background image

17

DE

• Wenn vorher mit Papierstaubbeutel gearbeitet wurde, Papierstaubbeutel und Halterung 

T

 

für Papierstaubbeutel entfernen und Sicherheitsklappe 

S

 einsetzen. Abbildung 1-2.

• Staubbehälter einsetzen. Abbildung 3.
• Beim Arbeiten mit dem Staubbehälter sollte der Saugleistungsregler auf Stellung 

max.

 

eingestellt werden. Abbildung 4.

• Wir empfehen, den Staubbehälter nach jedem Saugen zu entleeren. Spätestens jedoch dann, 

wenn die Anzeige 

D

 vollständig rot ausgefüllt ist (bei Betrieb auf höchster Saugstufe und 

vom Boden abgehobener Düse). Abbildungen 5-6.

• Regelmässig alle Filter überprüfen und gegebenenfalls reinigen, siehe folgende Seite.

EN

• If you have been using a paper dust bag, first remove the paper dust bag and dust bag 

holder 

T

, and fit safety flap 

S

. Figs. 1-2.

• Fit the dust collector. Fig. 3.
• When using the dust collector, set the suction capacity regulator to 

max.

 Fig. 4.

• We recommend emptying the dust collector each time you finish vacuuming, but no later 

than when indicator 

D

 shows red all over (with the unit switched to maximum suction 

capacity and the nozzle raised from the floor). Figs. 5-6.

• Regularly check all filters and clean as necessary, see next page.

FR

• Si l'aspirateur a été utilisé au préalable avec un sac à poussière en papier, retirer le sac à 

poussière en papier et le support 

T

 du sac à poussière en papier et mettre en place le clapet 

de sûreté 

S

. Figure 1-2.

• Mettre en place le bac à poussière. Figure 3.
• En cas de fonctionnement avec le bac à poussière, mettre le régulateur de puissance d'aspi-

ration sur la position 

max.

 Figure 4.

• Nous recommandons de vider le bac à poussière après chaque usage. Mais au plus tard, lors-

que l'indicateur 

D

 est entièrement rouge (pour l'aspirateur enclenché à pleine puissance, 

suceur soulevé du sol). Figures 5-6.

• Vérifier régulièrement tous les filtres et les nettoyer si nécessaire, voir page suivante.

NL

• Als voordien met de papieren stofzak gewerkt werd, de papieren stofzak en de houder 

T

 voor 

de papieren stofzak verwijderen en de beveiligingsflap 

S

 inzetten. Afbeelding 1-2. 

• Stofreservoir inzetten. Afbeelding 3.
• Bij het werken met het stofreservoir moet de zuigvermogenregelaar op 

max.

 ingesteld 

worden. Afbeelding 4.

• We raden aan om het stofreservoir na het zuigen te legen. Het reservoir moet zeker geleegd 

worden als indicatie 

D

 volledig rood is (bij gebruik met hoogste zuigstand en van de vloer 

opgetild mondstuk). Afbeeldingen 5-6.

• Regelmatig alle filters controleren en eventueel reinigen, zie volgende pagina.

IT

• Se prima si lavorava con il sacchetto di carta della polvere, togliere il sacchetto di carta e il 

supporto 

T

 per il sacchetto e inserire la valvola di sicurezza 

S

. Figura 1-2.

• Inserire il contenitore della polvere. Figura 3.
• Durante il lavoro con il contenitore della polvere, il regolatore della forza aspirante deve 

essere regolato su 

max.

 Figura 4.

• Consigliamo di svuotare il contenitore dopo ogni lavoro d'aspirazione. Al massimo però 

quando l'indicatore 

D

 si trova completamente sul rosso (durante l'esercizio alla massima 

potenza d'aspirazione e con ugello sollevato dal pavimento). Figure 5-6.

• Controllare regolarmente tutti i filtri e, se necessario, pulirli. Vedere alla pagina seguente.

Содержание Twin Technology

Страница 1: ...sung EN Vacuum Floor Cleaner Operating Instructions FR Aspirateur traîneau Mode d emploi NL Vloerstofzuiger Gebruiksaanwijzing IT Aspirapolvere Istruzioni per l uso ES Aspirador de polvo Instrucciones de uso PT Aspirador de pó Instruções de utilização ...

Страница 2: ...rais de uso 34 Trabalhar com o depósito de pó 36 Trabalhar com sacos de papel 40 Transporte e armazenamento 44 Manutenção e limpeza 46 Que fazer se 46 Por respeito ao meio ambiente 46 Serviço de assistência técnica e garantia 47 FR Instructions de sécurité 5 Vue d ensemble et assemblage 10 Suceurs 12 Pour aspirer la poussière Instructions générales d utilisation 14 Travailler avec le bac à poussiè...

Страница 3: ...n brush Do not clean unit with water except filters and dust collector as per the instructions Do not expose the unit to the effects of weather moisture or sources of heat Dust collector or a paper dust bag and all filters must always be fitted If no dust collector or paper dust bag is fitted the dust collector compartment cover cannot be closed Please do not use force Repairs to electrical applia...

Страница 4: ...10 DE Übersicht und Zusammensetzen GB Exploded view and assembly FR Vue d ensemble et assemblage NL Overzicht en montage IT Vista d insieme e composizione A B C L D E F G I J K H ...

Страница 5: ...scopique avec coulisse pour D Indicateur vidange du bac à poussière agrandir réduire le tube télescopique changement du sac à poussière J Tubes emboîtables 2 E Touche d ouverture du compartiment K Suceur du bac à poussière L Cordon de réseau F Tuyau d aspiration selon l exécution NL A Voetknop snoer intrekken G Hulpstukhouder B Regelaar zuigkracht H Bijluchtregelaar C Voetknop AAN UIT I Telescoopb...

Страница 6: ...12 DE Düsen EN Nozzles FR Suceurs NL Mondstukken IT Bocchette M N O P Q R ...

Страница 7: ... les poils évite la formation de marques de passage O Suceur pour sols durs nettoie et entretient les sols particulièrement durs et le parquet P Pinceau pour meubles Q Suceur pour meubles rembourrés les fils et minons sont bien aspirés R Suceur pour fentes selon l exécution NL M Vloermondstuk omschakelbaar voor tapijt en harde vloeren N Turboborstel door luchtstroom roterende borstel voor diepe re...

Страница 8: ...shinweise EN Vacuum cleaning General instructions FR Pour aspirer la poussière Instructions générales d utilisation NL Stofzuigen Algemene gebruiksvoorschriften IT Messa in servizio Osservazioni generali per l uso dell aspirapolvere C B A H ...

Страница 9: ... courant de démarrage Régler la puissance d aspiration sur le régulateur B En cas de fonctionnement avec le bac à poussière mettre le régulateur de puissance d aspiration sur la position max La puissance peut aussi être réduite en ouvrant la coulisse H Une puissance d aspiration réduite diminue la force de poussée selon l exécution NL Snoer naar buiten trekken stekker in het stoopcontact steken Om...

Страница 10: ...bbehälter EN Using the dust collector FR Travailler avec le bac à poussière NL Werken met het stofreservoir IT Lavorare con il contenitore della polvere ET Nr 109 990 457 3 1 2 3 4 5 6 T S ET Nr 109 676 700 7 ET Nr 109 677 301 3 ...

Страница 11: ...e le régulateur de puissance d aspi ration sur la position max Figure 4 Nous recommandons de vider le bac à poussière après chaque usage Mais au plus tard lors que l indicateur D est entièrement rouge pour l aspirateur enclenché à pleine puissance suceur soulevé du sol Figures 5 6 Vérifier régulièrement tous les filtres et les nettoyer si nécessaire voir page suivante NL Als voordien met de papier...

Страница 12: ...18 ET Nr 109 690 700 9 1 2 3 4 5 ET Nr 109 990 454 3 ET Nr 900 087 016 3 ET Nr 109 680 100 2 ET Nr 109 682 200 2 ET Nr 109 616 800 8 ET Nr 109 990 453 2 ET Nr 109 990 454 3 D HEPA ...

Страница 13: ...toyer régulièrement le filtre de protection du moteur et le filtre de sortie d air Figures 4 5 Le bac à poussière et les filtres ne doivent être remis en place qu une fois parfaitement secs Pour une utilisation domestique classique remplacer les filtres au bout de trois ans environ selon l exécution uniquement sur le modèles avec filtre HEPA NL Filters regelmatig reinigen uitkloppen of bij sterke ...

Страница 14: ...ng paper dust bags FR Travailler avec le sac à poussière en papier NL Werken met de papieren stofzak IT Lavorare con il sacchetto di carta della polvere 1 2 3 4 S T D ET Nr 109 677 301 3 ET Nr 109 676 700 7 Grösse Size Taille Maat Dimensione 28 ...

Страница 15: ...ussière en papier lorsque l indicateur D est entièrement rouge pour l aspirateur enclenché à pleine puissance suceur soulevé du sol Figure 4 Même si le sac ne semble alors pas entièrement plein un changement peut être nécessaire La poussière fine par exemple peut obstruer les pores du sac à poussière ce qui réduit la puissance d aspiration de l appareil voir également les instructions de sécurité ...

Страница 16: ...22 1 2 ET Nr 109 682 200 2 ET Nr 109 616 800 8 ET Nr 109 680 100 2 ...

Страница 17: ...fort encrassement Figures 1 2 Des filtres sales peuvent réduire l aspiration ou provoquer des dysfonctionnements de l appareil Les filtres ne doivent être remis en place qu une fois parfaitement secs Pour une utilisation domestique classique remplacer les filtres au bout de trois ans environ NL Regelmatig de motorveiligheidsfilter en de afzuigfilter controleren en eventueel reinigen uit kloppen of...

Страница 18: ...24 DE Transportieren und Aufbewahren EN Transport and storage FR Transport et rangement NL Transporteren en opslaan IT Trasporto e conservazione P ...

Страница 19: ...blocked tools Switch off the unit withdraw the mains plug allow motor to cool Check dust collector dust bag suction tube and suction hose removed any blockage The unit can be switched on again after approx 30 minutes the fuse has blown the fuse can blow if other electrical units with high consumption are used at the same time as the vacuum cleaner from the same circuit In this case before switchin...

Страница 20: ...ch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über 6 Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei 2 Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher der durch den Original Kauf beleg Kassenzettel Rechnung zu belegen ist wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird beträgt die Verjährungs frist sechs 6 Monate AE...

Страница 21: ...AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D 90327 Nürnberg http www aeg hausgeraete de Copyright by AEG H 822 949 134 0902 ...

Отзывы: