background image

english

deutsch

français

3

RECOMMANDATIONS FOR ACOUSTIC 
PERFORMANCE

Even if the VAM fan has been optimised regard-
ing acoustics, some light noise may appear in 
case of bad installation.

Very simple actions described as follows enable 
to improve the acoustic performance of the 
working fan, by limiting the transmission of vibra-
tions:

A - Use acoustic ducts or acoustic stoppers for 
the parts which are directly in contact with 
the fan,

 especially for the «inlet» ducts.

B - Ground installation:

Place an acoustic insulant (foam,  polystyren, etc) 
between the fan and the ground.

C - Wall or ceiling installation:

Place a silent block between each bracket and 
the surface where the fan is installed.

B - Bodeninstallation:

Zwischen Ventilator und Boden eine schalldäm-
mende Schicht anbringen (Schaum, Polystyren 
usw.).

C - Wand- oder Deckeninstallation:

Zwischen jeder Befestigung und der Wand oder 
Decke einen Silent Block installieren.

B - Installation au sol :

Placer un isolant acoustique (mousse, polysty-
rène, etc.) entre le ventilateur et le sol.

C - Installation au mur ou au plafond :

Placer un silent block entre chaque fi xation et le 
mur sur lequel il est installé.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LEISTUNG 
DER SCHALLDÄMMUNG

Der VES 250 ist mit einer optimalen Schalldäm-
mung ausgestattet. Allerdings kann es bei man-
gelhafter Installation zu leichter Geräuschent-
wicklung kommen.

Die Schalldämmung des Ventilators kann auch 
in Betrieb verbessert werden, indem man die 
Schwingungsübertragung folgendermaßen 
reduziert:

A - Der Einsatz von Telefonieschalldämpfer 
und akustischem Rohr ist empfohlen.

RECOMMANDATIONS POUR LA 
PERFORMANCE ACOUSTIQUE

Bien que le VAM ait été optimisé sur le plan 
acoustique, il peut parfois émettre de légers 
bruits en cas de mauvaise installation.

Les actions très simples décrites ci-dessous per-
mettent d’améliorer les performances acous-
tiques du ventilateur en fonctionnement, en 
limitant la transmission des vibrations :

A - Utiliser des conduits acoustiques ou des 
pièges à son les parties de conduits directe-
ment en contact avec le ventilateur,

 spéciale-

ment au niveau des amenées d’air.

B

RECOMMANDATIONS FOR AERAULIC 
PERFORMANCE

Ductwork design:

- Before starting the installation, pay attention 
of optimising the ductwork 

by minimising the 

lengths and the number of elbows, and by 
using adequate diameters for ducts

 (Ø 125 mm 

recommanded). 

- Fan outlet must be at minimum Ø 125 mm. 

- Fan discharge grille (in the roof or through the 
wall) should not exceed 10 Pa pressure drop at 
250 m

3

/h.

- No more than 2 air extract units per duct con-
nected to the fan.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE
LUFTLEISTUNG

Leitungsnetz:

- Vor der Installation muss das Leitungsnetz opti-
miert werden: 

Anzahl und Länge der Winkel 

reduzieren und passende Durchmesser ver-
wenden

 (empfohlen Ø 125 mm).

- Der Ventilatorausgang muss mind. Ø 125 mm 
groß sein.

- Der Druckverlust am Ventilator-Abluftgitter 
(Dach- oder Wanddurchführung) darf nicht mehr 
als 10 Pa bei 250 m

3

/h betragen.

- Nicht mehr als 2 Abluftelemente pro ange-
schlossene Leitung.

RECOMMANDATIONS POUR LA
PERFORMANCE AÉRAULIQUE

Réseau de conduits :

- Avant de démarrer l’installation, optimiser le 
réseau de conduits 

en minimisant la longueur 

et le nombre de coudes, et en utilisant des dia-
mètres adaptés

 (Ø 125 mm recommandé). 

- La sortie du ventilateur doit être supérieure 
ou égale à Ø 125 mm.

- La grille de sortie du ventilateur (en toiture ou 
murale) ne doit pas créer une perte de charge 
excédant 10 Pa à 250 m

3

/h.

- Pas plus de 2 bouches d’extraction par conduit 
raccordées au ventilateur.

C

TOP

≥ 5 mm
≥ 18 dB/m

≥ 5 mm
≥ 18 dB/m

Содержание VAM VES 250

Страница 1: ... 6 pièces humides Le VAM est un ventilateur silencieux pouvant être installé directement dans l espace habité Il peut raccorder jusqu à 6 bouches d extraction à débit variable hygroréglable à détection de mouvement etc ou constant Domaines d application Logements et bureaux Neuf et rénovation Installation dans les placards greniers salles de bain toilettes couloirs ou toute autre pièce à l intérie...

Страница 2: ...HERHEIT DerVES250wirdmit230Voder100Vversorgt je nach Modell Daher muss die Stromversorgung an der Schalttafel unterbrochen werden Siche rung0 5A bevorderDeckelabgenommenwird Schraubendreher erforderlich Der VES 250 muss direkt an die Schalttafel angeschlossen werden esdarfkeinanderesGerätandieselbe Leitung angeschlossen werden Thermoswitch mit manuellem Neus tart Gemäß Norm CEI 60335 2 80 ist der ...

Страница 3: ...acoustique il peut parfois émettre de légers bruits en cas de mauvaise installation Les actions très simples décrites ci dessous per mettent d améliorer les performances acous tiques du ventilateur en fonctionnement en limitant la transmission des vibrations A Utiliser des conduits acoustiques ou des pièges à son les parties de conduits directe ment en contact avec le ventilateur spéciale ment au ...

Страница 4: ...teurs doivent être raccordésdepréférenceselon les positions indiquées sur le schéma Make sure that there is enough room around the fan to enable easy duct connection and free access to cover for maintenance Rund um den Ventilator muss genug Platz für den Anschluss der Leitungen und den Zugriff auf den Ventilatordeckel zu War tungszwecken sein S assurer qu il y a assez de place autour du ventilateur...

Страница 5: ... flat screw driver n 6 or a coin to unscrew the 4 screws of the fan cover 1 4 turn Dévisser les 4 vis du couvercle 1 4 de tour à l aide d un tourne vis plat n 6 ou une pièce Mit einem Schraubendreher Nr 6 oder einer Münze drehen Sie die 4SchraubendesGehäusedeckels um eine Drehung 3 Take out the motor b and the bag of accessories d from the packaging Den Motor b und das Zubehör Tüte d aus dem Karton...

Страница 6: ...see page 4 replace the acoustic stoppers by adap tors Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm for all the selected ducts First remove the foam behind the acoustic stopper Une fois que la configuration des conduits est définie voir page 4 remplacer les bouchons acousti ques par les adaptateurs Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm pour tous les conduits sélectionnés Premièrement enlever la mousse situéederrièrelebouchonacous tique ...

Страница 7: ...ig Vérifier la bonne installation du joint caoutchouc important pour une bonne étanchéité Ifanacousticstopperisremoved bymistake replaceitbyposition ingfoaminthehole leaveasmall gap Thenplacetheringonthe acousticstopperandpushgen tlyandgraduallyonthesurface oftheacousticstopper untilthe grooveoftheringfitstheshape of the hole of the fan case Wenn Sie irrtümlicherweise einen Schallstopfen entfernt ha...

Страница 8: ...um Bohren mit dem Stift vorzeichnen Positionner le ventilateur à l en droit choisi et tracer les 4 empla cements des vis sur le mur ou le plafond à l aide d un crayon afin de préparer le perçage Drill the wall or the ceiling with a Ø6mmdrilltheninserttheplugs provided in the kit Wand oder Decke mit der Ø 6 mmBohrerbohrenunddieDübel mitgeliefert einschieben Percer le mur ou le plafond avec un foret ...

Страница 9: ...own line braun marron yellow green ground gelb grün jaune vert It is compulsory to cut off the supply of the VAM before removing the access panel Cut off can be realised at the fuse board 0 5 A fuse required or by the mean of a switch if installed next to the fan As the power supply connector is aY shape type it can be replaced exclusively by the Manufac turer or by the After Sales Service Bevormand...

Страница 10: ...ür das jeweilige Leitungsnetz einstellen Von der Auswahl des Drucks hängt nicht nur die Gesamtleistung sondern auch der Stromverbrauch und der Lärmpegel ab RÉGLAGES PRESSION FRÉQUENCE Le VAM offre la possibilité de régler la pression defonctionnement Lafréquenced alimentation peut aussi être adaptée à 60 Hz 3 pressions sont disponibles 80 Pa 100 Pa 120 Pa Le VAM est livré en standard à 100 Pa 50 Hz...

Страница 11: ...ug of the motor 3 Remove the motor by using a PZ2 screw 4 driver Use a brush to clean the blades of the motor 5 never use water or chemical products Clean the casing with a dry wipe 6 Reinstall the motor in the same position 7 Reconnect the motor 8 Close the cover 9 Reposition the fuse on the board 10 WARTUNG Jährliche Wartung möglichst vor der kalten Jahreszeit Ventilatorsicherung aus der Schaltt...

Страница 12: ...D4266_A AERECO S A 9 allée du clos des charmes COLLEGIEN 77 615 Marne la Vallée cédex 3 FRANCE www aereco com ...

Отзывы: