18
How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur
1. The virtual barrier creates an invisible line (2 m) that
the robot can’t cross.
It can be used to defi ne a certain
area to clean or create forbidden areas (eg: cables or
delicate objects).
Note:
In case the virtual barrier runs out of batteries, the robot
may enter the forbidden area.
2. Place the virtual barrier on the fl oor.
(The arrow on the
top (A) indicates the direction of the barrier.)
Press the ON-Off button (B) to turn it on.
2 modes are available.
Press and hold for 2 seconds the
ON-Off button (B) to turn it off .
Note:
Place the virtual barrier at least 0,5m away from the
charging base.
3. Auto off 20 minutes:
Place the virtual barrier in the
doorway. Press the button once, the green led light indicates
that it will switch off after 20 minutes. The robot will focus
the cleaning in the defi ne area. It will automatically switch
off after 20 minutes allowing the robot to clean a new area.
2. Posez la barrière virtuelle sur le sol.
(La fl èche au
sommet (A) indique la direction de la barrière.)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (B) pour l’allumer.
2 modes sont proposés.
Maintenez la touche Marche/
Arrêt (B) enfoncée pendant 2 secondes pour l’éteindre.
Remarque :
placez la barrière virtuelle à une distance
minimale de 50 cm du socle de chargement.
3. Arrêt automatique au bout de 20 minutes :
Posez la
barrière virtuelle devant la porte. Appuyez une fois sur la
touche, le voyant vert indique que la barrière s’éteindra
au bout de 20 minutes. Le robot se concentrera alors sur
le nettoyage de la zone délimitée. La barrière s’éteindra
automatiquement au bout de 20 minutes pour que le robot
puisse nettoyer un nouvel espace.
Virtual barrier
(Depending on model)
Barrière virtuelle
(selon le modèle)
2
m
2
m
1. When cleaning is completed,
the robot automatically
returns to the base for charging.
Should the robot be in a diff erent room, it will look for the
Charging base until it runs out of battery.
Caution!
Charge the robot as soon as possible after the
cleaning cycle. Waiting too long might aff ect the batteries.
1. Quand le nettoyage est terminé,
le robot revient
automatiquement au socle pour se charger.
Si le robot se trouve dans une pièce diff érente, il va
rechercher le socle de chargement jusqu’à ce que la
batterie soit vide.
Attention !
Chargez-le dès que possible après le cycle de
nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les
batteries.
Auto Docking/Charging
Carrying the robot
Rangement/Chargement automatique
2. Stop cleaning and send the robot to the charging
station:
Press the Home button. The robot will
automatically stop cleaning and go back to base.
If the robot is started in a room where no charger is
available it will start looking for it.
2. Arrêtez le nettoyage et envoyez le robot vers le
socle de chargement :
Appuyez sur le bouton Accueil.
Le robot va automatiquement arrêter le nettoyage et
revenir vers le socle. Si le robot a été lancé dans une pièce
où aucun chargeur n’est disponible, il va commencer à en
rechercher un.
1. La barrière virtuelle crée une ligne invisible (de 2 m)
que le robot ne peut pas franchir.
Elle peut être utilisée
pour délimiter une certaine zone à nettoyer ou des espaces
interdits (par ex. : des câbles ou objets fragiles).
Remarque :
si les piles de la barrière virtuelle sont vides, le
robot peut entrer dans les espaces interdits.
Transport du robot
B
A
20
min
1. Always carry the robot with two hands keeping the
front up.
1. Transportez toujours le robot à deux mains en
maintenant la partie avant vers le haut.
Содержание X PERFORMANCE RX7
Страница 27: ...27 es pt de nl gb fr ...
Страница 41: ...41 es pt de nl gb fr ...
Страница 55: ...55 es pt de nl gb fr ...