RR-300 Kap.2
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Sicherheitsvorschriften
Consignes de sécurité
Safety regulations
15/08/2006
10
Vorgeschriebene oder in der Betriebs-
anleitung angegebene
Fristen
für wie-
derkehrende
Prüfung / Inspektion
sind einzuhalten!
Respectez les
intervalles
de
contrôle
et d'inspection
prescrits ou indiqués
dans le mode d’emploi!
Comply with the
Schedules
required
or indicated in the Instruction Manual
for periodic
checks / inspections
!
Zur Durchführung von Instand-
haltungsmaßnahmen ist eine der Arbeit
angemessene Werkstatt-ausrüstung
unbedingt notwendig.
Pour l'exécution de travaux d’entretien,
un outillage adapté au travail est indis-
pensable.
An adequately equipped workshop is
essential for performing repair and
maintenance work.
Der
Standort
und die Bedienung von
Feuerlöschern
ist auf jeder Baustelle
bekanntzumachen!
L'emplacement
et l'utilisation
d'extinc-
teurs
doivent être signalés sur chaque
site!
The
locations
and instructions for
using
fire extinguishers
must be
posted on every construction site!
Die Brandmelde- und Brandbekämp-
fungsmöglichkeiten sind zu beachten!
Prendre note de la signalisation et des
moyens de et de lutte contre l’incendie !
Observe the fire alarm and firefighting
possibilities!
2.5 Personalauswahl und –
Qualifikation.
2.5 Sélection et qualification du per-
sonnel.
2.5 Selecting personnel and their
qualifications
G
RUNDSÄTZLICHE
P
FLICHTEN
:
O
BLIGATIONS FONDAMENTALES
:
Basic
duties:
Arbeiten an der Maschine dürfen nur
von
zuverlässigem Personal
durchge-
führt werden.
Les travaux sur la machine doivent être
exécutés uniquement par un
personnel
compétent
.
Only reliable personnel may perform
work on the machine.
Nur geschultes und eingewiesenes
Personal ist einzusetzen.
Gesetzlich
zulässiges Mindestalter beachten!
Zuständigkeiten des Personals für das
Bedienen, Rüsten, Warten, Instandset-
zen klar festlegen!
N'engagez que du personnel formé et
qualifié! Tenez compte des
dispositions
légales concernant l'âge minimal
!
Déterminez clairement les compétences
du personnel concernant l'utilisation,
l’équipement, la maintenance et les
réparations!
Use only trained and competent per-
sonnel.
Observe the statutory mini-
mum age requirement!
Clear fields
of responsibility must be stipulated for
the staff involved in operating, setting
up, maintenance and repairs!
Es ist sicherzustellen, dass nur dazu
autorisiertes und geschultes Personal
an der Maschine tätig wird!
Assurez-vous que les personnes travail-
lant sur la machine ont bien été autori-
sées à le faire.
Always make sure that only authorized
trained personnel works on the ma-
chine!
Maschinenführer-Verantwortung auch
im Hinblick auf
verkehrsrechtliche
Vorschriften
festlegen und ihm das
Ablehnen sicherheitswidriger Anwei-
sungen Dritter ermöglichen!
Définir la responsabilité du conducteur
de machine en ce qui concerne aussi les
prescriptions légales du code de la
route
et autoriser celui-ci à refuser les
instructions de tiers qui seraient contrai-
res aux impératifs de sécurité.
Define the machine operator’s re-
sponsibility with regard to
road traffic
regulations
and authorize him to
refuse instructions from third parties
that contravene against safety regula-
tions!
Zu schulendes, anzulernendes, einzu-
weisendes oder im Rahmen einer all-
gemeinen Ausbildung befindliches Per-
sonal ist
nur unter Aufsicht einer er-
fahrenen Person
an der Maschine tätig
werden zu lassen!
Le personnel à former, à instruire ou
présent dans le cadre d'une formation
générale ne doit travailler sur la machine
que sous la surveillance d'une per-
sonne expérimentée
.
Machine may only be operated by
personnel in training, awaiting train-
ing, who are being briefed or within
the framework of general training
under the supervision of an experi-
enced person
!