background image

F

R

15

D.  Bouton du régulateur :

 Le bouton du régulateur permet de régler 

la pression d’air qui est disponible dans la conduite de sortie. 

Pour augmenter la quantité d’air de décharge tourner le bouton 

dans le sens des aiguilles d’une montre et pour la diminuer, 

tourner le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d’une 

montre.

E.  Soupape de purge :

 Robinet à tournant sphérique, qui élimine 

par drainage l’humidité de la cuve lorsqu’elle est ouverte.

F.  Raccord rapide :

 Le raccord rapide permet de raccorder la 

conduite d’air à votre outil.

G. Soupape de sécurité :

 La soupape de sécurité est réglée afin 

d’éviter la surpression des cuves. Cette soupape est réglée en 

usine à 10 bars (145 PSI) et ne fonctionnera que si la pression 

de la cuve atteint cette valeur. 

Ne pas essayer de régler ou de 

neutraliser le dispositif de sécurité. Tout réglage effectué 

sur cette soupape pourrait causer de graves blessures. 

Si ce 

dispositif nécessite des travaux d’entretien, contacter un service 

après-vente agréé.

H.  Poignée pour lever/déplacer

.

I.  Bandoulière facilitant le transport et l’utilisation

: Le compresseur 

peut être facilement transporté à l’aide de la bandoulière.

–  Si les anneaux métalliques n’ont pas été montés au préalable, 

insérez-les dans les deux trous prédisposés à l’extrémité de la 

poignée en aluminium (comme illustré dans la figure 7a).

– 

Pour fixer la sangle au compresseur, accrocher les 

mousquetons de la bandoulière aux anneaux métalliques situés 

aux extrémités de la poignée (comme illustré dans la figure 7b).

J.  Bande velcro

: Si le compresseur est doté de bande velcro®, 

il est possible, à l’aide de cette sangle, de fixer un outil 

pneumatique (exemple : cloueur), ou un tuyau de rallonge en 

PVC, au corps du compresseur (comme illustré dans les figures 

6a et 6b).

K.  Boîtier à accessoires

.

3.  DOMAINE D’APPLICATION

Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonc-

tionnant à l’air comprimé.

Veillez  au  fait  que  nos  appareils,  conformément  à  leur  affectation, 

n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement pro

-

fessionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité 

sil’  appareil  est  utilisé  professionnellement,  artisanalement  ou  dans 

des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son 

affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est 

considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou 

les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité 

et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

4.  RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec fiche à contact 

de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant 

de sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. Veillez, avant 

la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de 

service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique 

de la machine. Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallon-

ges, tambours de câble etc. qui entraînent des chutes de tension et 

peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température 

descend en dessous de 5° C, le moteur marche durement et peut ne 

pas démarrer.

5.  PROCÉDURES AVANT LA MISE EN SERVICE

● Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. 

En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport 

qui a livré le compresseur.

● S’assurer que les cuves ont été drainées correctement et qu’elles 

ne contiennent plus aucune trace d’humidité ou de saleté.

● Il  est  recommandable  d’installer  le  compresseur  à  proximité  du 

consommateur.

● Evitez les tuyaux à air et les câbles d’alimentation (câbles de ral

-

longe) longs.

● Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.

● N’installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé. 

● Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adé

-

quats (bonne ventilation, température am5°C - +40° C). Il 

ne doit y avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, aucune 

vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable.

● Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut 

être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures 

d’eau.

6.  INSTRUCTIONS D’UTILISATION

6.1  Procédures avant la mise en service

1.  Contrôler  que  l’interrupteur  On/Off  (Marche/Arrêt)  est  positionné 

sur Off.

2.  Contrôler que la pression d’air de la cuve s’élève à 0 PSI.

3.  Raccorder la conduite d’air à la conduite de sortie. 

4.  Brancher l’unité à une prise correctement mise à la terre.

5.  Mettre l’interrupteur On/Off sur la position On. L’interrupteur On/

Off s’allumera pour indiquer que le compresseur fonctionne. Le 

compresseur  s’arrêtera  et  démarrera  automatiquement  afin  de 

maintenir constante la pression de la cuve.

6.  Régler le régulateur de pression sur la valeur de réglage correcte 

exigée par l’outil à air comprimé.

6.2  Procédures d’arrêt

1.  Mettre l’interrupteur On/Off sur la position Off.

7.  NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  Attention ! 

Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de 

maintenance.

  Attention ! 

Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure !

  Attention ! 

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettre la 

chaudière hors circuit.

7.1 Nettoyage

● Maintenez les dispositifs de protection aussi propres (sans poussiè

-

re) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez 

dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

● Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après cha

-

que utilisation.

● Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un 

peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils 

pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’ap

-

pareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

● Détachez  le  tuyau  et  les  outils  de  pulvérisation  du  compresseur 

avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être 

lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

7.2  Cuve de drainage

L’eau de condensation doit être évacuée quotidiennement en ouvrant 

la soupape de drainage (réf. E) (située sur le fond de la cuve sous 

pression).

1.  Contrôler que le compresseur soit arrêté.

2.  En tenant la poignée, incliner le compresseur vers la soupape de 

drainage afin de les positionner tous les deux en bas de la cuve.

3.  Tourner la soupape de drainage pour ouvrir la soupape.

4.  Maintenir le compresseur incliné jusqu’à ce que l’humidité ait été 

évacuée.

  Attention ! 

L’eau condensée issue du récipient de pression comprend des 

résidus d’huile.

Eliminez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en 

l’apportant dans un poste collecteur correspondant.

7.3  Soupape de sécurité (référence G)

La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise 

du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de 

sécurité ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité 

fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps 

en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air com

-

primé s’échapper (figure 8). Ensuite, relâchez la bague.

Содержание Airliner 5 GO

Страница 1: ...truzioni 8 Istruzioni originali GB Instruction manual for owner s use 11 Translation of the original instructions FR Manuel utilisateur 14 Traduction des instructions originales DE Betriebsanleitung 17 Übersetzung der Originalanleitung PL Instrukcje obsługi 20 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ...

Страница 2: ...his handbook for future reference FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości ...

Страница 3: ...rische Spannung PL Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym IT Pericolo avviamento automatico GB Danger automatic control closed loop FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf PL Uwaga niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się IT Protezione obbligatoria dell udito della vista e delle vie respiratorie GB Hearing sight and respiratory protection mus...

Страница 4: ...4 HP kW l gallons l min cfm volt Hz A min 1 bar PSI kg lbs g Airliner 5 GO 1 5 1 1 5 1 2 200 7 1 230 50 5 5 3400 10 145 9 19 9 no ...

Страница 5: ...5 1 2 E K F B D A G H C ...

Страница 6: ...6 3 5 6a 4 6b I H J ...

Страница 7: ...7 7a 7b 8 G BS1362 APPROVED FUSE BS1363 A APPROVED 3 PIN PLUG FUSE 13 amp BROWN LIVE WIRE Cord grip EARTH 9 ...

Страница 8: ...ari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione Per evitare ustioni gravi non toccare mai le parti della testa del cilindro né le tubazioni durante o subito dopo l utilizzo COSE DA SAPERE Per evitare di surriscaldare il motore elettrico il compressore è progettato per un funzionamento a intermittenza non utilizzare per un ciclo di lavoro di oltre il 15 Se il compress...

Страница 9: ... di avvio 1 Verificare che l interruttore On Off acceso spento sia in posizione Off 2 Verificare che la pressione dell aria nel serbatoio sia pari a 0 PSI 3 Collegare il tubo dell aria sull accoppiamento rapido 4 Collegare l unità ad una presa correttamente messa a terra 5 Premere l interruttore On Off in posizione On L interruttore On Off si accenderà per indicare che il compressore è acceso Il c...

Страница 10: ...estazioni o eventuali perdite dai giunti e o tubazioni Possibile filtro di aspirazione intasato Sostituire le guarnizioni dei raccordi pulire o sostituire il filtro Il compressore si arresta e riparte autonomamente dopo qualche minuto Intervento della protezione termica causa surriscaldamento del motore Pulire i passaggi d aria nel convogliatore Areare il locale Il compressore dopo alcuni tentativ...

Страница 11: ...icular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers To avoid serious burns never touch the cylinder head parts or tubing during or immediately after operation THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor this compressor is designed for intermittent operation do not operate on more than a 15 duty cycle If this air compressor pumps air more than 15 of on...

Страница 12: ...p locations Do not place the product on damp surfaces use a workbench if available For added protection use a suitable residual current device R C D at the socket outlet Note If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person 5 PRE START PROCEDURES Examine the machine for signs of transport damage Report any damage immediately to the co...

Страница 13: ...ng with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void 9 TROUBLESHOOTING GUIDE Note Remove power source and drain tank pressure prior to making any repairs or adjustments FAULT CAUSE REMEDY Leakage of air from the valve of the pressure switch with the compressor off Check valve that due to wear or dirt on the seal does not perform its function correctly Unscrew t...

Страница 14: ...proximité et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer la machine à l aide de liquides inflammables ou de solvants Utiliser uniquement un chiffon humide en veillant d abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique L utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de l air Ne pas utiliser l appareil avec d autres types de gaz L air comprimé produit par cet appareil n...

Страница 15: ...ont été drainées correctement et qu elles ne contiennent plus aucune trace d humidité ou de saleté Il est recommandable d installer le compresseur à proximité du consommateur Evitez les tuyaux à air et les câbles d alimentation câbles de ral longe longs Veillez à ce que l air aspiré soit sec et sans poussière N installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé Le compresseur doit être ...

Страница 16: ...ion ou des réglages ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Fuite d air depuis le clapet du pressostat le compresseur à l arrêt Le clapet de retenue ne fonctionne pas correctement à cause de l usure ou de la présence de salissures sur sa butée d étanchéité Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial le remplacer en cas d usure Reposer et serrer soig...

Страница 17: ...ie nicht mit dem Gerät spielen Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals in die Nähe und oder auf den Kompressor legen Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden Der Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druck...

Страница 18: ... Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet 5 MASSNAHMEN VOR DEM START Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden mit dem der Kompressor angeliefert wurde Prüfen Sie ob die Tanks entleert sind der Wasserdampf entzogen und jeglicher Schmutz daraus entfernt wurde Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen L...

Страница 19: ...ustritt aus dem Ventil des Druckwächters bei Kompressor in Stillstand Rückhalteventil aufgrund von Verschleiß oder Verunreinigung auf dem Dichtungsanschlag funktionsgestört Den Sechskantkopf des Rückhalteventils abschrauben den Sitz und die Spezialgummischeibe reinigen bei Verschleiß ersetzen Wieder anbringen und sorgfältig anziehen Leistungsverringerung Häufige In betriebnahmen Niedrige Druckwert...

Страница 20: ...uprzednio że wtyczka została wyjęta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie sprężarki związane jest ściśle ze sprężaniem powietrza Nie stosować maszyny do innego typu gazu Wytwarzane przez to urządzenie sprężone powietrze nie jest możliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej spożywczej lub szpitalnej chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom Nie może być także stosowane do napełniania but...

Страница 21: ...or powinien być ustawiony w pobliżuużytkownika Unikać długich przewodów powietrznych idługich przewodów do prowadzających przedłużaczy Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympomieszczeniu Kompresor musi być używany w nadających siędo tego pomiesz czeniach dobrze wietrzonych otemperaturze od 5 C do 40 C Wpomieszczeniu nie mogą się znaj...

Страница 22: ...z zaworu spusto wego USTERKA POWÓD INTERWENCJA Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy sprężarce zatrzymanej Zawór zwrotny który z powodu zużycia lub zabrudzenia strony uszczelniającej nie wykonuje właściwie swej funkcji Odkręcić śrubę sześciokątną zaworu zwrotnego wyczyścić gniazdo i specjalną gumową płytkę wymienić jeśli zużyta Ponownie zamontować i dokładnie przykręcić Zmniejszenie wydajności...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...9041655 ...

Отзывы: