background image

Lea cuidadosamente y respete todas las instrucciones sobre seguridad 

en el presente manual o en la chapa del motor.

Este es un símbolo de atención sobre cuestiones de seguridad. 

Cuando vea usted este símbolo sobre su bomba o en el presente 

manual busque una de las siguientes palabras y prevéngase contra la 

posibi lidad de lesiones corporales.

La palabra 

PELIGRO 

previene contra riesgos que cau-

sarán  heridas, muerte o considerables daños materia-

les si no se les presta atención.

ADVERTENCIA

 previene contra riesgos que 

pueden 

causar graves lesiones corporales, la muerte o consid-

erables daños materiales si no se les presta atención.

PRECAUCIÓN 

previene contra riesgos que 

causarán

 

podrían 

causar lesiones corporales o daños materi-

ales de menor importancia si no se les presta atención.

La palabra 

AVISO

 indica instrucciones especiales que son importantes pero 

no están relacionadas con riesgos.

Para evitar lesiones corporales graves o fatales y posibles daños mate-

riales lea atentamente y respete las instrucciones sobre seguridad.

En ciertas condiciones, las bombas sumergibles 

pueden desarrollar presiones sumamente eleva-

das. Instale una válvula de desahogo de presión 

capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 

lib/pulg

2

 (517 kPa) cuando se use un tanque de 

presión de aire sobre agua. Instale una válvula de 

desahogo de presión capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 100 lib/

pulg

2

 (690 kPa) cuando use un tanque de presión pre-cargado.

No permita que se congele la bomba, el tanque de presión, la 

tubería o ningún otro componente del sistema que contenga 

agua. El congelamiento podrá dañar al sistema y causar lesiones 

o anegamientos. El hecho de permitir que la bomba o los componentes 

del sistema se congelen anula la garantía.

Puede ser causa de descargas eléctricas y provo-

car quemaduras o muerte. Para evitar el peligro 

de una descarga eléctrica peligrosa o fatal use la 

bomba solamente en un pozo de agua.

Riesgo de choque eléctrico peligroso o fatal.  

No instale esta bomba en estanques, ríos o masas de 

agua abiertas que se puedan usar para natación o recreación.  No nade, 

camine ni juegue en masas de agua en las que se haya instalado una bomba 

sumergible.

Instale, ponga a tierra y conecte la bomba de acuerdo con las exigen-

cias locales aplicables y el Código Canadiense de Electricidad 

(Canadian Electrical Code) o el código nacional sobre instalaciones eléctricas 

que sea aplicable.

Desconecte la alimentación de energía eléctrica antes de instalar o 

dar mantenimiento a la bomba.
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la línea eléctrica sean 

las que figuran en la chapa del motor.

3.  Instale la bomba de conformidad con todas las exigencias de los códigos 

referentes a instalación de tuberías, bombas y pozos.

4.  Verifique la pureza del agua del pozo antes de utilizar el pozo. Llame al 

departamento de salud de su localidad para enterarse de los procedi-

mientos necesarios.

5.  Durante la instalación mantenga el pozo cubierto para impedir que caigan 

en él hojas y materiales extraños. Los materiales que caigan al pozo 

pueden contaminar el agua y dañar la bomba.

6.  Los compuestos tomajuntas para tuberías pueden causar rajaduras en el 

plástico. Use solamente cinta de teflón para sellar las juntas de los tubos 

de plástico o el caño de conexión a las bombas de material termoplástico.

Advertencia de la Proposición 65 de California

Este producto y accesorios relacionados contienen sus-

tancias químicas reconocidas en el Estado de California 

como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al 

sistema reproductivo.

PREPARATIVOS

Inspeccione la bomba y el motor a su entrega para determinar la posible  

presencia de daños. Informe de inmediato al transportista o al concesionario 

de la bomba sobre todo daño ocurrido.
El perforador del pozo debe limpiar perfectamente el pozo (bombearlo hasta 

extraer toda la arena fina y materiales extraños) antes de que se instale la 

bomba (Véase “Puesta en Marcha Inicial”).
Los valores de rendimiento de la bomba se basan en el bombeo de agua lim-

pia y fría sin arrastre de aire.

La garantía es nula en las siguientes condiciones:
•  La bomba ha bombeado un exceso de arena que puede causar el des-

gaste prematuro de la bomba. (Véase “Puesta en Marcha Inicial”).

•  El agua es corrosiva.
•  El agua bombeada contiene gases o aire de arrastre que reducen el cau-

dal y causan cavitación que dañan la bomba.

•  La bomba se ha hecho funcionar con la válvula de descarga cerrada, lo 

que causará graves daños internos.

Instale la bomba por lo menos a 15 a 20 pies (4,6 a 6 m) abajo del nivel de 

agua mínimo presente con la bomba en marcha (máximo descenso del nivel 

piezométrico) y por lo menos a 5 pies (1,5 m) por encima del fondo del pozo.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

ALAMBRADO Y CONTACTO A TIERRA

Puede ser causa de choque eléctrico, quemaduras 

o muerte. Conecte la bomba, el motor y la caja de 

control permanentemente a tierra antes de conectar 

la corriente eléctrica al motor.

Ponga la bomba y el motor a tierra de conformidad con todos los códigos y 

ordenanzas que sean procedentes. Utilice alambre de cobre para su contacto  

a tierra que sea por lo menos del diámetro de los alambres que llevan co rri-

ente al motor.
El motor se entrega con alambre para su contacto a tierra. Conecte el con-

ductor de cobre que corresponda al diámetro del alambre del motor espe-

cificado en la Tabla 3. Véase en “Instalación de la bomba” la sección titulada 

“Empalme de cables”.
Conecte la bomba, el motor y la caja de control permanentemente a tierra 

antes de conectar el cable de alimentación a la fuente de energía eléctrica. 

Conecte en primer lugar el cable de contacto a tierra a una tierra aprobada, 

luego conéctelo al equipo que se instala.

No utilice como tierra una tubería de gas.

Peligro de incendio y choque eléctrico.

 Si utiliza un 

cable de alimentación eléctrica superior al número 10 

(5 mm

2

) (por ejemplo No. 8, es decir, de 7 mm

2

) entre la bomba y la caja de 

control, lleve el alambre a una caja de unión separada. Conecte la caja de 

unión con la caja de control mediante un alambre No. 10 (5 mm

2

). Para mayor 

información comuníquese con los funcionarios encargados del cumplimiento 

del código en la localidad.

CONEXIONES DEL ALAMBRADO

Todo el alambre debe satisfacer las exigencias del código canadiense de 

electricidad o el código nacional de electricidad y las exigencias de los códi-

gos locales.
Use alambre de cobre para las conexiones a la bomba y la caja de control.
Para evitar sobrecalentamiento del alambre y un exceso de caída de tensión 

hasta el motor asegúrese de que el diámetro del alambre utilizado sea por lo 

menos el que da la lista de la tabla 3 para la potencia correspondiente a su 

bomba y a la longitud de tendido del alambre.

AVISO:

 Véase en los diagramas de alambrado de instalación las conexiones 

típicas de alambrado y de identificación de la caja de control.

Cuadro 1: Datos de los fusibles recomendados (Motores  

para bombas sumergibles de 3 alambres,  monofásicos, 

60 Hz)

Cuadro 2: Datos de los fusibles recomendados (Motores  

para bombas sumergibles de 2 alambres, monofásicos, 

60 Hz)

1.

2.

  

 

Capacidad del fusible

    

 

Amperaje  Amperaje                             

  

 

del factor   del rotor  

 

Doble 

Caja de

  hp 

Voltaje  de servicio  bloqueado  Estándar  elemento disyuntor

 

1/2 230  6.3  20.5  15 

10 

15

 3/4 

230 

8.2 

28.3 

25 

15 

20

 1 

230 

10.8 

41.0 

30 

15 

25

  1-1/2  230 

13.7 

46.5 

40 

20  

30  

  

 

Capacidad del fusible

    

 

Amperaje  Amperaje                             

  

 

del factor   del rotor  

 

Doble 

Caja de 

  hp 

Voltaje  de servicio  bloqueado  Estándar  elemento disyuntor

 1/2 

230 

5.0 

19.6 

15 

10 

10

 3/4 

230 

6.0 

24.0 

15 

10 

15

 1 

230 

7.6 

36.9 

20 

15 

20

16

Содержание ACE 1/2 2W

Страница 1: ...4 2W ACE 1 2W Three Wire Submersibles with Ground Models ACE 1 2 3W ACE 3 4 3W ACE 1 3W ACE 1 1 2 3W ACE 1 3W 18 WARRANTY Product defects covered for 36 months from date of purchase Receipt is require...

Страница 2: ...a to cause cancer birth defects or other reproductive harm PRE INSTALLATION Inspect pump and motor for delivery damage Report any damage immediately to shipping carrier or to your dealer Well driller...

Страница 3: ...above use magnetic starter to avoid damage to pressure switch Consult factory for wiring information Fig 1A 3 wire 1 2 thru 1 HP quick disconnect box Follow color coding when connecting control box Y...

Страница 4: ...ck connections E Center tubing over butt connector and apply heat evenly with torch match or lighter will not supply enough heat NOTICE Keep torch moving Too much concentrated heat may damage tubing s...

Страница 5: ...eal or pitless adapter unit well unit electri cal conduit and surface piping Installation must meet all code requirements that apply CONNECTING TO TANK WATER SYSTEM Hazardous pressure Submersible pump...

Страница 6: ...e Union Submersible motor control 3 wire models Electrical disconnect Pressure gauge Air volume control Pressure switch To house service Gate valve Relief valve 2 ft 6m See table Figure 11 Typical Pre...

Страница 7: ...nameplate or on circuit Use only control box designed for use with pump rating diagram inside control box cover Wire size too small Check wire size against chart Page 3 Install correct wire size Pump...

Страница 8: ...ble and does not apply to products used in commercial rental applications Sewage Pumps DO NOT return a sewage pump that has been installed to your retail store Contact ACE Customer Service Sewage pump...

Страница 9: ...dangers relatifs la reproduction PR PARATION L INSTALLATION S assurer que la pompe et le moteur n ont subi aucun dommage pendant la livraison Signaler imm diatement tout dommage au transporteur ou au...

Страница 10: ...chement rapide monophas 3 fils de 1 2 1 CV Respecter le codage par couleur pour le branchement de la bo te de commande Le jaune avec Y le rouge avec R le noir avec B Ensemble monophas 2 fils Les pompe...

Страница 11: ...la gaine sur le connecteur bout bout et r partir la chaleur uni form ment au moyen d un chalumeau des allumettes ou un briquet ne fournissent pas assez de chaleur REMARQUE D placer constamment la fla...

Страница 12: ...au soit bien claire 9 D poser le robinet vanne en vue de son installation d finitive pr s du r s ervoir voir Fig 11 et 12 10 Monter le plombage sanitaire du puits ou l ensemble adaptateur sans cavit l...

Страница 13: ...124 2 18 206 8 30 344 7 50 193 1 28 275 8 40 413 7 60 262 38 Couvercle de puits ventil Bo te de com mande 3 types de c blage Sectionneur de courant R servoir pression pr char g e Manocontact Jauge de...

Страница 14: ...le sch ma du circuit couvercle de la bo te commande con ue sp cialement pour cette pompe de commande Calibre de fil trop mince Comparer le calibre du fil avec le tableau de la page 10 Installer le fil...

Страница 15: ...es fins commerciales ou de location Pompes d eaux d gout NE PAS RETOURNER une pompe d eaux d gout qui a t install e au d taillant Communiquer avec le service la client le de ACE Les pompes d eaux d go...

Страница 16: ...presencia de da os Informe de inmediato al transportista o al concesionario de la bomba sobre todo da o ocurrido El perforador del pozo debe limpiar perfectamente el pozo bombearlo hasta extraer toda...

Страница 17: ...ica Figura 1A Motor monof sico 3 alambres caja de desconex i n r pida para motores de 1 2 a 1 hp Cuando conecte la caja de control siga las si as de color Amarillo para Y Rojo para R Negro para B Mono...

Страница 18: ...on exiones E Centre el tubo de pl stico sobre el conector de tope conector de cubre junta y aplique calor en forma pareja con un soplete un f sforo o un encendedor no dan suficiente calor AVISO Manten...

Страница 19: ...tire la v lvula de cortina para su instalaci n permanente cerca del tan que v anse las figs 11 y 12 10 Instale un sello sanitario para pozo o una unidad adaptadora la unidad del pozo los conductos par...

Страница 20: ...50 344 7 28 193 1 40 275 8 60 413 7 38 262 DISTANCIA DE LA V LVULA DE RETENCI N AL ORIFICIO DE PURGA SUPERIOR CAPACIDAD DEL DISTANCIA en PIES m TANQUE en GALONES l 42 159 2 0 6 82 310 4 3 0 9 120 454...

Страница 21: ...la bomba en el interior sobre la tapa de la caja de control El di metro de los conductores es Verifique el di metro de los conductores en el cuadro de la p gina 17 Instale alambrado de di metro corre...

Страница 22: ...re productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n...

Страница 23: ...23 This page intentionally left blank...

Страница 24: ......

Отзывы: