la lama Nei tagli d inserto si deve utilizzare un dispositivo antiritorno per es l...

Страница 13: ...ico Il motore si pu riavviare dopo un periodo di raffreddamento circa 20 min Messa in servizio L apparecchio si deve mettere in funzione solo dopo essere stato completamente montato Accensione del mot...

Страница 14: ...i di rapida usura contrassegnati sulla scheda ricambi con una cornice XXX XXX X motori a combustione per i quali sono valide le condizioni di garanzia a parte dei rispettivi produttori In caso di gara...

Страница 15: ...blad moet bij elke bewerking horizontaal boven het zaagblad staan Bij afzonderlijke zaagsneden moet een terugslagbeveiliging wor den gebruikt bijv de aan het tafelblad vastgeschroefde dwars aanslag Na...

Страница 16: ...sting uitschakelt Na een afkoelingstijd ca min kan de motor weer worden ingeschakeld Ingebruikname Neem het apparaat pas in gebruik nadat de montage volledig is uitgevoerd Motor inschakelen Groene toe...

Страница 17: ...terug te voeren lakschade slijtende delen die op de kaart voor reserveonderdelen met kader XXX XXX X gekenmerkt zijn verbrandingsmotoren voor deze motoren gelden de sepa rate garantiebepalingen van d...

Страница 18: ...ana de protecci n del disco de corte deber estar horizontalmente sobre el disco de corte Para los cortes de ensamblaje deber utilizarse un seguro con tra el impulso de retorno p ej el tope transversal...

Страница 19: ...aprox 20 min se puede volver a encender el motor Puesta en servicio El aparato solamente se podr volver a poner a funcionar si se ha realizado por completo el montaje Encender el motor pulsar la tecla...

Страница 20: ...ue tengan su origen en el desgaste normal Las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto est n identificadas con el marco XXX XXX X Los motores de combusti n interna para stos ser n v li...

Страница 21: ...yt p lov ho kot a mus by pri ka dom pracovnom postupe polohovan vodorovne nad p lov m kot om Pri osadzovac ch rezoch je potrebn pou i zariadenie pre sp tn n raz napr prie ny doraz upevnen pevne na dos...

Страница 22: ...tor pri pre a en Po dobe vychladnutia asi 20 min m e sa motor znova zapn Uvedenie do prev dzky Zariadenie sa m e uvies do prev dzky a potom keC je mont vykonan kompletne Zapn motor Stla i zelen tla id...

Страница 23: ...en m diely podliehaj ce opotrebeniu ktor s na listine n hradn ch dielov ozna en r m ekom XXX XXX X Spa ovacie motory pre tieto platia zvl tne z ru n podmienky pr slu n ch v robcov motorov V pr pade re...

Страница 24: ...p s s tt att s gbla dets kuggkrans r skyddad med undantag av den del som kr vs f r bearbetningen av arbetsstycket S gbladets skyddshuv ska i alla arbetsl gen vara v gr tt placerad ver s gbladet I sam...

Страница 25: ...kontakta en serviceverkstad Motorskyddsbrytare Maskinen r utrustad med en motorskyddsbrytare som fr n kopplar motorn vid verbelastning Efter en kylningsfas ca 20 min kan man tillkoppla motorn igen Idr...

Страница 26: ...t slitage slitagedelar som p reservdelskortet r markerade med en ram XXX XXX X f rbr nningsmotorer f r dessa g ller respektive motortill verkares separata garantivillkor Om du skulle ha en reklamation...

Страница 27: ...g av arbeidsstykket Bladbeskytteren m ved hver arbeidsgang st vannrett over sagbladet Ved innsettingssnitt m en tilbakeslagssikring benyttes f eks anslaget for tverrbevegelse som er spent fast p borde...

Страница 28: ...n motorvernbryter som kopler motoren ut ved overlasting Etter avkj lingstiden ca 20 min kan motoren koples inn igjen Igangsetting Maskinen m f rst tas i drift etter at monteringen er gjennomf rt fulls...

Страница 29: ...edeler som p reservedelskortet er kjennetegnet med ramme XXX XXX X Forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garanti bestemmelser til den henholdsvise motorprodusenten I tilfelle garanti ta me...

Страница 30: ...for bearbejd ning af arbejdsemnet Savklingeoverd kningen skal ved hver arbejdsgang st vandret over savklingen Ved inds tningssnit skal der anvendes en tilbageslagssikring f eks et tv rsanslag der er...

Страница 31: ...kan motoren igen tilkobles Idrifts ttelse S t f rst apparatet i drift n r montagen er udf rt komplet Tilkobling af motoren tryk den gr nne taste I Frakobling af motoren tryk den r de taste O Savkling...

Страница 32: ...dtage sliddele som p reservedelskortet er markeret med ramme XXX XXX X forbr ndingsmotorer her g lder de separate garanti bestemmelser fra den p g ldende motorproducent Henvend Dem i garantitilf lde v...

Страница 33: ...eitossa ty kappaleen sahaamiseen tarvittavaa osaa lukuun ottamatta Sahanter n suojuksen on oltava aina t iden aikana vaaka suorassa sahanter n yl puolella Upotusleikkauksissa on k ytett v takaiskusuoj...

Страница 34: ...m aika ylittyy ota yhteys asiakaspalvelukorjaamoon Moottorinsuojakytkin Laitteessa on moottorinsuojakytkin joka kytkee moottorin pois ylikuormitustapauksessa Moottori voidaan kytke uudelleen p lle j...

Страница 35: ...akorttiin kehyksell XXX XXX X polttomoottoreita n ille p tev t kyseisen moottorinvalmis tajan erilliset takuus nn kset Takuutapauksessa pyyd mme k ntym n myyntiliikkeen tai l himm n valtuutetun asiaka...

Страница 36: ...Notizen...

Страница 37: ...Notizen...

Страница 38: ...r jase a su concesionario o a alguno de los n meros de tel fono o telefax que se indican D GB F I NL E SK S N DK FIN alebo sa obr te na V u odborn predaj u resp na jedno z udan ch telef nnych alebo fa...

Страница 39: ...61816 1925 48 61816 1980 CZ AL KO Kober Spol s r o 420 67745 4343 420 67745 3361 SK AL KO Kober Slovakia Spol S r o 421 24341 2642 421 24341 2532 RUS OOO AL KO Kober 7 095168 8716 7 095162 3238 RUS A...

Отзывы: