background image

pas de lecture répétée (lecture normale)

Remarque
Quand l'appareil est en mode E•A•S•S-12 ou 48 secondes, le changement de
mode ne s'effectuera pas correctement si PLAY MODE est pressé à la fin de la
plage pour sélectionner un autre mode de lecture.

RACCORDEMENT A UN APPAREIL EXTERIEUR 

 

M

Utilisez un cordon de raccordement ordinaire disponible dans le commerce à
miniprise stéréo 3,5 ø à une extrémité et deux prises phono à l’autre.
Branchez la mini-fiche stéréo sur la prise PHONES/LINE OUT de l’appareil et
raccordez les fiches phono aux bornes d’entrée analogique d’un appareil extérieur,
tel qu’amplificateur ou équipement avec amplificateur intégré. Le son CD sera
audible via le système audio raccordé.

Remarques
• Mettez les deux appareils hors tension avant le raccordement.
• NE CONNECTEZ PAS aux entrées PHONO d’un amplificateur (à égalisateur

amplificateur phono intégré).

• Ajustez le volume et le DSL sur cet appareil.

MAINTENANCE

Pour nettoyer la lentille 

 

N

Si la lentille est sale, le lecteur sautera ou ne jouera pas.  Dans ce cas, nettoyez la
lentille de la manière suivante.
Pour éliminer la poussière ou des particules sèches, utilisez d’abord un soufflet/
brosse 

a

 pour objectif d’appareil photo et soufflez plusieurs fois pour détacher les

particules, puis brossez doucement la lentille 

b

 pour la nettoyer.  Finissez en

soufflant encore une fois la lentille.
Pour éliminer les empreintes de doigts, utilisez une ouate de coton humectée de
solution de nettoyage pour lentilles.  Essuyez doucement du centre vers les bords.
Des solutions de nettoyage pour lentilles sont disponibles dans le commerce.

Remarques
• Evitez de mettre trop de solution sur l’ouate de coton; elle pourrait couler dans

l’appareil et causer des dommages.

• Appuyer trop fort avec l’ouate pourrait rayer ou briser la lentille.

Pour nettoyer les disques 

 

O

Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon de
nettoyage. Après le jeu, rangez le disque dans sa boîte.

SPECIFICATIONS

Système de recherche

Laser 3 faisceau

Tête de lecture laser

Laser semi-conducteur

Conversion N-A

Filtre numérique à suréchantillonage 8 fois +
convertisseur N-A 1 bit

Réponse de fréquence

20 à 20.000 Hz (47 k ohms)

Sortie

Prise PHONES/LINE OUT (miniprise stéréo)

Puissance maximum

12 mW + 12 mW (16 ohms à 1 kHz)
500 mV (47 k ohms à 1 kHz)

Alimentation

3 V c.c. avec deux piles alcalines format AA (LR6)
2,4 V c.c. avec des piles rechargeables disponibles
dans le commerce
Secteur avec l’adaptateur secteur fourni

Dimensions extérieure maximales

134 (l) 

×

 30 (h) 

×

 140 (p) mm

(parties et commandes en saillie exclues)

Poids

Env. 277 g, piles exclues

Accessoires

Adaptateur secteur AC-D603 (1)
Ecouteurs stéréo (1)
Sac de transport (XP-SP921 seulement) (1)

Adaptateur secteur AC-D603

Entrée nominale: 120 V CA, 60 Hz

Les spécifications et l’aspect extérieur de cet appareil sont sujets à modification
sans préavis.

AVERTISSEMENT:
Le produit que vous avez acheté peut fonctionner
sur piles nickel-cadmium recyclables. Certains états
et des lois locales interdisent leur mise au rebut dans
les ordures ménagères municipales à la fin de leur
vie de service.
Faites le 1-800-289-2492 pour obtenir des
informations sur le recyclage de ces piles.

V

: repetición de todas las pistas

V

sin reproducción repetida (reproducción normal)

Nota
Cuando el aparato está en el modo E•A•S•S de 12 o de 48 segundos, si se oprime
el PLAY MODE al final de la canción para seleccionar el otro modo de reproducción,
el aparato puede no cambiar correctamente al otro modo.

CONEXION DE UN APARATO A UN EQUIPO
EXTERNO 

 

M

Utilice un cable de conexión en venta en los comercios del ramo, con una minitoma
estéreo de diám. 3,5 ø en una punta y dos tomas fonográficas en la otra punta.
Conecte la minitoma estéreo en la toma PHONES/LINE OUT del aparato y conecte
las tomas fonográficas en los terminales de entrada analógica del aparato exterior,
por ejemplo el amplificador o el equipo con el amplificador integrado. Se puede
escuchar el sonido del disco compacto por el sistema de audio conectado.

Notas
• Desconecte ambos aparatos antes de hacer esta conexión.
• NO conecte las entradas PHONO de un amplificador (con un fonoecualizador-

amplificador incorporado).

• Ajuste el volumen y el DSL de este aparato.

MANTENIMIENTO

Para limpiar la lente 

 

N

Si la lente está sucia, puede haber saltos en el sonido o no reproducir. En este
caso limpie la lente de la siguiente forma.
Para limpiar el polvo o las partículas sucias, utilice primero un cepillo con soplador
para cámaras fotográficas 

a

 para soplar varias veces y desalojar las partículas

de polvo pegadas y cepillar suavemente la lente 

b

. Termine soplando nuevamente

sobre la lente.
Para limpiar las huellas dactilares, utilice un algodón empapado en una solución
de limpieza. Limpie suavemente desde el centro a los bordes. Hay líquidos de
limpieza en venta en los comercios.

Notas
• Limpie cuidando de no mojar demasiado el algodón ya que el líquido puede

penetrar en el aparato y dañarlo.

• No frote con fuerza el algodón porque puede rayar o romper la lente.

Para limpiar los discos 

 

O

Antes  de reproducir, limpie el disco del centro hacia afuera con un paño de limpieza.
Después de reproducir, guarde el disco en su caja.

ESPECIFICACIONES

Sistema de seguimiento

3 haz láser

Receptor de láser

Láser semiconductor

Conversión D/A

Filtro digital con sobremuestreo de 8 veces + 1 bit
de conversión digital analógica

Respuesta de frecuencia

20 – 20.000 Hz (47 k ohmios)

Toma de salida

Toma PHONES/LINE OUT (minitoma estéreo)

Salida máxima

12 mW + 12 mW (16 ohmios a 1 kHz)
500 mV (47 k ohmios a 1 kHz)

Alimentación eléctrica

CC de 3 V utilizando dos pilas alcalinas AA (LR6)
CC de 2,4 V con baterías recargables vendidas en
los comercios del ramo
CA del hogar utilizando el adaptador de CA
incluido

Máximas dimensiones exteriores

134 (An.) 

×

 30 (Al.) 

×

 140 (Prof.) mm

(excluyendo las partes salientes y controles)

Peso

Aprox. 277 g sin pilas

Accesorios

Adaptador de CA AC-D603 (1)
Auriculares estéreo (1)
Caja de transporte (sólo XP-SP921) (1)

Adaptador de CA AC-D603 Entrada nominal: CA de 120 V, 60 Hz

Las especificaciones y aspecto de este aparato están sujetos a cambios sin previo
aviso.

ADVERTENCIA:
El producto que ha comprado puede funcionar con
baterías de níquel cadmio reciclables. Al final de su
vida  útil, varias leyes estatales y locales prohiben
deshacerse las baterías en la basura municipal.
Llame al 1-800-289-2492 para más detalles sobre el
reciclado de estas baterías.

Содержание XP-SP920

Страница 1: ...not get inside the player Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks To keep dust from the pickup lens keep the disc compartment lid closed after use Never touch the lens If you hear no sound when playing a disc DO NOT turn the volume up high because music could suddenly start at high volume Turn the volume control to the lowest level before starting playback and slowly turn it ...

Страница 2: ...OLd flashes in the display Turning on and off D Turning the power on Press ePLAY PAUSE Power is turned on and playback starts Note Err appears on the display in the following cases When you try to play the unit without a disc in the disc compartment When you play a disc placed upside down or a defective disc Turning the power off If no new operations are done within 30 seconds from the end of last...

Страница 3: ...tions PRECAUTIONS Pour maintenir de bonnes performances N utilisez pas cet appareil à des endroits très chauds froids humides ou poussiéreux En particulier ne l utilisez pas et ne le rangez pas aux emplacements suivants à un endroit très humide comme une salle de bains près d un appareil de chauffage à un endroit exposé en plein soleil la température peut devenir très élevée dans une voiture garée...

Страница 4: ...e o el lado de etiqueta de un disco CD R RW Puede provocar un mal funcionamiento dans le commerce Lisez le mode d emploi des piles avant de les utiliser Ala première utilisation rechargez les piles jusqu à ce que l indicateur s éteigne Avant de charger les piles refermez le compartiment du disque Sinon la charge sera impossible 1 Insérez les piles rechargeables en alignant correctement les marques...

Страница 5: ...l be better than E A S S 48 second mode Resume function K Set the HOLD switch to RESUME appears and you can start playback from the point where you stopped playback by pressing sSTOP OFF CHARGE When the resume function is on all track repeat is selected automatically To cancel resume play set the HOLD switch to OFF Note Resume play may start at a point about 30 seconds behind or ahead the stopped ...

Страница 6: ...h solution on the swab which could flow into the unit and cause damage Pressing too strongly with the swab could scratch or break the lens To clean the discs O Before playing wipe the disc from the center outward with a cleaning cloth After playing store the disc in its case SPECIFICATIONS Tracking system 3 beam laser Laser pickup Semiconductor laser D A conversion 8 times oversampling digital fil...

Страница 7: ...re Appuyez sur r ou t Maintenez r ou t pressé Libérez la touche au début du passage souhaité REPRODUCCION I Saque la tapa de caucho y conecte los auriculares suministrados en la toma PHONES LINE OUT Se puede conectar en su lugar el sistema de altavoces amplificado para disfrutar de los sonidos de disco compacto 1 Suelte HOLD 2 Coloque un disco 3 Oprima ePLAY PAUSE Empieza la reproducción desde la ...

Страница 8: ...rvice Faites le 1 800 289 2492 pour obtenir des informations sur le recyclage de ces piles repetición de todas las pistas V sin reproducción repetida reproducción normal Nota Cuando el aparato está en el modo E A S S de 12 o de 48 segundos si se oprime el PLAY MODE al final de la canción para seleccionar el otro modo de reproducción el aparato puede no cambiar correctamente al otro modo CONEXION D...

Отзывы: