background image

DE

 

Auf der Rückseite des Etuis die Schlaufe um den genannten Gurt  

 

mit dem Klettverschluss befestigen, um das Etui an Ort und Stelle  

 

zu halten.

EN

  Wrap the tabs around one of the harness straps and connect the  

 

snaps in order to hold the case in place.

IT

  A ridosso dell'astuccio, grattare il passante attorno alla cinghia  

 

pre-citata in modo da mantenere in sede l'astuccio.

PL

  Szlufkę z tyłu futerału dopasować za pomocą rzepa do paska  

 

uprzęży tak, aby uniemożliwiała przesuwanie się futerału.

DK

  På bagsiden af etuiet, stram stroppen om førnævnte rem, således  

 

at etuiet sidder fast.

NO

  Bak på etuiet fester du hempen med borrelås rundt denne  

 

remmen for å holde etuiet på plass.

FR

  Au dos de l'étui, scratcher le passant autour de la sangle  

 

précédemment citée afin de maintenir l'étui en place.

ES

  Detrás del estuche, poner el velcro de la presilla en torno a la cinta  

 

susodicha para mantener el estuche.

NL

  Kleef de lus om de bovengenoemde riem op de achterkant van de  

 

hoes, om de hoes op zijn plaats te houden.

PT

  Nas costas do estojo, apertar a presilha em redor da correia acima  

 

referida a fim de manter o estojo no lugar.

FI

  Kiinnitä suojuksen takaa ylimenevä osa edellä mainitun hihnan  

 

ympäri, jotta suojus pysyy paikallaan.

SE

  Dra ut och runt ovan nämnda rem på baksidan av säker  

 

hetsspännets låskasett för att hålla denna på plats.

6 |

  ABS Trauma Strap

 PS-STRAP

Содержание Trauma Strap

Страница 1: ...MoA 218 02 ABS Trauma Strap PS STRAP...

Страница 2: ...fd ES Respete estrictamente las instrucciones del manual de montaje 1 y las indicaciones de seguridad 2 IT assolutamente necessario attenersi alle istruzioni di montaggio 1 e alle norme di sicurezza 2...

Страница 3: ...es midt imellem skulderremmen og l rremmen NO FESTESTED Hengeremmene skal installeres i punktet der skulderremmen og l rremmen krysses FR EMPLACEMENT Les sangles de suspension doivent tre install es l...

Страница 4: ...de to lagene med seleremmer der l kken rundt l rene sitter FR Glisser l tui entre les 2 paisseurs de la sangle du harnais sur laquelle est positionn e la boucle de fermeture des cuisses ES Deslizar e...

Страница 5: ...men NO Stikk etuiet gjennom sin egen rem og stram alt p nytt p seleremmen FR Passer l tui travers sa propre lani re et resserrer le tout sur la sangle du harnais ES Pasar el estuche a trav s de su pro...

Страница 6: ...st NO Bak p etuiet fester du hempen med borrel s rundt denne remmen for holde etuiet p plass FR Au dos de l tui scratcher le passant autour de la sangle pr c demment cit e afin de maintenir l tui en p...

Страница 7: ......

Страница 8: ...e entsteht EN Connect the 2 straps with each other making a loop with the help of textile buckle IT Collegare insieme le 2 cinghie con il gancio in modo da formare un anello PL Po czy oba pasy klamr t...

Страница 9: ...Deste modo a correia antitrauma vai permitir libertar as correias das coxas FI N in turvahihna sallii reisihihnojen vapauttamisen SE Fallskyddsremmen till ter d rigenom att l rremmarna frig rs DE Den...

Страница 10: ...er ikke er beskrevet her NO Bruksform l som ikke beskrives her m utelukkes FR Des utilisations non d crites ici ne peuvent pas tre exclues ES Se deber n excluir las aplicaciones que no se encuentren d...

Страница 11: ...11 Scribbles Notes...

Страница 12: ...D 47623 Kevelaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh fa...

Отзывы: