background image

K

Rimuovere tutte le attrezzature utilizzate per i lavori, ed asportare i residui delle lavorazioni e dei materiali metallici.

Remove all the tools and equipment used for the operations and clean off the processing residues and metal scraps.

Alle für die Arbeiten benutzten Geräte wegnehmen und die Verarbeitungsreste und die metallischen Materialien entfernen.

Enlever tous les outillages utilisés pour les travaux et éliminer les résidus des travaux et de matériels métalliques.

Quitar todas las herramientas utilizadas durante los trabajos y quitar también los residuos de elaboración y de los materiales metálicos.

MOLTO IMPORTANTE

Una volta inserito il kit nella vecchia parte fissa, 

è impossibile la sua estrazione. In caso di 
necessità contattare ABB Sace

VERY IMPORTANT

Once the kit has been fitted into the old fixed 

part it is impossible to rack out. Contact ABB 
Sace if necessary.

SEHR WICHTIG

Nachdem der Bausatz einmal in den alten 

Festteil eingesteckt worden ist, ist es 
unmöglich, ihn zu entfernen. Bei Bedarf 
wenden Sie sich bitte an ABB Sace.

TRES IMPORTANT!

Une fois le kit monté dans l'ancienne partie fixe, 

son débrochage est impossible, déposer le 
nouveau Emax en suivant la procédure du 
manuel. Si nécessaire contactez ABB Sace.

MUY IMPORTANTE

Una vez introducido el kit en la vieja parte fija 

resulta imposible su extracción. En caso de 
necesidad póngase en contacto con ABB 
Sace.

J

I

 

 Togliere le guide asportabili (3), le leve 

OTOMAX (1) ed inserire Piastre “L” di 
fissaggio (7). Serrare le viti (det.D).  

  Remove the removable guides (3), the 

OTOMAX levers (1) and fit on the L-shaped 
fastening plates (7). Tighten the screws 
(det.D).

 

 Die abnehmbaren Führungen (3) entfernen, 

auch die Hebel OTOMAX (1) und die 
Befestigungsplatten mit “L”-Form (7) 
einstecken. Die Schrauben anzuziehen 
(det.D).

 

Enlever les glissières démontables (3), les 

leviers OTOMAX (1) et introduire les Plaques 
“L” de fixation (7). Serrer les vis 

.

Quitar las guías extraíbles (3), las palancas 

OTOMAX (1) e introducir Placas en “L” de 
fijación (7). Ajustar los tornillos 

(det.D)

(det.D)

9Nm

19Nm

3

3

1

1

7

7

19Nm

9Nm

DET.D

DET.D

D

D

Содержание Emax Series

Страница 1: ...uadro electrical characteristics is irgendeine Änderung an den modification aux parties actives activas del cuadro E garantita la totale guaranteed rated current and Spannung führenden Teilen der du tableau Está garantizada la total corrispondenza delle breaking capacity so long as Schaltanlage vornehmen zu La correspondance totale des correspondencia entre las caratteristiche elettriche the kit i...

Страница 2: ...nweisungen die sich lediglich auf den Einbau des Nachrüstsatzes beziehen und nicht so zu verstehen sind dass sie die Installations Betriebs und Wartungsanleitungen des neuen Leistungsschalters Emax ersetzen Die Möglichkeit prüfen Hilfsstromkreise des neuen Leistungsschalters zu verdrahten so wie es bereits für den vorhandenen alten Leistungsschalter der Fall war und in Kompatibilität mit dem Umrüs...

Страница 3: ...ten indem man zu diesem Zweck einen Druck nach unten auf die freien Enden ausübt Abb 1 3 7 Das Einstecken der abnehmbaren Führungen hebt die Sperrhebel 8 ACHTUNG IN DIESER PHASE KÖNNTE DER LEISTUNGSSCHALTER FALLEN BEVOR MAN MIT DER ARBEIT BEGINNT IST ER AN EINEM GABELSTAPLER ZU VERANKERN fig 1 5 Die Tasten 2 nach unten drücken Abb 1 4 Den Leistungsschalter von Hand auf den Führungen gleiten lassen...

Страница 4: ...ont désarmés Antes de introducir el interruptor EMAX consultar sus instrucciones de instalación 1SDH000460R0005 Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del nuevo interruptor EMAX como se indica en las instrucciones de instalación Verificar que el nuevo interruptor automático EMAX esté en posición de abierto y con los resortes descargados Inserire le guide asportabili di nuova fornitura 3 nelle gui...

Страница 5: ...fourniture et ensuite dans le rail de l ancienne partie fixe Introducir sólo el kit de retrofitting sin interruptor en la parte fija del viejo dispositivo haciendo deslizar las ruedecillas 6 instaladas en el kit en las guías extraíbles 3 de la parte nueva y luego en el carril de la parte fija vieja 55 80Kg 3 6 Scudo plastico di protezione Protection Shield Schutz Schild Bouclier de protection Escu...

Страница 6: ...issant le côté le plus long des gabarits d les faire coulisser le long du plan p dét A Répéter l opération des deux côtés du disjoncteur Si les gabarits vont en butée c est à dire qu ils ne passent pas sous les axes 5 dét A le disjoncteur est embroché Si les gabarits s insèrent entre les axes 5 et les plans des leviers de commande p dét B le disjoncteur n est pas complètement embroché il faut alor...

Страница 7: ... in den alten Festteil eingesteckt worden ist ist es unmöglich ihn zu entfernen Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an ABB Sace TRES IMPORTANT Une fois le kit monté dans l ancienne partie fixe son débrochage est impossible déposer le nouveau Emax en suivant la procédure du manuel Si nécessaire contactez ABB Sace MUY IMPORTANTE Una vez introducido el kit en la vieja parte fija resulta imposible su ext...

Страница 8: ... protezione ed eseguire le manovre di inserzione ed estrazione dell interruttore solamente con le procedure standard previste sul manuale di installazione e manutenzione dell interruttore EMAX Once the retrofitting kit has been installed remove the protection shield and perform the circuit breaker racking in and racking out operations solely with the standard procedures given in the installation a...

Страница 9: ...x avec commande N NM NA Referencia eje Otomax con mando N NM NA P Smontare la mascherina del vecchio interruttore Disassemble the flange of the old circuit breaker Den Abdeckahmen des alten Leistungsschalters entfernen Démonter la garniture de l ancien disjoncteur Desmontar la cubierta de protección del viejo interruptor O Effettuare un ULTERIORE ciclo di manovre in bianco del nuovo interruttore E...

Страница 10: ...orld S Tagliare la portella seguendo la linea continua rossa e forare secondo i fori rossi Cut the door along the unbroken red line and drill in the positions marked by the red holes Die Tür nach der durchgehenden roten Linie schneiden und die roten Löcher bohren Découper la porte en suivant la ligne continue rouge et percer suivant les trous rouges Cortar la puerta siguiendo la línea continua roj...

Отзывы: