background image

1SFC380023

 

 

lv

Brīdinājums: Bīstams spriegums! 

Skatiet darba norādījumus.

Pirms sākat darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi. 

Uzmanību! Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par elektrotehniku. 

nl

W

aarschuwing: Gevaarlijke spanning! 

Raadpleeg de bedieningsinstructies.

Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u werkzaamheden uitvoert. 

Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door een monteur met elektrotechnische expertise. 

no Advarsel: Farlig spenning!

Se i bruksanvisningen.

Koble fra og steng av strømmen før du arbeider på denne enheten. 

pl Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie! 

Patrz: instrukcja obsługi.

Przed rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj zasilanie.

Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca doświadczenie

 

elektrotechniczne. 

pt

A

viso:

 T

ensão perigosa! 

Consulte as instruções de operação.

Desconecte e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo. 

Atenção!

 A

 instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com especialidade eletrotécnica. 

ro

A

vertisment:

 T

ensiune electrică periculoasă! 

Consultați instrucțiunile de utilizare.

Deconectați și închideți sursa de energie înainte de a lucra cu acest dispozitiv. 

Atenție! Instalarea trebuie realizată doar de către o persoană cu expertiză electrotehnică. 

ru Внимание: Опасное электрическое напряжение!

Обратитесь к инструкциям по эксплуатации.

Отключите питание и обесточьте устройство перед началом работ. 

Внимание! Установка должна выполняться только специалистом по электротехническим

 

работам.

sk Výstraha: Nebezpečné napätie! 

Pozrite si návod na použitie.

Pred začatím prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. 

Pozor! Inštaláciu smie vykonávať len osoba s odbornými znalosťami v oblasti e

l

ektrotechniky. 

sl Opozorilo: Nevarna napetost! 

Glejte navodila za uporabo.

Pred delom na tej napravi izklopite in zaklenite električno napajanje. 

Pozor! Namestitev sme izvesti samo elektrotehnični strokovnjak. 

sv

V

arning: Livsfarlig spänning! 

Se i bruksanvisningen.

Frånkoppla och blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete utfö

r

s.

Obs! Får endast installeras av behörig elektrike

r

.

tr

Uyarı:

 T

ehlikeli gerilim! 

Çalışma talimatlarına bakın.

Bu cihaz üzerinde çalışmadan önce elektriği kesin ve kilitleyin. 

Dikkat!

 Y

alnızca elektroteknik uzmanlığa sahip kişiler tarafından kurulabili

r

zh

Forsiktig! Montering skal kun utføres av kvalifiserte personer med elektrokompetanse. 

警告:高

 

操作手册

 

操作本

设备

断开并

源。

注意!安装

专业电

工人

  

2/13

AF . . . -30-11

13
21

22
14

A1

A2

1

L2

3

L2

5

L3

2

T1

4

T2

6

T3

43
31

32
44

A1

X5

A2

1

L2

3

L2

5

L3

2

T1

4

T2

6

T3

13
21

22

14

1L1 3L2 5L3

2T1 4T2 6T3

31

43

44

32

13

21

22

14

1L1 3L2 5L3

2T1 4T2 6T3

A2

A1

13

21

22

14

1

2

3

X5

Pos. 4

Pos. 3

Pos. 2

Pos. 1

Pos. 5

30°

30°

Pos 1 ± 30°

AF . . . -30-22

A2

A1

1

2

3

X5

X5

1L1 3L2 5L3

2T1 4T2 6T3

25

26

13

21

22

14

AF(S) . . . -30-12

A2

A1

1

2

3

X5

25

26

A1

X5

A2

1

L2

3

L2

5

L3

2

T1

4

T2

6

T3

13
21

22

14

Содержание AF1250

Страница 1: ...ith electrotechnical expertise only es Advertencia Tensión peligrosa Consulte las instrucciones de funcionamiento Antes de trabajar con este dispositivo desconecte y bloquee la corriente Atención La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico electricista et Hoiatus Elektrilöögi oht Lisateavet vaadake kasutusjuhendist Enne selle seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide Täh...

Страница 2: ...рическое напряжение Обратитесь к инструкциям по эксплуатации Отключите питание и обесточьте устройство перед началом работ Внимание Установка должна выполняться только специалистом по электротехническим работам sk Výstraha Nebezpečné napätie Pozrite si návod na použitie Pred začatím prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie Pozor Inštaláciu smie vykonávať len osoba s odbornými znalosť...

Страница 3: ...S 400 AF S 160 Max 45mm Max 47mm M12 1 Nm 9 lb in 1 4 x4 torx 20 2x3 ZW 460 750 1250 1 4 x4 ZL 400 1250 2x3 AF S 400 AF S 460 AF S 580 AF S 750 x3 ZL 400 460 580 750 1250 2x3 1 4 x4 AF 1250 AF S 400 750 22 Nm 195 lb in AF 1250 35 Nm 310 lb in Notice Main Contact sets change fixed and moving contacts at the same time For AF580 and AF750 contacts needs to be replaced after 750k operations 1SFC380023...

Страница 4: ...M5 M 6 72 249 AF S 400 AF S 460 2 9 Nm 25 7 lb in 3 5 Nm 31 lb in Notice Be aware of the polyester barrier Make sure it s still in place after step 1 and step 2 Applies for AF580 AF750 and AF1250 Polyester barrier AF S 580 AF S 750 AF1250 1SFC380023 4 13 ...

Страница 5: ...gic control signals operates with 24 V DC and consist of two control signals ON and OFF_N and a common reference COM To close the contactor it is enough with a control pulse at ON and to open it a removal of voltage from OFF_N When used with switches the wiring can be done according to diagram above When used with transistor outputs the wiring can be done according to diagram above Position Contac...

Страница 6: ...z ab Der 24VDC Eingang arbeitet mit den Steuersignalen ON und OFF_N und dem Null Potential COM Das Schütz wird wird durch einen kurzen Impuls 7 ms an der Klemme ON eingeschaltet und durch eine kurze Unterbrechung der Spannung 7ms an der Klemme OFF_N ausgeschaltet l a h c S n e t k a t n o K t i m g n u r e u e t s n A n a l p t l a h c S tplan Ansteuerung mit Transistorausgängen Die Funktion des A...

Страница 7: ... et A2 Temps minimum de l impulsion pour l ouverture et la fermeture 7ms Le fonctionnement n est garanti que si les bornes A1 et A2 sont alimentées Les signaux logiques de commande fonc tionnent sous 24VDC et sont composés de deux signaux de commande ON et OFF_N et d une référence commune COM Pour fermer le con tacteur une impulsion en tension sur l entrée ON et pour le fermer il suffit de retirer...

Страница 8: ...F_N och en gemensam referens COM För tillslag av kontaktorn räcker det med en puls på ON och för frånslag kopplas spänningen bort på OFF_N När omkopplare används kan inkopplingen göras enligt detta schema När transistorutgångar används kan inkopplingen göras enligt detta schema Funktionerna beskrivs i nedanstående diagram 1 betyder 24V DC mellan manöversignalen och COM 0 betyder ingen spänning mel...

Страница 9: ...rno del range di tensione della bobina stessa sui terminali A1 e A2 Minima lunghezza dell impulso per aprire e chiudere 7ms Il funzionamento del segnale di controllo logico non è più garantito se viene a mancare tensione tra A1 e A2 Il segnale logico lavora con 24Vcc e consiste in due segnali ON e OFF_N e di un comune COM Per chiudere il contattore è sufficiente una tensione impulsiva su ON per ap...

Страница 10: ... en los terminales A1 y A2 del rango nominal adecuado La mínima duración del pulso para la apertura o el cierre del contactor es de 7ms El correcto funcionamiento de las señales de control lógicas no se garantiza si no se aplica tensión en A1 y A2 Las señales de control lógicas funcionan a 24Vcc y consiste en dos señales ON y OFF_N y un común COM Para cerrar el contactor es suficiente con un pulso...

Страница 11: ...ja A2 Kelan ohjaus ei toimi ilman kelajännitettä navoilla A1 ja A2 Ohjaussignaalin pituus on oltava vähintään 7ms Logii kan ohjaussignaali toimii 24VDC jännitteellä ja koostuu kahdesta erillisestä ohjaussignaalista ON ja OFF_N sekä yhteinen 0V COM Kontaktori vetää kun jännitepulssi tuodaan liittimeen ON ja kontaktori päästää kun jän nite poistetaan liittimeltä OFF_N s u a j h O ä i m i k t y k ä s...

Страница 12: ...接触器可以象常规接触器一样来控制 在A1和A2端施加或去除 控制电压 通过逻辑信号控制 拨码开关在位置A 使用逻辑控制时 同样需要在A1及A2端子上施加一个稳定的电 压 电压是在线圈额定电压范围内 吸合及打开时所需的最小 脉冲持续时间 7ms 当A1及A2端子上没加控制电压时 逻辑控 制的功能就无法实现 逻辑控制信号的操作是通过直流24V来实 现的 包括两个控制信号 ON及OFF_N 及公共端 COM 在O N端子上加一个电压脉冲可以是接触器吸合 去除OFF_N上的电 压可以使接触器打开 下图给出了此功能的逻辑图 1 表示24 V DC 加在控制信号端及公共端 0 表示控制信号端及公 共端之间无控制电压 对于一个通常的启 停信号 可 以通过并联连接ON及OFF_N来实现 除了以上信号外 对线圈电压的控制仍然有效 85 时吸合 55 时打 开 电压范围可以参见上页附图 当使用触点控制时 可按...

Страница 13: ...дать управляющий импульс на вход ON а для размыкания необходимо снять напряжение со входа OFF_N Работа контактора может быть описана следующей диаграммой 1 означает наличие потенциала 24В DC между входом управления и общим входом COM 0 означает отсутствие потенциала между входом управления и общим входом COM Для работы контактора необходимо подсоединить входы ON и OFF_N к одному общему источнику с...

Отзывы: