background image

EUROPE 205

P a g e   9
Issue  002

www.adbstagelight.com

Horizontale Ausrichtung

Der Bügel kann über die gesamte Länge des Scheinwerfers verschoben 
werden und erlaubt so die Montage in jeder beliebigen Position.
•  Lösen  Sie  die  zwei  Verschraubungen  (Nr.5)  mit  Hilfe  eines  17er 

Schlüssels oder einer Ratsche.

•  Setzen Sie den Bügel in der gewünschten Position auf und ziehen 

Sie die Schrauben an.

Einstellung des Zooms

•  Lösen Sie die beiden Einstellhebel (Ref.8 - Seite 12) für den Zoom.
•  Verschieben  Sie  die  Linsen  so,  dass  Sie  den  gewünschten                  

Öffnungswinkel des Lichtbündels erhalten. 

•  Ziehen Sie die beiden Griffe fest.

Die Drehung des Lampengehäuses

Um die Ausrichtung des durch Blendenschieber oder Gobos geformten 
Lichtstrahls  zu  ermöglichen  kann  das  Lampengehäuse  mitsamt  den 
Blendenschieber  gegenüber dem Zoomtubus gedreht werden (360°).
•  Lösen Sie die Klemmschraube (Ref.7 - Seite 12), und drehen Sie 

das  Lampengehäuse  bis  das  Bild  ausgerichtet  ist.  Ziehen  Sie     
Klemmschraube wieder an.

Bemerkung:

•  Das Ausrichten des projezierten Bildes ist nur möglich, wenn der 

Befestigungsbügel am Zoomgehäuse angebracht ist.

•  Wenn  der  Bügel  am  Gehäuse  befestigt  ist,  ist  es  möglich  die       

Bedienungsknöpfe des Zoomlinsen in die gewünschte Position zu 
bringen.

Reinigung der Linsen

Nachdem Sie die Stromzufuhr unterbrochen haben, öffnen Sie die Klapptür 
des Zoomtubus und reinigen Sie die Linsen mit einem sauberen, weichen 
Tuch, das mit Alkohol getränkt ist.

Reinigung der hinteren Linsen und des Spiegels

•  Nachdem Sie die Stromzufuhr unterbrochen haben, öffnen Sie die 

Zugangsklappe und entfernen Sie Spiegel und Lampe.  Lösen Sie 
die Rändelschraube (nur um eine Umdrehung) und ziehen Sie das 
Linsensystem des Kondensors aus der Gehäuseöffnung. 

•  Reinigen Sie die Linsen und den Spiegel mit einem sauberen, weichen 

Tuch, das mit Alkohol getränkt ist.

 

Achten Sie beim Einsetzen des gereinigten Linsensystems darauf, 
dass die beiden Krallen des Trägerbleches wieder in die Standbuchsen 
des Gehäuses gleiten.

 

Ziehen Sie die Rändelschraube gut fest.

•  Setzen Sie die Lampe wieder ein, setzen Sie den Spiegel wieder ein 

und befestigen Sie ihn.

Befestigung

Dieser Scheinwerfer kann an einer Stange aufgehängt werden (mittels 
A20, A25, A30 oder DIN 15560-24 Befestigungshaken), kann aber auch 
auf einem Stativ montiert werden (Diese ist als als Zubehör erhältlicht).
•  Vermeiden Sie es, den Scheinwerfer in der Nähe von brennbaren 

Gegenständen  aufzustellen.  Der  Mindestabstand  zwischen  dem 
Scheinwerfer und brennbaren Gegenständen ist auf dem Typenschild 
angegeben, (Pt.10 - Seite 10).

•  Bleiben  Sie  innerhalb  der  zulässigen  Neigungswinkel,  (Siehe             

Typenschlid Pt.15 - Seite 10).

•  Verwenden  Sie  entsprechend  den  Vorschriften  immer  ein                       

Sicherheitsseil, das an der Befestigungsöse festgemacht ist.

Zubehör

Der Farbfilterkassette ist ausgestattet mit:
•  Aufnahme für Gitterschutz 
•  Einschübe 245 x 245 mm für (DIN15560) Zubehör
•  einer Klappeverriegelung

Hinweis:

Die Farbfilterkassette ist für den Einsatz von Zubehör mit einen Masse
von bis zu 25% der Masse des Scheinwerfers vorgeechen.

Einschubzubehör

Dieser Scheinwerfer kann mit versehiedenem Zubehör (Siehe Seite 11) 
ausgestatted werden.
Schieben  Sie  das  Zubehör  in  den  Einschub,  so  dass  die  Federn  im 
unteren Bereich des Einschubschlitzes einschnappen können. Dieses 
System verhindert, dass die Blende versehentlich herausfällt, wenn der 
Scheinwerfer in Betrieb ist.

Achtung

Für  die  optimale  Ausnutzung  des  Scheinwerfers  verwenden  Sie 
AUSSCHLIESSLICH Blenden, die für Europa vorgesehen sind.

Farbwechsler

Verhaken  Sie  die  beiden  oberen  Ecken  des  Farbwechslers  in  dem    
vorderen Filtereinschubrahmen und schwenken Sie den Farbwechsler 
nach unten, um die untere Feder einschnappen zu lassen.
Befestigen  Sie  das  Sicherheitsseil  des  Farbwechslers  an  der                         
Befestigungsöse des Scheinwerfers.

  1.  Bremsscheibe
  2.  Distanzhülse
  3.  Unterlegscheibe
  4.  Unterlegscheibe DIN 127 A
  5.  Hutmutter M10  DIN 934 
  6.  Handgriff
  7.  Bügel
  8.  Gleitstück
  9.  Schloßschraube
 10.  Unterlegscheibe DIN 125 A  
    Ø10

Vertikale Ausrichtung

An beiden Seiten des Befestigungsbügels  sind zwei Lochpaare (Abstand 
70 mm) angebracht, die so eine höhere und eine tiefere Montage des 
Scheinwerfers erlauben.
•  Lösen  Sie  die  zwei  Verschraubungen  (Nr.5)  mit  Hilfe  eines  17er 

Schlüssels oder einer Ratsche.

•  Entfernen Sie die Unterlegscheiben (Nr.3 und 4).
•  Entfernen Sie den Verriegelungsgriff (Nr.6) und die Unterlegscheibe, 

(Nr.10).

•  Entfernen  Sie  den  Befestigungsbügel,  indem  Sie  die  beiden           

Seitenarme auseinanderbiegen. Danach entfernen Sie die Schraube 
mit rundem Kopf (Nr. 9). 

•  Setzen Sie den Bügel in der gewünschten Position auf und folgen 

Sie  für  den  Zusammenbau  der  Vorgehensweise  in  umgekehrter 
Reihenfolge.  

Содержание DN205

Страница 1: ...M 5250 1106 05 250 EUROPE 205 Zoom Profile Spotlights with Condenser Optics Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Gebrauchsanweisung DVW205 30 54 DS205 13 36 DN205 10 22 2000 W ...

Страница 2: ...es qui résulteraient de ces modifications Ce projecteur est un équipement professionnel développé pour une utilisation simple et aisée Néanmoins on fera appel à un personnel qualifié pour toute installation ou réparation Remarque importante les câbles d alimentation et autres connections représentent une part importantedevotreéquipementetcontribuentàassurersasécuritéetson bon fonctionnement déconn...

Страница 3: ...ids du projecteur Accessoires pour la fenêtre Votre projecteur peut recevoir différents accessoires voir page 11 Introduisez l accessoire dans la glissière et poussez le à fond de façon à l engager dans le ressort de blocage situé dans le bas de cette glissière Ce système de sécurité évite la chute accidentelle de l obturateur durant l utilisation du projecteur Remarque pour obtenir les performanc...

Страница 4: ...uit deze wijzigingen zouden voortkomen Deze schijnwerper is een professioneel apparaat ontwikkeld met het oog op een eenvoudig en vlot gebruik Nochtans raden wij u aan steeds beroep te doen op gekwalificeerd personeel voor installatie of herstelling Belangrijke opmerking Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een essentieel deel van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede werking ...

Страница 5: ...een beveiligingsklep Opmerking De filtercassette is voorzien om toebehoren te houden deze mogen niet meer dan 25 van het gewicht van de schijnwerper wegen Accessoires voor het beeldvenster Uw schijnwerper kan uitgerust worden met verschillende accessoires Zie pagina 11 Plaats een accessoire in een van de twee schuiven en duw het tot het beneden in de veer zit Dit veiligheidssysteem vermijdt het lo...

Страница 6: ...This luminaire is a piece of professional equipment designed for easy and simple use Nevertheless always refer to qualified personnel for any installation or repair work Important Remark Power supply cables and other connections are essential for your equipment and contribute greatly to a safe and trouble free operation Always hold the plug when disconnecting a cable never pull the cable Never use...

Страница 7: ...N15560 accessories a doorlock Remark The weight of the accessories shall not be more than 25 of the weight of the luminair Gate accessories The luminaire also features two drop in accessory holders at the gate Severall accessories exist for these see page 11 Push the accessory until it snaps into the springs located at the bottom of the slide This safety system avoids accidental fall of iris diaph...

Страница 8: ...erät das für den bedienungsfreundlichenGebrauchentworfenwurde DennochsolltenSie sichbeijederReparaturundbeijederMontageanFachpersonalwenden Wichtiger Hinweis Stromzufuhr und Anschlußleitungen sind wichtig für die einwandfreie Funktion und Sicherheit Ihres Gerätes Verwenden Sie immer den Stecker wenn Sie eine Leitung entfernen wollen und ziehen Sie niemals an der Leitung selbst Verwenden Sie niemal...

Страница 9: ...gungshaken kann aber auch auf einem Stativ montiert werden Diese ist als als Zubehör erhältlicht Vermeiden Sie es den Scheinwerfer in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufzustellen Der Mindestabstand zwischen dem ScheinwerferundbrennbarenGegenständenistaufdemTypenschild angegeben Pt 10 Seite 10 Bleiben Sie innerhalb der zulässigen Neigungswinkel Siehe Typenschlid Pt 15 Seite 10 Verwenden Sie en...

Страница 10: ... indication of the luminaire s top side 18 brand name 19 CE symbol 20 Any cracked protection screen must be replaced 21 The product should not be disposed of with household waste 22 This luminaire has been designed for being mounted on non com bustible surfaces 23 This product is made in France Das Typenschild das auf der Seite des Scheinwerfers angebracht ist enthält folgende Informationen 1 Type...

Страница 11: ...ochet de fixation Ophanghaak Hook clamp Rohrhaken Câble de sécurité Veiligheidskabel Safety cable Sicherheitsseil GR 245 245 x 245 mm CAS 120 N 1 2 m Grillage de protection Berschermingsrooster Wire mesh safety guard Schutzgitter Obturateur à iris Irisdiafragma Iris diaphragm Irisblende Obturateur à iris avec coup de noir Irisdiafragma met black out Iris diaphragm with black out Irisblende mit Bla...

Страница 12: ... for accessories 13 filter frame cassette 14 handle 15 stirrup for power supply plug 16 power supply socket 1 Zugang zur Lampenaufnahme 2 Verriegelung 3 Befestigungsöse zur Befestigung des Sicherheitsseils 4 Längsgerichteter Schieber zur Einstellung 5 Typenschild 6 Einstellmutter für den Befestigungsbügel 7 Klemmschraube 8 Einstellhebel für den Zoom 9 Blendenschieber 10 Befestigungsbügel 11 Zugang...

Страница 13: ...ed lens for DS DN and DVW Ø 114 RC 102 PC rear lens 1 for DS DN and DVW Ø 114 RC 163 PC rear lens 2 for DS and DVW Ø 114 RC 150 PC front lens 1 for DN Ø 203 RC 245 for DVW Ø 114 3 RC 163 for DVW Ø 114 3 RC 216 PC front lens 2 for DS Ø 203 RC 216 Set of 4 beam shaping shutters Ring for gobo A Wisselstukken Ref Ersatzteile C DECOUPE CEE22 PLUG HT KIT GY16 D2 LDOC68 PC114 RC102 TR PC114 RC163 TR PC11...

Страница 14: ...54 Throw distance m 2 5 5 7 5 10 12 5 15 17 5 20 Beam Ø m 2 6 5 1 7 6 10 2 12 7 15 3 17 8 20 4 Light level lux 8480 2120 940 530 340 240 170 130 Photometric Data Typical Values Max Min Lamp 220V 3200K biplane 2000 W 52 000 lm Minimum Angle 13 Throw distance m 6 9 12 15 18 21 24 27 Beam Ø m 1 4 2 2 7 3 4 4 1 4 8 5 5 6 2 Light level lux 18470 8210 4620 2960 2050 1510 1155 910 Maximum Angle 36 Throw ...

Страница 15: ...lane 2000 W W 52 000 lm Minimum Angle 10 Throw distance m 6 9 12 15 18 21 24 27 Beam Ø m 1 1 6 2 1 2 6 3 15 3 7 4 2 4 7 Light level lux 24440 10860 6110 3910 2720 1995 1530 1210 Maximum Angle 22 Throw distance m 6 9 12 15 18 21 24 27 Beam Ø m 2 3 3 5 4 7 5 8 7 8 2 9 3 10 5 Light level lux 6940 3090 1740 1110 770 570 430 340 ...

Страница 16: ...Page 16 Issue 002 M 5250 4L 03r Subject to modifications www adbstagelight com info adblighting com ...

Отзывы: