background image

P

L

21

ruchem wskazówek zegara i zmniejszyć obracając w przeciwną 

stronę.

E.  Zawór spustowy:

 Zawór kulowy, który odprowadza wodę po 

otwarciu zbiornika.

F.  Szybkozłącze:

 Szybkozłącze służy do podłączenia przewodu 

powietrza do narzędzia.

G. Zawór bezpieczeństwa

 Zawór bezpieczeństwa zapobiega 

wytworzeniu nadmiernego ciśnienia w zbiornikach powietrza. Ten 

zawór jest konfigurowany fabrycznie na wartość 10 bar (145 PSI) i 

nie będzie działać do momentu, aż w zbiorniku wytworzy się takie 

ciśnienie. 

Nie należy próbować usunąć ani wyregulować tego 

urządzenia zabezpieczającego.

 

Wszelkie regulacje zaworu mogą spowodować poważne 

obrażenia.

 Jeśli to urządzenie wymaga konserwacji lub naprawy, 

należy skontaktować się z Autoryzowanym centrum serwisowym.

H.  Rączka do podnoszenia/przenoszenia

.

I.  Naramienny pasek ułatwiający transport i użytkowanie

Kompresor można przenieść w wygodny sposób za pomocą 

paska zakładanego na ramię.

–  Jeśli metalowe pierścienie nie zostały wcześniej 

zamontowane, należy je włożyć do odpowiednich otworów 

znajdujących się w zewnętrznej części aluminiowej rączki 

(patrz rysunek 7a).

–  W celu zamontowania paska do kompresora, należy 

zamocować zaczepy w metalowe pierścienie znajdujące się na 

rączce (patrz rysunek 7b).

J.  Pasek na rzep

: W przypadku, gdy kompresor jest wyposażony 

w pasek na rzepa, dzięki temu paskowi, można zamocować 

urządzenie pneumatyczne (np. nitownicę), bądź rurkę PVC do 

korpusu kompresora (jak na rysunkach 6a i 6b)

K.  Pojemnik na akcesoria

.

3.  OBSZAR ZASTOSOWANIA

Kompresor służy do pozyskiwania sprężonegopowietrza dla narzędzi 

pneumatycznych.

Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde 

użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne 

zprzeznaczeniem  urządzenia.  Za  powstałe  w  wynikuniewłaściwego 

użytkowania szkody lub zranieniaodpowiedzialność ponosi użytkow

-

nik/ właściciel, anie producent.
Proszę  pamiętać  o  tym,  że  nasze  urządzenie  nie  jestprzeznaczone 

do  zastosowania  zawodowego,rzemieślniczego  lub  przemysłowego. 

Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie byłostosowane 

w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych dzia

-

łalności.

4.  NAPIĘCIE SIECIOWE

Kompresor jest wyposażony w kabel zasilający zwtyczką z zestykiem 

ochronnym.  Może  być  onapodłączona  do  każdego  gniazdka  wtyko

-

wego zzestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz, który mabezpiecznik 16 

A. Przed użyciem zwrócić uwagę nato, czy napięcie znamionowe zga

-

dza się z napięciemroboczym podanym na tabliczce znamionoweju

-

rządzenia. Długie przewody doprowadzające jakprzedłużacze, kable 

bębnowe  itd.  powodują  spadeknapięcia  i  mogą  uszkodzić  rozruch 

silnika.  Przyniskich  temperaturach  poniżej  +5°C  rozruch  silnikajest 

utrudniony.

5.  CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM

● Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostałouszkodzone podczas 

transportu. Ewentualneszkody zgłosić natychmiast firmie transpor

-

towej,która dostarczyła kompresor.

● Sprawdzić, czy zbiorniki zostały opróżnione i nie ma w nich wody ani 

zanieczyszczeń.

● Kompresor powinien być ustawiony w pobliżuużytkownika.

● Unikać  długich  przewodów  powietrznych  idługich  przewodów  do

-

prowadzających (przedłużaczy).

● Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane.

● Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympomieszczeniu.

● Kompresor musi być używany w nadających siędo tego pomiesz

-

czeniach  (dobrze  wietrzonych,  otemperaturze  od  +5°C  do  40°C). 

Wpomieszczeniu nie mogą się znajdować pyły,kwasy, opary, eks

-

plodujące lub łatwopalne gazy.

● Kompresor przeznaczony jest do zastosowania wsuchych pomiesz

-

czeniach.  Niedozwolone  jestużycie  w  branżach,  gdzie  stosuje  się 

wodęrozpryskową.

6.  INSTRUKCJA OBSŁUGI

6.1 Uruchomienie

1.  Sprawdzić, czy wyłącznik ustawiony jest w położeniu “Wył”.

2.  Sprawdzić czy wartość ciśnienia w zbiorniku wynosi 0 PSI.

3.  Podłączyć przewód powietrza do przewodu wylotowego.

4.  Podłączyć urządzenie do prawidłowo uziemionego gniazdka.

5.  Ustawić  wyłącznik  w  położeniu  On.  Wyłącznik  zaświeci  się, 

co  będzie  oznaczało,  że  jest  włączony.  Sprężarka  będzie 

automatycznie  uruchamiała  i  wyłączała  tryb  pracy  w  celu 

utrzymania ciśnienia w zbiorniku.

6.  Ustawić regulator ciśnienia na odpowiednią wartość wymaganą dla 

danego narzędzia.

6.2  Wyłączenie

1.  Ustawić wyłącznik w położeniu Off.

7.  CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

  Uwaga! 

Przed  rozpoczęciem  każdej  pracy  związanej  zkonserwacją  i 

czyszczeniem wyjąć wtyczkę zgniazdka.

  Uwaga! 

Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie!Niebezpieczeństwo 

poparzenia!

  Uwaga! 

Przed  przeprowadzaniem  czyszczenia  lubkonserwacji  usunąć 

ciśnienie ze zbiornika.

7.1 Czyszczenie

● Elementy zabezpieczające utrzymywać wczystości. Urządzenie wy

-

cierać czystąściereczką lub przedmuchiwać sprężonympowietrzem 

o niskim ciśnieniu.

● Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo każdorazowym 

użyciu.

● Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z niewielką ilością 

szarego mydła. Nieużywać żadnych środków czyszczących aniroz

-

puszczalników; mogą one uszkodzić częściurządzenia wykonane z 

tworzywa sztucznego.Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia 

niedostała się woda.

● Przed czyszczeniem kompresora odłączyć wąż iurządzenia natry

-

skowe. Kompresora nie czyścićwodą, rozpuszczalnikiem i podobny

-

mi środkami.

7.2  Zbiornik spustowy

Skroplona  woda  musi  być  zlewana  codziennie  poprzez  otwarcie 

zaworu spustowego (odnośnik E) (na dole naczynia ciśnieniowego).

1.  Sprawdzić czy sprężarka jest wyłączona.

2.  Przytrzymując  uchwyt,  przechylić  sprężarkę  w  kierunku  zaworu 

spustowego, aby był on ustawiony na dnie zbiornika.

3.  Obrócić zawór spustowy, aby go otworzyć.

4.  Trzymać przechyloną sprężarkę do usunięcia całej wody.

  Uwaga! 

Skropliny ze zbiornika ciśnieniowego zawierająpozostałości ole-

ju. Odpowiednio utylizowaćskropliny przez dostarczenie do od-

powiedniegopunktu zbiorczego.

7.3  Zawór bezpieczenstwa (odn. G)

Zawór bezpieczeństwa ustawiony jest na najwyższedopuszczalne ci

-

śnienie zbiornika ciśnieniowego.

Niedopuszczalne jest przestawianie zaworubezpieczeństwa lub usu

-

nięcie jego plomby. Aby zawór bezpieczeństwa właściwie funkcjono

-

wał, gdy zajdzie taka konieczność, powinien zostać od czasu (rys. 8).

7.4 Przechowywanie

  Uwaga! 

Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządzenie iwszystkie 

załączone narzędzia pneumatyczne.

Содержание Airliner 5 GO

Страница 1: ...truzioni 8 Istruzioni originali GB Instruction manual for owner s use 11 Translation of the original instructions FR Manuel utilisateur 14 Traduction des instructions originales DE Betriebsanleitung 17 Übersetzung der Originalanleitung PL Instrukcje obsługi 20 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ...

Страница 2: ...his handbook for future reference FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości ...

Страница 3: ...rische Spannung PL Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym IT Pericolo avviamento automatico GB Danger automatic control closed loop FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf PL Uwaga niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się IT Protezione obbligatoria dell udito della vista e delle vie respiratorie GB Hearing sight and respiratory protection mus...

Страница 4: ...4 HP kW l gallons l min cfm volt Hz A min 1 bar PSI kg lbs g Airliner 5 GO 1 5 1 1 5 1 2 200 7 1 230 50 5 5 3400 10 145 9 19 9 no ...

Страница 5: ...5 1 2 E K F B D A G H C ...

Страница 6: ...6 3 5 6a 4 6b I H J ...

Страница 7: ...7 7a 7b 8 G BS1362 APPROVED FUSE BS1363 A APPROVED 3 PIN PLUG FUSE 13 amp BROWN LIVE WIRE Cord grip EARTH 9 ...

Страница 8: ...ari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione Per evitare ustioni gravi non toccare mai le parti della testa del cilindro né le tubazioni durante o subito dopo l utilizzo COSE DA SAPERE Per evitare di surriscaldare il motore elettrico il compressore è progettato per un funzionamento a intermittenza non utilizzare per un ciclo di lavoro di oltre il 15 Se il compress...

Страница 9: ... di avvio 1 Verificare che l interruttore On Off acceso spento sia in posizione Off 2 Verificare che la pressione dell aria nel serbatoio sia pari a 0 PSI 3 Collegare il tubo dell aria sull accoppiamento rapido 4 Collegare l unità ad una presa correttamente messa a terra 5 Premere l interruttore On Off in posizione On L interruttore On Off si accenderà per indicare che il compressore è acceso Il c...

Страница 10: ...estazioni o eventuali perdite dai giunti e o tubazioni Possibile filtro di aspirazione intasato Sostituire le guarnizioni dei raccordi pulire o sostituire il filtro Il compressore si arresta e riparte autonomamente dopo qualche minuto Intervento della protezione termica causa surriscaldamento del motore Pulire i passaggi d aria nel convogliatore Areare il locale Il compressore dopo alcuni tentativ...

Страница 11: ...icular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers To avoid serious burns never touch the cylinder head parts or tubing during or immediately after operation THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor this compressor is designed for intermittent operation do not operate on more than a 15 duty cycle If this air compressor pumps air more than 15 of on...

Страница 12: ...p locations Do not place the product on damp surfaces use a workbench if available For added protection use a suitable residual current device R C D at the socket outlet Note If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person 5 PRE START PROCEDURES Examine the machine for signs of transport damage Report any damage immediately to the co...

Страница 13: ...ng with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void 9 TROUBLESHOOTING GUIDE Note Remove power source and drain tank pressure prior to making any repairs or adjustments FAULT CAUSE REMEDY Leakage of air from the valve of the pressure switch with the compressor off Check valve that due to wear or dirt on the seal does not perform its function correctly Unscrew t...

Страница 14: ...proximité et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer la machine à l aide de liquides inflammables ou de solvants Utiliser uniquement un chiffon humide en veillant d abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique L utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de l air Ne pas utiliser l appareil avec d autres types de gaz L air comprimé produit par cet appareil n...

Страница 15: ...ont été drainées correctement et qu elles ne contiennent plus aucune trace d humidité ou de saleté Il est recommandable d installer le compresseur à proximité du consommateur Evitez les tuyaux à air et les câbles d alimentation câbles de ral longe longs Veillez à ce que l air aspiré soit sec et sans poussière N installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé Le compresseur doit être ...

Страница 16: ...ion ou des réglages ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Fuite d air depuis le clapet du pressostat le compresseur à l arrêt Le clapet de retenue ne fonctionne pas correctement à cause de l usure ou de la présence de salissures sur sa butée d étanchéité Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial le remplacer en cas d usure Reposer et serrer soig...

Страница 17: ...ie nicht mit dem Gerät spielen Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals in die Nähe und oder auf den Kompressor legen Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden Der Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druck...

Страница 18: ... Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet 5 MASSNAHMEN VOR DEM START Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden mit dem der Kompressor angeliefert wurde Prüfen Sie ob die Tanks entleert sind der Wasserdampf entzogen und jeglicher Schmutz daraus entfernt wurde Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen L...

Страница 19: ...ustritt aus dem Ventil des Druckwächters bei Kompressor in Stillstand Rückhalteventil aufgrund von Verschleiß oder Verunreinigung auf dem Dichtungsanschlag funktionsgestört Den Sechskantkopf des Rückhalteventils abschrauben den Sitz und die Spezialgummischeibe reinigen bei Verschleiß ersetzen Wieder anbringen und sorgfältig anziehen Leistungsverringerung Häufige In betriebnahmen Niedrige Druckwert...

Страница 20: ...uprzednio że wtyczka została wyjęta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie sprężarki związane jest ściśle ze sprężaniem powietrza Nie stosować maszyny do innego typu gazu Wytwarzane przez to urządzenie sprężone powietrze nie jest możliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej spożywczej lub szpitalnej chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom Nie może być także stosowane do napełniania but...

Страница 21: ...or powinien być ustawiony w pobliżuużytkownika Unikać długich przewodów powietrznych idługich przewodów do prowadzających przedłużaczy Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympomieszczeniu Kompresor musi być używany w nadających siędo tego pomiesz czeniach dobrze wietrzonych otemperaturze od 5 C do 40 C Wpomieszczeniu nie mogą się znaj...

Страница 22: ...z zaworu spusto wego USTERKA POWÓD INTERWENCJA Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy sprężarce zatrzymanej Zawór zwrotny który z powodu zużycia lub zabrudzenia strony uszczelniającej nie wykonuje właściwie swej funkcji Odkręcić śrubę sześciokątną zaworu zwrotnego wyczyścić gniazdo i specjalną gumową płytkę wymienić jeśli zużyta Ponownie zamontować i dokładnie przykręcić Zmniejszenie wydajności...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...9041655 ...

Отзывы: