Aereco VAM VES 250 Скачать руководство пользователя страница 7

english

deutsch

français

7

Take the rubber ring from the 
stopper, then put it back on the 
fan case.

Die Gummidichtung vom Stop-
fen herunternehmen und wie-
der auf dem Ventilatorgehäuse 
anbringen.

Prendre le joint caoutchouc du 
bouchon et le replacer sur le cais-
son du ventilateur.

Insert the connecting sleeve. 
In case of problems, put some 
soapy water on the sleeve.

Please take care of the sharp 
sides of the adaptors! To handle 
with care.

Die Anschlussmanschette ein-
schieben. Bei Bedarf den Adapter 
mit Seifenwasser einschmieren.

Die Adapterkanten sind manch-
mal scharf – vorsichtig damit 
umgehen!

Insérer l’adaptateur. En cas de dif-
fi culté, y déposer de l’eau savon-
neuse.

Les bords des adaptateurs peu-
vent parfois être coupants - à 
manipuler avec précaution !

Check the good installation of 
the rubber ring (important for a 
good seal).

Korrekte Installation der Gummi-
dichtung nachprüfen (das ist für 
eine einwandfreie Dichtung sehr 
wichtig).

Vérifi er la bonne installation du 
joint caoutchouc (important 
pour une bonne étanchéité).

If an acoustic stopper is removed 
by mistake, replace it by position-
ing foam in the hole (leave a small 
gap). Then place the ring on the 
acoustic stopper and push gen-
tly and gradually on the surface 
of the acoustic stopper, until the 
groove of the ring fi ts the shape 
of the hole of the fan case.

Wenn Sie irrtümlicherweise 
einen Schallstopfen entfernt 
haben, muss zuerst der Schaum, 
dann der Stopfen wieder im Loch 
angebracht werden (Abstand las-
sen). Dann die Dichtung auf den 
Schallstopfen legen und vorsich-
tig und langsam hineindrücken, 
bis der Stopfen wieder fest sitzt.

Si un bouchon acoustique est 
enlevé par erreur, le replacer 
en positionnant la mousse 
dans le trou (laisser un petit 
espace). Ensuite, placer le joint 
sur le bouchon acoustique et 
le pousser doucement et gra-
duellement, jusqu’à ce que le 
bouchon soit bien en place.

Close the cover of the fan by 
using a fl at screwdriver n°6 or 
a coin.

Mit einem fl achen Schraubendre-
her Nr. 6 oder einer Münze den 
Gehäusedeckel des Ventilators 
schließen.

Fermer le couvercle du ventila-
teur en utilisant un tournevis plat 
n°6 ou une pièce de monnaie.  

10

11

12

13

Содержание VAM VES 250

Страница 1: ... 6 pièces humides Le VAM est un ventilateur silencieux pouvant être installé directement dans l espace habité Il peut raccorder jusqu à 6 bouches d extraction à débit variable hygroréglable à détection de mouvement etc ou constant Domaines d application Logements et bureaux Neuf et rénovation Installation dans les placards greniers salles de bain toilettes couloirs ou toute autre pièce à l intérie...

Страница 2: ...HERHEIT DerVES250wirdmit230Voder100Vversorgt je nach Modell Daher muss die Stromversorgung an der Schalttafel unterbrochen werden Siche rung0 5A bevorderDeckelabgenommenwird Schraubendreher erforderlich Der VES 250 muss direkt an die Schalttafel angeschlossen werden esdarfkeinanderesGerätandieselbe Leitung angeschlossen werden Thermoswitch mit manuellem Neus tart Gemäß Norm CEI 60335 2 80 ist der ...

Страница 3: ...acoustique il peut parfois émettre de légers bruits en cas de mauvaise installation Les actions très simples décrites ci dessous per mettent d améliorer les performances acous tiques du ventilateur en fonctionnement en limitant la transmission des vibrations A Utiliser des conduits acoustiques ou des pièges à son les parties de conduits directe ment en contact avec le ventilateur spéciale ment au ...

Страница 4: ...teurs doivent être raccordésdepréférenceselon les positions indiquées sur le schéma Make sure that there is enough room around the fan to enable easy duct connection and free access to cover for maintenance Rund um den Ventilator muss genug Platz für den Anschluss der Leitungen und den Zugriff auf den Ventilatordeckel zu War tungszwecken sein S assurer qu il y a assez de place autour du ventilateur...

Страница 5: ... flat screw driver n 6 or a coin to unscrew the 4 screws of the fan cover 1 4 turn Dévisser les 4 vis du couvercle 1 4 de tour à l aide d un tourne vis plat n 6 ou une pièce Mit einem Schraubendreher Nr 6 oder einer Münze drehen Sie die 4SchraubendesGehäusedeckels um eine Drehung 3 Take out the motor b and the bag of accessories d from the packaging Den Motor b und das Zubehör Tüte d aus dem Karton...

Страница 6: ...see page 4 replace the acoustic stoppers by adap tors Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm for all the selected ducts First remove the foam behind the acoustic stopper Une fois que la configuration des conduits est définie voir page 4 remplacer les bouchons acousti ques par les adaptateurs Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm pour tous les conduits sélectionnés Premièrement enlever la mousse situéederrièrelebouchonacous tique ...

Страница 7: ...ig Vérifier la bonne installation du joint caoutchouc important pour une bonne étanchéité Ifanacousticstopperisremoved bymistake replaceitbyposition ingfoaminthehole leaveasmall gap Thenplacetheringonthe acousticstopperandpushgen tlyandgraduallyonthesurface oftheacousticstopper untilthe grooveoftheringfitstheshape of the hole of the fan case Wenn Sie irrtümlicherweise einen Schallstopfen entfernt ha...

Страница 8: ...um Bohren mit dem Stift vorzeichnen Positionner le ventilateur à l en droit choisi et tracer les 4 empla cements des vis sur le mur ou le plafond à l aide d un crayon afin de préparer le perçage Drill the wall or the ceiling with a Ø6mmdrilltheninserttheplugs provided in the kit Wand oder Decke mit der Ø 6 mmBohrerbohrenunddieDübel mitgeliefert einschieben Percer le mur ou le plafond avec un foret ...

Страница 9: ...own line braun marron yellow green ground gelb grün jaune vert It is compulsory to cut off the supply of the VAM before removing the access panel Cut off can be realised at the fuse board 0 5 A fuse required or by the mean of a switch if installed next to the fan As the power supply connector is aY shape type it can be replaced exclusively by the Manufac turer or by the After Sales Service Bevormand...

Страница 10: ...ür das jeweilige Leitungsnetz einstellen Von der Auswahl des Drucks hängt nicht nur die Gesamtleistung sondern auch der Stromverbrauch und der Lärmpegel ab RÉGLAGES PRESSION FRÉQUENCE Le VAM offre la possibilité de régler la pression defonctionnement Lafréquenced alimentation peut aussi être adaptée à 60 Hz 3 pressions sont disponibles 80 Pa 100 Pa 120 Pa Le VAM est livré en standard à 100 Pa 50 Hz...

Страница 11: ...ug of the motor 3 Remove the motor by using a PZ2 screw 4 driver Use a brush to clean the blades of the motor 5 never use water or chemical products Clean the casing with a dry wipe 6 Reinstall the motor in the same position 7 Reconnect the motor 8 Close the cover 9 Reposition the fuse on the board 10 WARTUNG Jährliche Wartung möglichst vor der kalten Jahreszeit Ventilatorsicherung aus der Schaltt...

Страница 12: ...D4266_A AERECO S A 9 allée du clos des charmes COLLEGIEN 77 615 Marne la Vallée cédex 3 FRANCE www aereco com ...

Отзывы: