background image

- 12 -

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit
d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utili-
sation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ulté-
rieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions
électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en
conformité avec les normes en vigueur.

CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ

Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un diamètre égal
ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir
recours à des récipients ayant une base rugueuse, afin d’éviter d’érafler
la surface thermique du plan (Fig. 2). Cet appareil n’est pas prévu pour
que les enfants s’en servent de même que pour les personnes qui
nécessitent d’un supervision.  Faire attention à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.

IMPORTANT

-

éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur

-

ne pas laisser les éléments chauffants mis sous tension avec des
casseroles et poêles vides ou bien sans récipients

-

une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance re-
lative au moyen de la commande indiquée ci-après

ATTENTION : NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, afin d’évi-
ter l’éventualité de décharges électriques.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et
servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en confor-
mité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant
de la chaleur doit être directement monté au-dessous du plan de cuis-
son en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE QUE CET APPA-
REILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMI-
QUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la
chaleur produite par le four, mesurée sur le côté droit du fond du plan
de cuisson, ne dépasse pas 60°C. Le manque de respect de cette
précaution pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système
TOUCHCONTROL.

POSITIONNEMENT 

(Fig.1)

L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan
de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. Préparer la
colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa longueur (di-
mensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l’appareil électroménager sur
le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de
l’épaisseur du plan de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’ap-
pareil, après l’installation, est accessible par la partie inférieure du
meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les
distances indiquées (Fig.1C).  Ceci n’est pas nécessaire si l’installa-
tion se fait sous un four.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres

câbles;

- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indications

sur la plaquette d’identification appliquée sur la partie inférieure du
plan de travail;

- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme aux

normes et aux dispositions de la loi en vigueur.

La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté de câble et/ou
de la fiche relative, avoir recours à un matériel indiqué pour l’absorp-
tion figurant sur la plaquette d’identification et pour la température de
fonctionnement. En aucun point le câble ne doit atteindre une tempé-
rature de 50°C supérieure à la température ambiante. Si on souhaite
une connexion directe à la ligne électrique, il est nécessaire d’interpo-
ser un interrupteur omnipolaire, ayant un orifice minimum de 3 mm
entre les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la plaquette et
conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne
doit pas être coupé par le commutateur). Une fois l’installation de
l’appareillage terminée, on doit pouvoir arriver aisément à l’interrup-
teur omnipolaire.

UTILISATION ET ENTRETIEN

ENTRETIEN

Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de

graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni sur
demande (Fig. 3). Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé
en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits simi-
laires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
immédiatement de l’emplacement chauffé de cuisson les fragments
de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mé-
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre
élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible à la surface du
plan est évité. En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou
dégraisseurs.

UTILISATION

Avoir recours au système touch control concernant la position corres-
pondant aux exigences de cuisson, en tenant compte que plus grand
est le numéro et plus importante sera la chaleur dégagée.

FONCTIONNEMENT

- C’est en fonction du modèle en votre possession que l’appareil peut
être allumé, en activant le capteur de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 

A

), ce

qui visualisera sur tous les afficheurs un zéro pendant 10 secondes. Si
aucun afficheur n’est activé d’ici 10 secondes, le plan s’éteint une autre
fois.
- Appuyer sur la touche 

F

 de sélection de la zone de cuisson souhaitée.

Sur l’afficheur respectif est visualisé un «0» lumineux avec un point
décimal pour indiquer quelle zone de cuisson est active.
- Il est possible d’allumer une plaque, en activant les capteurs «

+

» ou

bien «

-

» d’ici 10 secondes. Si on utilise le capteur 

D

, l’afficheur visua-

lise la sélection 9, si on utilise le capteur 

C

, l’afficheur visualise la

sélection 1.

-

 Une fois cette opération terminée, on peut choisir les réglages de

température à l’aide des touches «

+

» ou «

-

».

- La plaque peut être éteinte, en sélectionnant «0» avec le capteur 

D

,

après 3 secondes la zone de cuisson est automatiquement éteinte. Il
est également possible d’éteindre une plaque, en touchant simultané-
ment les capteurs «

+

» et «

-

».

- Le plan peut être éteint, en touchant simplement le capteur principal
de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 

A

). Si toutes les plaques sont sélection-

nées sur le «0», le plan s’éteint après 10 secondes.

-Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension (fig. 5- 7-
8) l'allumage de la seconde zone se fera après avoir vérifié que :
- le voyant du bouton clé (fig.5-7-8 

B

) est éteint, autrement il faut

l'éteindre.
- appuyer sur le bouton (fig.5-7-8 

A

) pour allumer le plande cuisson.

- Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance voulue avec
les boutons "+" ou "-".
-Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton (fig.5-7-8  

L

) pour

activer la double zone.
- Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque souhaitée soit
sélectionnée (fig.5-7-8 

F

) et appuyer sur le bouton (fig.5-7-8 

L

)  .

Nota:

 la fonction Double zone est activée seulement sur les plaques

F1 

F2 

(fig.5-7-8).

- Au cas où un objet serait positionné au-dessus des commandes, le
plan de cuisson se mettra automatiquement sur la position OFF, (clé
de contact allumée). Lorsqu’on met une plaque sur la position OFF et
la température est supérieure à 50° environ, il y aura une signalisation
lumineuse «

H

» près de la touche de sélection respective (Fig. 4-5-6-

7-8 

H

).

- La fonction 

B

 bloque le fonctionnement du plan au moment de la

sélection. Exemple : si la fonction est activée, alors que le plan se situe
avec deux zones allumées, le programme reste bloqué, même si on
essaie d’allumer une autre zone.  Il se passe la même chose si l’ap-
pareil est mis hors tension et la fonction est activée, le plan ne s’allume
pas.Pour l’activer ou la désactiver, il faut garder le doigt au-dessus du
capteur 

B

 pendant environ deux secondes.  La fonction est active lors-

que le voyant 

E

 est allumé.

Timer (Fig.5).
-

 Sélectionner la plaque avec la puissance correspondante.

- Appuyer de nouveau  sur le bouton de sélection de la plaque déjà
activée.
- En utilisant les boutons 

"+" 

et 

"-" 

régler le temps voulu.

Le point décimal à côté du niveau de puissance indiquera que la

plaque a la fonctio 

TIMER 

activée.

Un signal sonore indiquera l'extinction de la zone de cuisson.

NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

F

Содержание TVH268C/1

Страница 1: ...230 291 292 254 289 283 14 14 110 100 188...

Страница 2: ...LIGHT HEATING ELEMENT DOUBLE ZONE 180 1700W 188 Z00EL0230000 ACCESSORIES KIT 230 Z00EL0254000 HEATI ELEME FIXI BRACKET N 4 HEATI ELEM FIXIN 254 Z00EL0283V00 HI LIGHT HEATING ELEMENT DOBLE ZONE 210 21...

Страница 3: ...LIGHT HEATING ELEMENT DOUBLE ZONE 180 1700W 188 Z00EL0230000 ACCESSORIES KIT 230 Z00EL0254000 HEATI ELEME FIXI BRACKET N 4 HEATI ELEM FIXIN 254 Z00EL0283V00 HI LIGHT HEATING ELEMENT DOBLE ZONE 210 21...

Страница 4: ...wn Brown Brown Grey Black Connection to Orange Connection Red White Connection to doubles zone R1 Connection to line R1 Blue Blue R1 R2 R4 R3 Scheme dispositions coprifaston Brown Scheme connections j...

Страница 5: ...CZNA Instrukcja obs ugi PLACA STICLACERAMICA Manual de utilizare KERAMISK GLASH LL Bruksanvisning SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA NAVOD NA POUZITIE CZ DK FIN GR R GB H N PL PIANO VETROCERAMICA Istruzioni pe...

Страница 6: ...3 48 2 5 m i n 50 Min 490 53 5 50 Min 510 48 580 770 900 560 750 880 30 mm 40 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C...

Страница 7: ...5G 2 5mm 2 L N 220 240V 1N H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 L2 L1 N 380 415V 2N H05V2V2 F 4G 2 5mm 2 L1 L2 220 240V 2 H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 Key cooking area selection F Cooking area display H Lock key B Key On Of...

Страница 8: ...mm 2 L N 220 240V 1N H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 L2 L1 N 380 415V 2N H05V2V2 F 4G 2 5mm 2 L1 L2 220 240V 2 H05V2V2 F 3G 2 5mm 2 F1 F2 Key for double zone selection L Cooking area display H Key On Off A Key D...

Страница 9: ...R F 2 5mm 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm Key On Off A Key lock on off pilot light E Lock key B Key D K...

Страница 10: ...5mm 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm F1 F2 Key for double zone selection L Key cooking area selection F...

Страница 11: ...4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm F1 F1 Heating zone indicator G Key cooking area selection F Cooking area display...

Страница 12: ...lare deve essere facilmente raggiungibile USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su...

Страница 13: ...seresteundFettspritzermitdemaufWunschgeliefer ten speziellen Schaber Abb 3 entfernen Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL STAHLFIX oder anderen hnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgf ltig...

Страница 14: ...quedar siempre facilmente accesible USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar Fig 3 Limpie las zonas de calentamiento u...

Страница 15: ...nterrup teur omnipolaire UTILISATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN liminer tous r sidus de nourriture ventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson l aide du racloir sp cial fourni sur d...

Страница 16: ...face using the special scraper supplied on request Fig 3 Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL STAHLFIXorsimilarproductsandacloth paper thenrinsewithwater and dry with a clean cl...

Страница 17: ...aar gemakkelijk te bereiken zijn GEBRUIK EN ONDERHOUD ONDERHOUD Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt Afb 3 Maak...

Страница 18: ...nterruptor omnipolar deve ficar facilmente acess vel UTILIZA O E MANUTEN O MANUTEN O Remova res duos de alimentos e pingos de gordura da superf cie de cozedura utilizando o raspador especial que poder...

Страница 19: ...obr 3 Oh vanouplochuo ist teconejl pezapou it prost edk jakoSIDOL STAHLFIXnebopodobn chv robk apap rov hohad ku opl chn te vodouaosu tesuchouhadrou Prost ednictv mspeci ln krabky napo d n odstra tezo...

Страница 20: ...f adgang til BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Fjerneventuelleresterafmadogfedtdr berfrakogefladenvedhj lp af den s rlige skraber som leveres ved foresp rgsel Fig 3 Reng r det opvarmede omr de b...

Страница 21: ...en ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla S hk kytkenn ss on noudettava asennukseen liittyvi s hk turvallisuus m r yksi K YTT JA HUOLTO HUOLTO Puhdista liesitaso aina k yt...

Страница 22: ...19 2 60 C TOUCHCONTROL 1 1B 4 1A 1C 2 cm 50 C 3 mm 3 SIDOL STAHLFIX optional 3 spray touch control 4 5 6 7 8 A displays 10 display 10 F display 0 10 D display 9 C display 1 E HNIKA GR...

Страница 23: ...20 0 D 3 4 5 6 7 8 A 0 10 5 7 8 led 5 7 8 B 5 7 8 A 5 7 8 L 5 7 8 F 5 7 8 L F1 F2 5 7 8 OFF OFF 50 H 4 5 6 7 8 H B B E Timer 5 TIMER...

Страница 24: ...egyt rl pap rhaszn lat val a lehet legjobban tiszt ts k meg a felmeleg tett fel letet majd v zzel bl ts k le s egy tiszta t rl ruh val t r lj k sz razra A speci lis kapar k s opcion lis seg ts g vel a...

Страница 25: ...ipolarbryteren v re lett tilgjengelig BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter foresp rsel Fig 3 Rengj r det o...

Страница 26: ...atwo dost pny U YTKOWANIE I NAPRAWY NAPRAWY Z p yty grzewczej nale y usun jakiekolwiek pozosta o ci po ywienia lub t uszczu wykorzystuj c w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zam wienie rys 3 W...

Страница 27: ...e s fie ntrerupt de comutator La terminarea instal rii aparatului ntrerup torul men ionat trebuie s fie u or accesibil UTILIZARE I NTRE INERE NTRE INERE Se vor ndep rta eventualele reziduuri de m ncar...

Страница 28: ...TOUCHCONTROL 1 1B 4 1A 1 2 50 C 3 3 SIDOL STAHLFIX 3 touch control 4 5 6 7 8 0 10 10 F 0 10 D 9 C 1 0 D 3 4 5 6 7 8 0 10 5 7 8 5 7 8 5 7 8 5 7 8 L 5 7 8 F 5 7 8 L F1 F2 5 7 8 OFF OFF 50 H 4 5 6 7 8 B...

Страница 29: ...tr mbrytarenskavaral tttillg nglign rapparatenhar installerats ANV NDNING OCH UNDERH LL UNDERH LL Avl gsna eventuella matrester och fettdroppar p spisens yta med hj lp av den specialskrapa som leverer...

Страница 30: ...7 8 A i i 10 0 10 F i i i i i 0 i i i 10 D i 9 C i 1 i i i 0 D 3 i i i i 4 5 6 7 8 A i 0 10 i 5 7 8 i i 5 7 8 B 5 7 8 A i i i i i i i 5 7 8 L i i i i 5 7 8F i 5 7 8 L i i F1 i F2 5 7 8 i OFF OFF i 50...

Страница 31: ...ledneopl chnut vodouautriet istouutierkou Prostredn ctvom peci lnej krabky dodanej na po iadanie ihned odstr nit zo zohrievanej plochy ur enej na varenie fragmenty hlin kov chf li aplastick chmateri l...

Отзывы: