AC Hydraulic 100-1H Скачать руководство пользователя страница 6

6

DK
NO

GB

DE

FR

FI

NL

ES

SE

IT

RU

ADVARSLER – sikkerhedsforanstaltninger

•  Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der har 

læst og forstået denne manual.

•  Donkraften må kun betjenes, når operatøren har sikret 

sig, at der ikke er fare for ham selv eller andre.

•  Manglende overholdelse af disse advarsler kan forårsage, 

at lasten falder ned eller donkraften svigter, hvilket kan 

medføre person- og materielskade.

WARNINGS  – Safe usage instructions

•  Study, understand and follow all instructions before 

installing, operating, servicing, or maintaining this 

equipment.

•  The operator must ensure that the jack can be operated 

without any danger to himself or others. Only operate the 

jack when the vehicle can be fully observed.

•  Failure to follow these warnings may result in personal 

injury and/or property damage.

WARNUNGEN – Sicherheitsvorschriften

•  Der Wagenheber darf nur von geschultem Personal 

benutzt werden, das sich mit dieser Anleitung vertraut 

gemacht hat.

•  Er darf erst in Betrieb genommen werden, wenn sich der 

Bediener vergewissert hat, dass dadurch keine Gefahr für 

ihn oder andere Personen besteht.

•  Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann dazu 

führen, dass die Last herabfällt oder der Wagenheber 

versagt und es zu Personen- und Sachschäden kommt.

AVERTISSEMENTS – Instructions pour une utilisation 

de toute sécurité

•  Étudier, comprendre et suivre toutes les instructions avant 

d’utiliser ce cric.

•  L’opérateur doit s’assurer que le cric peut être utilisé 

sans aucun danger pour lui-même ou pour autrui. Ne 

faire fonctionner le cric que lorsque le véhicule peut être 

complètement observé.

•  Le non respect de ces avertissements peut entraîner des 

blessures et/ou des dommages matériels.

VARNINGAR – instruktioner för säker användning

•  Domkraften får endast användas av utbildad personal 

som har läst och förstått denna manual.

•  Operatören måste säkerställa att domkraften kan 

betjänas utan fara för denne eller andra. Använd endast 

domkraften om hela fordonet kan hållas under uppsikt 

under lyftning/sänkning.

•  Om dessa varningar inte hörsammas kan det leda till 

personskador och/eller skador på egendom.

VAROITUKSET – Turvallisuusohjeet

•  Lue kaikki ohjeet ja varmista että ymmärrät ne, ennen kuin 

aloitat nostimen käyttämisen. Noudata ohjeita kaikissa 

tilanteissa.

•  Käyttäjän velvollisuutena on varmistaa, että nostimen 

käyttö ei vaaranna hänen itsensä tai muiden ihmisten 

turvallisuutta. Koko ajoneuvon tulee olla valvottavissa 

nostimen käytön aikana.

•  Näiden varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa 

henkilö- ja/tai materiaalivahinkoihin.

WAARSCHUWING – Instructies voor veilig gebruik

•  Lees, begrijp en volg alle instructies alvorens deze krik te 

gebruiken.

•  De bediener moet ervoor zorgen dat de krik kan worden 

gebruikt zonder daarbij een gevaar te vormen voor 

zichzelf of anderen. Gebruik de krik enkel wanneer het 

voertuig onder volledig toezicht staat.

•  Het niet naleven van deze waarschuwingen kan tot 

persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden.

ADVERTENCIAS – Instrucciones de seguridad

•  Estudie, comprenda y respete todas las instrucciones 

antes de poner en funcionamiento éste elevador.

•  El operador debe asegurarse de que el elevador se 

puede manejar sin entrañar ningún riesgo para él ni para 

los demás. Sólo se debe manejar el elevador si se puede 

observar totalmente el vehículo.

•  Si no se presta atención a estas advertencias, pueden 

producirse daños personales o materiales.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Иhcтpyкции по безопасному 

применению

• 

Перед началом работы с домкратом изучите и 

осмыслите все инструкции и далее неукоснительно 

следуйте им.

• 

Оператор должен обеспечить, чтобы домкрат при его 

использовании не стал источником опасности как для 

самого оператора, так и для других лиц. Используйте 

домкрат только в том случае, если возможно 

обеспечение полного контроля над транспортным 

средством.

• 

Несоблюдение этих требований может привести к 

травмам и/или к повреждению имущества.

Avvertenza – istruzioni per un uso sicuro

•  Prima di utilizzare il sollevatore, si prega di leggere 

attentamente e seguire tutte le istruzioni contenute in 

questo documento.

•  L’operatore deve accertarsi che il sollevatore possa 

essere manovrato senza alcun pericolo per sé o per gli 

altri. Manovrare il sollevatore solo se si dispone della 

visuale completa del veicolo.

•  La mancata osservanza di queste avvertenze può 

causare lesioni personali e/o danni materiali.

Содержание 100-1H

Страница 1: ...m 100 1H Capacity 100 000 kg 100 1 Capacity 100 000 kg 100 1L Capacity 100 000 kg 150 1H Capacity 150 000 kg 150 1 Capacity 150 000 kg 150 1L Capacity 150 000 kg Brugermanual Lufthydraulisk donkraft U...

Страница 2: ...Reservoir Chassis Intended use This machine is only to be used for lifting vehicles Fig 3 Purpose of the manual This guide contains or describes the next topics Safe usage instructions and warnings M...

Страница 3: ...prendre les instructions avant utilisation Fig 1 c Remplacez les pi ces endommag es us es ou cass es d Respectez les consignes locales de recyclage et la r gle mentation en vigueur e Montage f Utilisa...

Страница 4: ...anderen b Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt Fig 1 c Vervang beschadigde versleten of defecte onderdelen d Neem de...

Страница 5: ...Controllo di sicurezza Risoluzione dei problemi Disegni dettagliati e pezzi di ricambio Schema idraulico Accessori Dichiarazione di conformit UE SIMBOLOGIA a AVVERTENZA Prestare attenzione e utilizza...

Страница 6: ...Operat ren m ste s kerst lla att domkraften kan betj nas utan fara f r denne eller andra Anv nd endast domkraften om hela fordonet kan h llas under uppsikt under lyftning s nkning Om dessa varningar i...

Страница 7: ...7 Max 100 150 t 220000 330000 lb OBS Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 8: ...8 Quality Hydraulic oil ISO VG 15 Brake fluid DOT Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Страница 9: ...9 Max 400 mm Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 10: ...10 Sp ar e p arts 1 00 GENUINE 100 GENUINE Max 5 bar 72 psi Fig 13 Fig 14 Fig 15...

Страница 11: ...46 psi 210 bar 3046 psi 210 bar 3046 psi Hydraulik tryk Hydraulic pressure Hydraulikdruck 150 1L 150 1 150 1H Specifikationer Specifications Spezifikationen 150 t 150 t 150 t Fuld kapacitet Capacity K...

Страница 12: ...12 1 2 3 4 Fig 16 Montering Assembly Montage Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT...

Страница 13: ...B DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 17 Fig 18 Fig 19 Transport Lite olja kan komma ut fr n beh llaren genom lufttrycksventilen n r domkraften transporteras Fig 18 Kuljetus S ili st voi tulla v h n ljy paine...

Страница 14: ...peut pas glisser Anv ndning Lyft endast p de lyftpunkter som biltillverkaren rekommenderar S kerst ll att fordonet inte kan b rja glida K ytt minen Nosta vain ajoneuvon valmistajan m ritt mist kohdis...

Страница 15: ...Underh ll och reparationer m ste alltid utf ras av utbildad personal Kunnossapito Kunnossapitoteht viss ja korjauksissa tarvitaan aina ammattitaitoista henkil Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden en hers...

Страница 16: ...16 Fig 25 1 2 3 150 1 100 1 157 mm 150 1H 100 1H 60 mm 150 1L 100 1L 53 mm Fig 26 Fig 27...

Страница 17: ...rolleras av en sakkunnig med avseende p f ljande punkter slitage justering av s kerhetsventiler slangar eventuellt l ckage fr n cylinder och pumpenhet Vidare m ste alla s kerhetsdekaler kontrolleras f...

Страница 18: ...ooting Fehlersuche und behebung Guide de d pannage Fels kning Vianm ritys Storingzoeken Soluci n de problemas Risoluzione dei problemi RU IT DK NO GB DE FR FI NL ES SE 8 10 bar 72 m h 72 m h 100 t 150...

Страница 19: ...19 0251100 150 1L 150 1 150 1H 100 1L 100 1 100 1H 150 1 150 1H 100 1 100 1H Fig 32 0908400 Fig 31...

Страница 20: ...20 150 1 150 1H 100 1 100 1H...

Страница 21: ...lag Handle bracket Hebelhalterung 22 44 952 26 44 952 26 44 952 26 44 952 26 2 Endeafstiver End support plate Endunterst tzung blech 23 44 952 28 44 952 28 44 952 28 44 952 28 1 H ndtag aksel Handle a...

Страница 22: ...22 150 1L 100 1L...

Страница 23: ...21 44 950 10 44 950 10 1 Chassis Chassis Fahrgestell 22 44 950 31 44 950 31 1 Chassistop Chassis top Chassis top 23 44 950 80 44 950 80 1 Akseloph ng venstre Axle support left Achsaufh ngung links 24...

Страница 24: ...lse Description Bezeichnung 90 970 65 90 970 65 90 970 65 90 970 65 Olietank Oiltank lbeh lter 1 01 049 00 01 049 00 01 049 00 01 049 00 2 O ring O ring O ring 2 01 244 00 01 244 00 01 244 00 01 244 0...

Страница 25: ...05 02 136 05 1 Fitting Fitting Fitting 12 02 481 00 02 481 00 2 Lydd mper Sound absorber Schalld mpfer 13 02 991 00 02 991 00 1 Fitting Fitting Fitting 14 02 991 50 02 991 50 1 Fitting Fitting Fitting...

Страница 26: ...26 90 970 37 90 970 35...

Страница 27: ...icherungsring 23 02 286 00 02 286 00 1 Kugle 3 Ball 3 Kugel 3 24 02 306 00 02 306 00 2 Skrue Screw Schraube 25 02 310 00 02 310 00 2 Skrue Screw Schraube 26 02 444 00 02 444 00 1 Prop Plug Pfropfen 27...

Страница 28: ...28 90 970 45 90 970 40...

Страница 29: ...2 991 30 1 Fitting Fitting Fitting 11 02 991 60 02 991 60 3 Fitting Fitting Fitting 12 02 991 70 02 991 70 2 Fitting Fitting Fitting 13 90 727 69 90 727 68 2 Lufthydraulisk pumpe Air hydraulic pump Lu...

Страница 30: ...ropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve berdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1...

Страница 31: ...Teile sind im Dichtungssatz enthalten Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben Immer nur Originalteile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nac...

Страница 32: ...32 44 951 68...

Страница 33: ...Schlauchstuz 12 02 158 00 02 158 00 8 Skrue Screw Scheibe 13 02 390 00 02 390 00 2 H ndtag Handle Hebel 14 02 418 00 02 418 00 2 Slangestuds Hose union Schlauchstuz 15 02 421 00 02 421 00 6 Slangeklem...

Страница 34: ...34 0 6 mm 90 970 02 90 970 03 90 970 00...

Страница 35: ...always state model and part number Do always apply original spare parts All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model DE Die mit markierten Teile s...

Страница 36: ...36 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 150 1H 100 1H 150 1 100 1 Up Down 8 5 bar 310 bar...

Страница 37: ...37 150 1L 100 1L Down Up 7 bar 210 bar...

Страница 38: ...1L 150 1L 100 1 150 1 TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE DK DK DK GB GB GB DE DE DE Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 44 950 20 1 Forl nger Extension Verl ngerung 100 mm 100 mm 100 mm A...

Страница 39: ...Ben vnelse Description Bezeichnung 44 950 50 1 Sikkerhedsring Safety ring Sicherungsring 65 mm 65 mm 65 mm Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 44 950 70 1 Sikkerhedsring Safety ring Sicherun...

Страница 40: ...o Jensen Fan vej 6 DK 8800 Martinetto idraulico 100 1L 100 1 100 1H 150 1L 150 1 150 1H sono in conformit con le disposizioni della Direttiva mac chine Direttiva 2006 42 CE e EN 1494 Carsten R dbro Je...

Отзывы: