![AERMEC SAP 0075 Скачать руководство пользователя страница 21](http://html.mh-extra.com/html/aermec/sap-0075/sap-0075_installation-manual_3049198021.webp)
21
INST
ALLAZIONE
•
INST
ALLA
TION
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Le tavole 6, 7 e 8 riportano esempi di collegamento idraulico.
Il diametro degli attacchi idraulici sono riportati nel capitolo
“Dati dimensionali”.
Si consiglia l’inserimento dei seguenti accessori:
– giunti flessibili ad alta pressione per evitare la trasmissio-
ne di vibrazioni alle tubazioni dell’impianto (1);
– valvole manuali d’intercettazione tra l’unità ed il resto
dell’impianto per facilitare le operazioni di manutenzione
ed evitare di scaricare tutto l’impianto (2);
– rubinetto di scarico nel punto più basso dell’impianto, per
facilitare lo svuotamento durante la sosta invernale (3);
– filtro acqua (4).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Le unità sono cablate in fabbrica e per la messa in funzione
necessitano dell’alimentazione elettrica intercettata con
delle protezioni in linea e di un comando a 230 V - 1 - 50
Hz che può essere dato da un semplice interruttore (vedi
capitolo “Schemi elettrici”).
Nel caso di abbinamento ai refrigeratori Aermec, si può
usare il comando MPO (230 V 50 Hz) della scheda elettro-
nica montata sul refrigeratore.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere rispondenti alle
norme legislative locali vigenti al momento dell’installazio-
ne dell’unità.
MANUTENZIONE
Per consentire un corretto funzionamento dell’apparecchio,
controllare periodicamente il filtro.
SCARICAMENTO DELL’IMPIANTO
Durante il periodo invernale, in caso di sosta dell’impianto,
l’acqua presente nel serbatoio e nelle tubazioni può ghiac-
ciare, provocando danni irreparabili all’unità.
Per evitare il pericolo di gelo, sono possibili tre soluzioni:
– completo scaricamento dell’acqua dall’unità a fine stagio-
ne e riempimento all’inizio di quella successiva. È consi-
gliabile predisporre sulle tubazioni in uscita un rubinetto
per lo svuotamento dell’unità.
Sono comunque previsti
un manicotto di drenaggio posto nel punto più basso del
serbatoio e due valvole, una di sfiato e una di scarico,
posizionate sul girante della pompa (potrebbero risultare
nascoste dal rivestimento della stessa).
– funzionamento con acqua glicolata, con una percentuale
di glicole scelta in base alla temperatura minima esterna
prevista.
– Utilizzo di una resistenza di riscaldamento del serbatoio
d’accumulo d’acqua (disponibile come accessorio). In tal
caso la resistenza deve essere sempre sotto tensione per
tutto il periodo di possibile gelo.
HYDRAULIC CONNECTIONS
The tables 6, 7 and 8 show possible water connections.
The coupling diameters are given in the chapter
“Dimensions”.
We recommend the following accessories:
– flexible high pressure unions to avoid vibration transmis-
sion to the installation piping (1);
– hand operated shut-off valves between the unit and the
rest of the installation to aid maintenance operations and
avoid draining the whole plant (2);
– drain valve at the lowest point of the plant to aid draining
during winter shutdown (3);
– water filter (4).
WIRING CONNECTIONS
The units are factory wired and for start-up they require the
230 V - 1 - 50 Hz power supply complete with line protec-
tions and command, that can be given by a simple switch
(see “Wiring diagrams”)
With connections to Aermec chillers, the MPO command
(230 V 50 Hz) on the chiller’s electronic card can be used.
All connections must respect local legislation in force at the
time of unit installation.
MAINTENANCE
For the unit to operate efficiently periodically control the
strainer.
DRAINING THE PLANT
If the installation is shutdown during the winter period, the
water in the storage tank and the piping could freeze and
thus damage the unit beyond repair.
To avoid the danger of freezing there are three possibilities:
– completely drain all the water at the end of the season
and refill at the beginning of the next. A drain cock should
be mounted on the piping to drain the unit.
The lowest
point of the tank has a drain coupling fitted. There are
also installed two valves, an air vent valve and a dischar-
ge valve, positioned on the pump impellers (the pump
insulation can make them invisible).
– Operation with glycol mix, with a glycol percentage deter-
mined according to the foreseen minimum ambient tem-
perature.
– The use of electric heater on the water tank (accessory).
In this case the heater must be powered for the whole
period when there is a risk of freezing.
1
2
3
2
1
S
A
P
1
1
4
Esempio di collegamento •
Installation example