e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS:
Internal battery is factory installed, product disassembly and
battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during
disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body
halves to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire,
immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the
battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or
disposal laws.
NOTE:
Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE :
La batterie interne est installée en usine. Le
démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas perforer, couper,
déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint, puis retirer
toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques
internes. Lorsque la batterie est complètement visible, sectionner l’un des fils de la batterie à l’aide de ciseaux.
Envelopper immédiatement le fil sectionné avec du ruban adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous
les fils de la batterie soient sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie
conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE :
Le fait d'ouvrir le
produit et/ou de retirer la batterie empêchera le produit de fonctionner et annulera les garanties du fabricant. Les
autres composants doivent être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur.
E
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO:
La batería interna viene instalada de
fábrica. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al
desmontar el producto, ten cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo.
Asegúrate de que el producto está apagado y retira todos los tornillos con un destornillador. Separa
ambas mitades del producto para acceder a los componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso
a la batería esté completamente despejado, corta uno de los cables de la batería con unas tijeras y, a
continuación, cubre inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante. Repite este procedimiento
con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separa la batería del
resto del producto. Desecha la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías
de tu país.
NOTA:
al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del
fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa
vigente.
d
ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS:
Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts
sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt
vollständig ausschalten und dann mit einem Schraubendreher alle Schrauben entfernen. Die zwei
Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der
gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer Schere durchtrennen und die offenen
Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist der Akku vom
Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
HINWEIS:
Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen
des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit.
Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
n
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT:
De interne batterij is
fabrieksmatig geplaatst. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip hier niet in en druk dit
niet samen tijdens het openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens
een schroevendraaier om alle schroeven te verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de
interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is, gebruik je een schaar om één batterijsnoertje
door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren en
herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los is van de rest
van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen.
OPMERKING:
door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert dit niet meer en
komen alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de
resterende productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO:
La batteria interna è installata in
fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto.
Non forare, tagliare, rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il
prodotto sia spento, quindi usare un cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del
prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Quando la batteria è completamente in vista, tagliare
un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo tagliato
con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria. Al termine
dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
NOTA:
l'apertura del prodotto e/o la
rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le garanzie del produttore.
Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
p
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO:
A bateria interna vem instalada de fábrica. A
desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte,
rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está
desligado e use uma chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do
produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível,
use uma tesoura para corta um fio da bateria e envolva o fio cortado imediatamente com fita isolante.
Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e isolados e retire a bateria do
resto do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de baterias
pertinentes.
AVISO:
A abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do
produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes do produto de
acordo com a legislação pertinente.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА:
Внутренний
элемент питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и
извлекать элемент питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры,
чтобы не проколоть, порезать, порвать, сжать или деформировать его детали. Выключите
устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте детали корпуса, чтобы
получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу
питания, ножницами и незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите
процедуру со всеми остальными проводами, ведущими к элементу питания. Утилизируйте
элемент питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в отношении
правил переработки и утилизации элементов питания.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Раскрытие корпуса
устройства и/или извлечение элемента питания приведет к выведению устройства из рабочего
режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте компоненты
устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS:
- Necesita 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no
incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las
instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las
pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a
guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas
usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas
nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas
recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales de
corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
– Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) (nicht
enthalten). – Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden. – Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem
Spielzeug entfernen. – Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. – Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. –
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. – Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder
auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard)
NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT
aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN:
-Vereist 4 AA-alkalinebatterijen
van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door
volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder
lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen
batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte
batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan
lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard)
NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. -
Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE:
- Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le
pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo
schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. -
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un
periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate.
- NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile
ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: -
Requer 4 pilhas alcalinas tipo AA
de 1,5 V (vendidas separadamente). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada
por adultos. - Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do
brinquedo. - Descarte corretamente as pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
- Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. -
NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misture pilhas novas com usadas,
tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por exemplo). - NÃO
use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita que ocorra
curto-circuito nos terminais do produto.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
- Для
работы требуются четыре щелочных элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят
в комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену
элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в
отсеке элементов питания. - Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. -
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ
бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ
используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания
разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. -
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого
замыкания источников питания.
6