english
deutsch
français
6
Install the motor:
Align the notch of the motor and
the suspension wire.
Installer le moteur:
Aligner l’encoche du moteur et la
tige de suspension.
Motor installieren:
Die Motorkerbe und die Aufhän-
gestange ausrichten.
Fix the motor with 4 screws by
using a PZ2.
Fixer le moteur à l’aide des 4 vis
fournies en utilisant un tourne-
vis PZ2.
Den Motor mit den 4 mitgelie-
ferten Schrauben befestigen
(Schraubendreher PZ2).
Connect the connector to the
motor plug.
Brancher le cordon d’alimenta-
tion au moteur.
Stromkabel an den Motor
anschließen.
Once confi guration of the ducts is
determined (see page 4), replace
the acoustic stoppers by adap-
tors (Ø 80, Ø 100 or Ø 125 mm)
for all the selected ducts:
First, remove the foam behind
the acoustic stopper.
Une fois que la confi guration des
conduits est défi nie (voir page 4),
remplacer les bouchons acousti-
ques par les adaptateurs (Ø 80, Ø
100 or Ø 125 mm) pour tous les
conduits sélectionnés :
Premièrement, enlever la mousse
située derrière le bouchon acous-
tique.
Sobald die Leitungskonfi guration
festgelegt ist (siehe Seite 4), wer-
den die entsprechenden Schall-
stopfen entfernt und die Adapter
(Ø 80, Ø 100 oder Ø 125 mm)
für die gewünschten Leitungen
eingesetzt:
Zuerst muss der Schaum hinter
dem Schallstopfen entfernt wer-
den.
Then push the acoustic stopper
in.
Ensuite, pousser le bouchon
métallique vers l’intérieur.
Dann den Metallstopfen nach
Innen drücken.
5
6
7
8
9