AL-KO 112153 Скачать руководство пользователя страница 15

NL 3

Houtbewerkingsmachines kunnen bij ondeskundig gebruik
gevaar opleveren. Volg daarom altijd de in dit hoofdstuk samen-
gevatte veiligheidsinstructies en de ongevallenpreventievoor-
schriften van uw bedrijfsverzekering of de voor uw land van toe-
passing zijnde veiligheidsbepalingen op. 

Controleer voor werkbegin altijd eerst of de veiligheids- en werk-
voorzieningen veilig bevestigd en niet beschadigd zijn.

Lees de handleiding en handel dienovereenkomstig. 

Bewaar de handleiding voor later gebruik en eventuele latere
eigenaren. 

Neem de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen op het
apparaat in acht.

OPGELET:

gevaar voor letsel aan vingers en handen
door het zaagblad!

Plaats de tafelcirkelzaag recht en stabiel op een stevige onder-
grond. Vang bodemoneffenheden op – houd de standplaats vrij
van struikelblokken.
Zorg voor voldoende licht. 

Gebruik de in optimale staat verkerende machine alleen volgens
voorschrift en handel daarbij veiligheids- en gevarenbewust met
inachtneming van de gebruiksaanwijzingen. 

Gebruik alleen cirkelzaagbladen van hooggelegeerd werk-
tuigstaal (chroom, vanadium) of hardmetalen zaagbladen vol-
gens EN 847-1. 

Cirkelzaagbladen van krachtig snelstaal (HSS) mogen niet
gebruikt worden. 

Monteer alleen goed geslepen, scheurvrije en niet-vervormde
zaagbladen.

Let op de looprichting van het zaagblad! 

De tafelcirkelzaag mag niet worden gebruikt voor het zagen van
brandhout.

Houd kinderen verwijderd van de aangesloten machine. 

De cirkelzaag mag alleen worden bediend door personen boven
18 jaar. 

Houd de werkplek van de machine vrij van houtafval en spaan-
ders. 

Bewerk geen stukken die het vermogen van de machine te
boven gaan. 

Draag nauwsluitende kleding. 
Verwijder ringen, sieraden, armbanden en horloges.

Veiligheidsinrichtingen aan de machine mogen niet gedemon-
teerd of onklaar gemaakt worden. 

De splijtwig moet – behalve bij afzonderlijke sneden – altijd wor-
den gebruikt. Stel hem zodanig in, dat de afstand tot de tand-
krans van het zaagblad maximaal 8 mm bedraagt. 

Gebruik  – met uitzondering van verdekt zagen – altijd de
beschermkap voor het zaagblad. Stel deze zodanig in, dat de
tandkrans van het zaagblad bedekt is tot op het deel dat vereist
is voor de bewerking van het werkstuk. 

De beschermkap voor het zaagblad moet bij elke bewerking
horizontaal boven het zaagblad staan. 

Bij afzonderlijke zaagsneden moet een terugslagbeveiliging wor-
den gebruikt ((bijv. de aan het tafelblad vastgeschroefde dwars-
aanslag). Na het aanzetzagen moeten de splijtwig en de boven-
ste beschermkap onmiddellijk weer worden aangebracht. 

Bij het gebruik van een toevoerapparaat dient u in ieder geval de
splijtwig te gebruiken als terugslagbeveiliging. 

Bij het overlangs zagen van smalle werkstukken – afstand tussen
zaagblad en parallelaanslag kleiner dan 12 cm – moet de schuif-
geleiding of een schuifblok worden gebruikt. 

Dwarssneden mogen alleen worden uitgevoerd met de dwars-
aanslag. 

Rem het zaagblad na uitschakelen van de motor niet af door er
opzij tegen te drukken!

Afgezaagde kleine werkstukken kunnen door de tandkrans
gegrepen en weggeslingerd worden.
Gebruik een afbuigwig! 

Vervang de tafelinzet bij een uitgeslagen zaagspleet. 
(Zaagspleet maximaal 10 mm). 

Laat het apparaat niet in de regen staan. 
Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving en
niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen en gassen.

Schakel de motor uit, wacht de stilstand van het zaagblad af en
onderbreek de stroomtoevoer bij:

• ombouw-, instel-, meet- en reinigingswerkzaamheden

• het verhelpen van storingen

• het verwijderen van ingeklemde werkstukken

• het verlaten van de machine

Reparaties en onderhoud aan de elektro-installatie van de
machine mogen alleen worden uitgevoerd door een elektrotech-
nicus. 

De geluidsdruk op de werkplek bedraagt gewoonlijk 85 dB(A). 

Draag gehoorbescherming wanneer u langere tijd aan de
machine werkt.

Reserveonderdelen en toebehoren

Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toe-
behoren. 

Onder voorbehoud van constructie- en uitvoeringswijzigingen.

Gebruik volgens voorschrift

Deze tafelcirkelzaag is uitsluitend bestemd voor het zagen van
hout en soortgelijke materialen. 

Al naargelang de zaag- en houtsoort (massief hout, multiplex of
spaanplaat) moeten cirkelzaagbladen van hooggelegeerd werk-
tuigstaal (chroom, vanadium) of van hardmetaal gebruikt worden.

Afmetingen cirkelzaagblad:

Ø 315 x 3,0 x Ø 30 [mm]
Z = min. 40 

Splijtwigdikte:

2,8 mm

Spaanderafzuiging

Sluit de machine bij het werken in gesloten ruimten aan op een
spaanderafzuiging. De stromingssnelheid aan de afzuigaanslui-
ting moet minimaal 20 m/s bedragen. 

Aansluitmaat aan de beschermkap van de zaag:

Ø 30 mm

Aansluitmaat aan de beschermkast:

Ø 30/100 mm

Veiligheidsinstructies

NL

Содержание 112153

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...forder lichen Teil verdeckt ist Die S geblattschutzhaube muss bei jedem Arbeitsgang waag recht ber dem S geblatt stehen Bei Einsetzschnitten ist eine R ckschlagsicherung zu verwenden z B der an der Ti...

Страница 4: ...ung den Motor abschaltet Nach der Abk hlungszeit ca 20 min kann der Motor wieder eingeschaltet werden Inbetriebnahme Das Ger t erst in Betrieb nehmen wenn die Montage vollst ndig durchgef hrt wurde Mo...

Страница 5: ...Teile die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX X gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren f r diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller Im Garantiefall wen...

Страница 6: ...expose only that part of the blade needed for cutting the wood Whenever the saw is used the saw blade safety guard must always be aligned horizontally above the saw blade In the case of recess cuts a...

Страница 7: ...otection switch which trips if the motor is overloaded After a cooling off period of about 20 min the motor can be switched on again Starting up The machine must not be started until it has been fully...

Страница 8: ...he spare parts card which are marked with the box XXX XXX X Internal combustion engines separate guarantee condi tions apply to these from the relevant engine manufacturer In the event of a claim unde...

Страница 9: ...uronne dent e de la lame soit dissimul e l exception de la partie n cessaire au traitement des pi ces Le capot de lame doit tre l horizontale au dessus de la lame chaque passe Pour les d coupes en ple...

Страница 10: ...joncteur protecteur qui coupe le moteur en cas de surcharge Apr s un temps de refroidissement env 20 min le moteur peut tre remis en marche Mise en service Effectuez le montage en int gralit avant de...

Страница 11: ...cadre d une utilisation normale les pi ces d usure signal es sur la carte des pi ces de rechange par un cadre XXX XXX X les moteurs combustion qui b n ficient des dispositions de garantie sp cifiques...

Страница 12: ...vorazione del pezzo Durante la lavorazione la calotta protettiva della lama deve stare in posizione orizzontale sopra la lama Nei tagli d inserto si deve utilizzare un dispositivo antiritorno per es l...

Страница 13: ...ico Il motore si pu riavviare dopo un periodo di raffreddamento circa 20 min Messa in servizio L apparecchio si deve mettere in funzione solo dopo essere stato completamente montato Accensione del mot...

Страница 14: ...i di rapida usura contrassegnati sulla scheda ricambi con una cornice XXX XXX X motori a combustione per i quali sono valide le condizioni di garanzia a parte dei rispettivi produttori In caso di gara...

Страница 15: ...blad moet bij elke bewerking horizontaal boven het zaagblad staan Bij afzonderlijke zaagsneden moet een terugslagbeveiliging wor den gebruikt bijv de aan het tafelblad vastgeschroefde dwars aanslag Na...

Страница 16: ...sting uitschakelt Na een afkoelingstijd ca min kan de motor weer worden ingeschakeld Ingebruikname Neem het apparaat pas in gebruik nadat de montage volledig is uitgevoerd Motor inschakelen Groene toe...

Страница 17: ...terug te voeren lakschade slijtende delen die op de kaart voor reserveonderdelen met kader XXX XXX X gekenmerkt zijn verbrandingsmotoren voor deze motoren gelden de sepa rate garantiebepalingen van d...

Страница 18: ...ana de protecci n del disco de corte deber estar horizontalmente sobre el disco de corte Para los cortes de ensamblaje deber utilizarse un seguro con tra el impulso de retorno p ej el tope transversal...

Страница 19: ...aprox 20 min se puede volver a encender el motor Puesta en servicio El aparato solamente se podr volver a poner a funcionar si se ha realizado por completo el montaje Encender el motor pulsar la tecla...

Страница 20: ...ue tengan su origen en el desgaste normal Las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto est n identificadas con el marco XXX XXX X Los motores de combusti n interna para stos ser n v li...

Страница 21: ...yt p lov ho kot a mus by pri ka dom pracovnom postupe polohovan vodorovne nad p lov m kot om Pri osadzovac ch rezoch je potrebn pou i zariadenie pre sp tn n raz napr prie ny doraz upevnen pevne na dos...

Страница 22: ...tor pri pre a en Po dobe vychladnutia asi 20 min m e sa motor znova zapn Uvedenie do prev dzky Zariadenie sa m e uvies do prev dzky a potom keC je mont vykonan kompletne Zapn motor Stla i zelen tla id...

Страница 23: ...en m diely podliehaj ce opotrebeniu ktor s na listine n hradn ch dielov ozna en r m ekom XXX XXX X Spa ovacie motory pre tieto platia zvl tne z ru n podmienky pr slu n ch v robcov motorov V pr pade re...

Страница 24: ...p s s tt att s gbla dets kuggkrans r skyddad med undantag av den del som kr vs f r bearbetningen av arbetsstycket S gbladets skyddshuv ska i alla arbetsl gen vara v gr tt placerad ver s gbladet I sam...

Страница 25: ...kontakta en serviceverkstad Motorskyddsbrytare Maskinen r utrustad med en motorskyddsbrytare som fr n kopplar motorn vid verbelastning Efter en kylningsfas ca 20 min kan man tillkoppla motorn igen Idr...

Страница 26: ...t slitage slitagedelar som p reservdelskortet r markerade med en ram XXX XXX X f rbr nningsmotorer f r dessa g ller respektive motortill verkares separata garantivillkor Om du skulle ha en reklamation...

Страница 27: ...g av arbeidsstykket Bladbeskytteren m ved hver arbeidsgang st vannrett over sagbladet Ved innsettingssnitt m en tilbakeslagssikring benyttes f eks anslaget for tverrbevegelse som er spent fast p borde...

Страница 28: ...n motorvernbryter som kopler motoren ut ved overlasting Etter avkj lingstiden ca 20 min kan motoren koples inn igjen Igangsetting Maskinen m f rst tas i drift etter at monteringen er gjennomf rt fulls...

Страница 29: ...edeler som p reservedelskortet er kjennetegnet med ramme XXX XXX X Forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garanti bestemmelser til den henholdsvise motorprodusenten I tilfelle garanti ta me...

Страница 30: ...for bearbejd ning af arbejdsemnet Savklingeoverd kningen skal ved hver arbejdsgang st vandret over savklingen Ved inds tningssnit skal der anvendes en tilbageslagssikring f eks et tv rsanslag der er...

Страница 31: ...kan motoren igen tilkobles Idrifts ttelse S t f rst apparatet i drift n r montagen er udf rt komplet Tilkobling af motoren tryk den gr nne taste I Frakobling af motoren tryk den r de taste O Savkling...

Страница 32: ...dtage sliddele som p reservedelskortet er markeret med ramme XXX XXX X forbr ndingsmotorer her g lder de separate garanti bestemmelser fra den p g ldende motorproducent Henvend Dem i garantitilf lde v...

Страница 33: ...eitossa ty kappaleen sahaamiseen tarvittavaa osaa lukuun ottamatta Sahanter n suojuksen on oltava aina t iden aikana vaaka suorassa sahanter n yl puolella Upotusleikkauksissa on k ytett v takaiskusuoj...

Страница 34: ...m aika ylittyy ota yhteys asiakaspalvelukorjaamoon Moottorinsuojakytkin Laitteessa on moottorinsuojakytkin joka kytkee moottorin pois ylikuormitustapauksessa Moottori voidaan kytke uudelleen p lle j...

Страница 35: ...akorttiin kehyksell XXX XXX X polttomoottoreita n ille p tev t kyseisen moottorinvalmis tajan erilliset takuus nn kset Takuutapauksessa pyyd mme k ntym n myyntiliikkeen tai l himm n valtuutetun asiaka...

Страница 36: ...Notizen...

Страница 37: ...Notizen...

Страница 38: ...r jase a su concesionario o a alguno de los n meros de tel fono o telefax que se indican D GB F I NL E SK S N DK FIN alebo sa obr te na V u odborn predaj u resp na jedno z udan ch telef nnych alebo fa...

Страница 39: ...61816 1925 48 61816 1980 CZ AL KO Kober Spol s r o 420 67745 4343 420 67745 3361 SK AL KO Kober Slovakia Spol S r o 421 24341 2642 421 24341 2532 RUS OOO AL KO Kober 7 095168 8716 7 095162 3238 RUS A...

Отзывы: