Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
2
3
WICHTIG
IMPORTANT
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
Lieferumfang 3
Wichtige Sicherheitshinweise
3
Bedienung und Montage
5
Bedeutung der LED-Signale
8
Funktion des Sensors testen
10
Technische Zeichnung
11
Störungen und Reparatur
12
Wartung und Pflege
13
Entsorgung 14
Scope of delivery
3
Important safety instructions
3
Operation and installation
5
Meaning of the LED signals
8
Testing the function of the sensor 10
Technical drawing
11
Malfunctions and repair
12
Maintenance and care
13
Disposal 14
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
∙
Seifenspender inkl. Motoreinheit
∙
Nachfüllbehälter mit Schlauchpumpe
∙
Schlüssel
∙
Befestigungssatz (4 Schrauben, 4 Dübel)
∙
6 alkalische AA-Batterien 1,5 V
∙
Handbuch
∙
Soap dispenser incl. motor unit
∙
Refill tank with peristaltic pump
∙
Key
∙
Mounting set (4 screws, 4 dowels)
∙
6 alkaline AA batteries 1.5 V
∙
Manual
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
∙
This soap dispenser is designed for dosing
liquid soaps (without abrasives) and thin
lotions.
∙
The use of alcohol. hand disinfectants is
the responsibility of the operator (responsi-
ble handling, hazard labelling, etc.).
∙
For the sensor-controlled electrical function,
6 alkaline batteries type AA 1.5 V are
included, which provide a supply of 9 V DC.
∙
To protect the electronics and batteries,
the dispenser must not be installed in
showers or similar places.
∙
The dispenser only works when closed
(locked). Filling, maintenance and battery
change may only be carried out by
authorized personnel.
∙
Before starting up the dispenser, make
sure that a pump is installed.
∙
Dieser Seifenspender ist zur Dosierung von
flüssigen Seifen (ohne Reibemittel) und
dünnflüssigen Lotionen vorgesehen.
∙
Die Verwendung von alkoholischen
Händedesinfektionsmitteln liegt in der
Verantwortung des Betreibers (verantwort-
licher Umgang, Gefahrenkennzeichnung
u.a.).
∙
Für die sensorgesteuerte elektrische
Funktion sind 6 Alkali-Batterien Typ AA 1,5
V enthalten, die eine Versorgung von 9 V
DC liefern.
∙
Um die Elektronik und Batterien zu
schützen, darf der Spender nicht in
Duschen oder ähnlichen Orten installiert
werden.
∙
Der Spender funktioniert nur im geschlos-
senen (abgesperrten) Zustand. Befüllung,
Wartung und Batteriewechsel dürfen nur
von autorisiertem Personal vorgenommen
werden.
∙
Bevor Sie den Spender in Betrieb nehmen,
stellen Sie sicher, dass eine Pumpe
eingesetzt ist.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie sie auf.
Read these instructions for use carefully
and keep them in a safe place.