background image

5

F

Kit AerogrApHe (pAr AspirAtion) 

  Avertissements pour lA protection sAnitAire et lA protection de l’environnement

Lors de l’utilisation de vernis et diluants, il faut procéder avec le plus grand soin.
Ne travaillez que dans un endroit ventilé et aéré, et portez toujours un masque pendant le vernissage. 
Ne jetez jamais le vernis restant ou, pire encore, les diluants, avec les déchets domestiques normaux, pour votre protection et pour ne pas 
polluer l’environnement. Utilisez toujours les conteneurs prévus pour le tri des déchets.
Soyez très attentifs aux produits inflammables. Ne dirigez jamais le jet de l’aérographe vers une flamme ou une source de chaleur.
Evitez de diriger le jet vers vous, d’autres personnes ou des animaux.

instructions d’utilisAtion

liste des composAnts (pHoto 1)

1

Corps de l’Aérographe

2

Gâchette 

3

Capuchon de la buse

4

Embout du godet couleur

5

Embout de l’arrivée d’air comprimé

6

Tuyau en caoutchouc transparent (raccord femelle)

7

Godet couleur - 22 cm3 (ccm)

8

Godet couleur - 50 cm3 (ccm)

9

Clé pour démonter l’aiguille

10

Raccord rapide mâle

11-12

Tuyau + adaptateur pour bombe air comprimé 
(de 15 à 50 PSI)

1. précAutions

-  Avant de procéder au vernissage, nous vous conseillons 

d’effectuer quelques essais de giclée sur une superficie de 
rebut (papier d’emballage, feuilles de journal, etc.) de façon 
à pouvoir régler la pression d’utilisation, l’ouverture du jet de 
vernis, la correspondance et la viscosité de la couleur, et pour 
pouvoir acquérir une certaine technique picturale et la juste 
sensibilité dans l’utilisation de l’aérographe.

-  Afin d’éviter de salir la zone autour de la superficie à peindre, 

nous vous conseillons de préparer une protection, avec du 
carton ou du compensé ou tout autre matériau de rebut.

2. utilisAtion (pHotos 1 - 2)

Attention: la pression d’exercice de cet aérographe est 
comprise entre 2-3 bars et la consommation d’air est de 
15 l./mn.
Avertissement:

 assurez-vous que le compresseur soit éteint ou 

que l’alimentation d’air soit débranchée avant de procéder aux 
branchements.
Après un éventuel mélange de couleurs ou la dilution des vernis/
émaux, remplissez le godet de la couleur (7 / 8) aux 2/3 environ 
(ou moins). Après le remplissage, fixez le godet à l’embout 
situé sous l’aérographe (4), en vous assurant qu’il soit bien fixé. 
Connectez ensuite l’alimentation d’air à l’embout de l’aérographe 
(5) à l’aide du tuyau (6) relié au compresseur. Allumez le 
compresseur (en réglant le réducteur de pression pour travailler 
avec la bonne pression) et appuyez sur la gâchette (2) pour faire 
sortir la couleur.

En utilisant le tuyau et l’adaptateur (11) il est possible d’utiliser une 
bombe d’air comprimé: branchez le tuyau à l’adaptateur et vissez 
l’adaptateur à la bombe. Pour régler l’arrivée d’air, tournez la 
roulette (12). Pour fermer complètement l’arrivée d’air, tournez à 
fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le flux de couleur peut être réglé par l’ouverture de la buse (

photo 

2

): en tournant l’écrou du capuchon de la buse (C) dans le sens 

contraire des aiguilles d’une montre, la giclée sera épaisse ; dans 

le sens inverse, la giclée sera plus fine.
Toutes les combinaisons de couleurs et vernis/émaux peuvent 
être utilisées, du moment qu’elles sont compatibles entre elles... 
Faites attention que la couleur et/ou le vernis ne contienne pas de 
grumeaux ou de saletés. Si le vernis est très dense, nous vous 
conseillons de le diluer avec un rapport de 1:1 à l’aide d’un diluant 
d’utilisation commerciale. Etant donné que le vernis sèche très 
rapidement, il faut effectuer la giclée de façon continue, sans de 
trop longues interruptions pendant le travail.
La température du vernis ne doit pas descendre, autant que 
possible, en-dessous de +17°C. La surface à vernir ne doit pas 
non plus être excessivement froide.

3. conseils de peinture

-  Ne faites jamais gicler le vernis avant de bouger la main qui tient 

l’aérographe, pour éviter que ne se forme une accumulation de 
vernis au début de la giclée. De même pour la fin de la giclée: 
arrêtez de bouger la main uniquement APRES avoir arrêté le 
flux d’air.

-  Nous vous conseillons de tenir l’aérographe à une distance de 

15-30 cm selon l’ouverture de la buse, la densité du vernis et 
la dimension de la zone à vernir.

-  Bougez tout l’avant-bras, pas seulement le poignet.
-  Afin d’éviter des coulées de vernis, évitez de faire des 

mouvements trop lents pendant l’utilisation.

Pour en savoir plus sur l’utilisation détaillée des techniques 
picturales plus soignées (masques, stencils, etc.) nous vous 
conseillons la lecture de matériel spécialisé dans l’utilisation de 
l’aérographe.

4. entretien 

Attention: pour ne pas détériorer les joints, ne plongez 
jamais l’aérographe tout entier dans des solvants Nitro, 
synthétiques ou dans l’eau.

Après chaque utilisation, nous vous conseillons de retirer et vider 
le godet de la couleur, de le nettoyer soigneusement et de le 
remplir à moitié avec du solvant. Remettez-le sur l’aérographe et 
faites gicler le solvant à vide jusqu’à ce qu’il sorte propre.
Répétez l’opération sans godet pour nettoyer l’outil de résidus de 
diluant.
Essuyez l’aérographe avec un tissu en coton.
Si la buse se bouche, il faut nettoyer l’aiguille et la buse en 
enlevant les résidus de vernis.
Utilisez la clé fournie (Photo 1, 9) pour dévisser la tête de l’aiguille 
(Photo 3, A) de l’aérographe. Retirez l’aiguille des composants de 
la buse (3), retirez le joint en caoutchouc (B) pour ne pas l’abîmer, 
et nettoyez. Pour nettoyer l’aiguille ou la buse, vous pouvez utiliser 
le même diluant que celui utilisé pour la couleur. Pour remonter 
l’aiguille, suivre la procédure inverse.

5. données tecHniques

Consommation air

15 l/mn – 0,5 CFM

Pression d’utilisation

3 bars / 43,5 PSI

Diamètre buse

0,4 mm

Содержание 750119

Страница 1: ...vmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument pnevmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 tab Responses ...

Страница 2: ...tilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Uputstvo za uporabu SLO CZ SK RUS TR Navodila za obratovanje Příručka k obsluze Návod na obsluhu Pуководство по эксплуатации Kullanma talimati SRB Uputstvo za upotrebu ...

Страница 3: ...2 D 2 C C 3 B 3 A 1 2 1 9 6 11 7 8 3 10 4 5 12 ...

Страница 4: ... adattatore alla bomboletta Per regolare la fuoriuscita d aria ruotare la rotellina 12 Per chiudere del tutto l uscita dell aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa È possibile regolare il flusso del colore agendo sull apertura dell ugello foto 2 ruotando la ghiera del cappuccio dell ugello C in senso antiorario si avrà uno spruzzo esteso ruotando in senso orario uno spruzzo ...

Страница 5: ...terrupt the air supply the wheel must be turned anti clockwise until it stops The colour flow can be regulated by adjusting the opening of the nozzle Pic 2 to obtain a wide spray the bush of the nozzle s hood C must be turned anti clockwise to obtain a narrower spray this must be turned clockwise As long as they are compatible any combination of colour and paint enamel can be used Particular atten...

Страница 6: ...a roulette 12 Pour fermer complètement l arrivée d air tournez à fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le flux de couleur peut être réglé par l ouverture de la buse photo 2 en tournant l écrou du capuchon de la buse C dans le sens contraire des aiguilles d une montre la giclée sera épaisse dans le sens inverse la giclée sera plus fine Toutes les combinaisons de couleur...

Страница 7: ...n müssen Sie das Stellrädchen bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen Sie können den Farbstrom durch Änderung der Düsenöffnung beeinflussen Foto 2 Durch Drehen des Schraubrings der Düsenkappe C gegen den Uhrzeigersinn weitet sich der Strahl durch Drehen in den Uhrzeigersinn verengt er sich Prinzipiell können alle Kombinationen von Farben und Lacken verwendet werden wenn diese untereinander ver...

Страница 8: ...ra regular la salida de aire girar la rueda 12 Para cerrar del todo la salida del aire girar la rueda en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope Se puede regular el flujo de la pintura interviniendo en la apertura de la boquilla foto 2 girando la tuerca del capuchón de la boquilla C en el sentido contrario al de las agujas del reloj se logrará una atomización abierta girándolo e...

Страница 9: ...r o pequeno rodízio 12 Para fechar completamente a saída de ar girar o pequeno rodízio no sentido anti horário ate o ponto final É possível ajustar o fluxo de cor regulando a abertura do nebulizador foto 2 girando a virola na tampa do nebulizador C em sentido anti horário o jato nebulizado ficará mais extenso girando em sentido horário o jato ficará mais concentrado e curto Basicamente podem ser u...

Страница 10: ... lille hjul 12 For at lukke helt for luften drej det lille hjul mod uret til endestop Det er muligt at justere farvestrålen ved at operere på dysens åbning billede 2 når ringmøtrikken af dysens hætte C drejes mod uret er sprøjtet mere kraftigt ved at dreje med uret er det svagere Det er praktisk talt muligt at anvende alle mulige kombinationer af farver og malinger lakker på betingelse af at de er...

Страница 11: ...tgången helt genom att vrida tumhjulet moturs tills slutet av vridningen Det är möjligt att reglera färgflödet genom att justera munstyckets öppning Bild 2 genom att vrida hylsan av kapseln av munstycken C moturs kan man få en bredare besprutning och medurs om man vill ha en smalare sprutning I huvudsak kan alla färg och emaljfärgsammansättningar användas men de måste vara kompatibla emellan varan...

Страница 12: ...ää pyörää 12 kääntämällä Jos haluat sulkea ilman virtauksen kokonaan kierrä pyörää vastapäivään kunnes se tulee liikeratansa päähän Värin virtausta voidaan säätää suuttimen aukkoa säätämällä kuva 2 jos käännät suuttimen korkin rengasmutteria C vastapäivään suihku muuttuu leveämmäksi tai jos käännät sitä myötäpäivään suihku muuttuu kapeammaksi Periaatteessa on mahdollista käyttää kaikkia väri ja ma...

Страница 13: ...i adapter na bocu Za reguliranje ispusta vazduha okrenuti ručku 12 Za totalno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručku u obrnutom smijeru kazaljke na satu do kraja Moguče je regulisati odliv boje djelujući na otvor gubice foto 2 obrtanjem prstena gubice C u obrnutom smijeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smijeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu kor...

Страница 14: ...no smer urinega kazalca Širino curka nastavite s pomočjo kape na šobi slika 2 s pomikom v nasprotni smeri urinega kazalca se količina barve poveča C s pomikom v smeri urinega kazalca pa se količina barve zmanjša Uporabite lahko vse barve premazna sredstva ki so primerne za barvanje s pištolami le da so ta med seboj kompatibilna Pazite da barve in ali premazi ne vsebujejo tujkov ali nečistoč V prim...

Страница 15: ...ru a přišroubovat adaptér k lahvi K regulaci množství vypouštěné barvy otáčet kolečkem 12 K celkovému uzavření výstupu vzduchu otočit kolečkem proti směru hodinových ručiček až do konce Je možné nastavit proud barvy prostřednictvím otvoru trysky fotografie 2 otáčením objímky čepičky trysky C proti směru hodinových ručiček bude trysk rozšířen otáčením po směru hodinových ručiček bude trysk tenčí V ...

Страница 16: ... nádobku so stlačeným vzduchom zapojte hadičku adaptéra a zaskrutkujte adaptér k tlakovej nádobke Na nastavenie tlaku výstupu vzduchu použite koliesko 12 Na úplné zastavenie vzduchu otočte koliesko smerom vľavo až nadoraz Prúd farby môžete nastaviť pomocou otvorenia trysky fotografia 2 otočením príruby viečka trysky C smerom vľavo dosiahnete rozšírenie prúdu otočením smerom vpravo bude prúd tenší ...

Страница 17: ...прессором к соответствующему соединению аэрографа 5 Включите компрессор калибруя надлежащим образом редуктор давления для того чтобы работать с подходящим давлением и нажмите кнопку 2 для вытекания краски Применяя трубку и адаптор 11 Вы можете использовать флакон сжатого воздуха присоедините трубку к адаптору и привинтите адаптор к флакону Для того чтобы регулировать выход воздуха вращайте колёсик...

Страница 18: ... для того чтобы отвинтить головкуиглы Рис 3 А аэрографа Снимитеиглускомпонентов сопла 3 снимите резиновую прокладку В для того чтобы её не повредить и приступайте к чистке Для очистки иглы сопла вы можете использовать тот же разбавитель что и при смешивании краски или лака Чтобы заново установить иглу следуйте процедуре обратной вышеописанной 5 техНИчеСкИе дАННЫе Потребление воздуха 15 л мин 0 5 C...

Страница 19: ...kışını ayarlamak için düğmeyi 12 çeviriniz Hava çıkışını tamamen kesmek için düğmeyi saatin aksi yönünde sonuna kadar çeviriniz Boya akışını ayarlamak için boru ağzının açıklığı ile oynanabilinir Fotoğraf 2 Boru ağzının halkasını C saat yönünde çevirerek daha az püskürtme saatin aksi yönüne çevirerek daha geniş bir püskürtme elde edilir Sonuçta birbiriyle uyuşan tüm renk kombinasyonları ve boya as...

Страница 20: ...i naviti adapter na bocu Za regulaciju ispusta vazduha okrenuti ručicu 12 Za potpuno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručicu u obrnutom smeru kazaljke na satu do kraja Moguće je regulisati odliv boje delujući na otvor kljuna foto 2 obrtanjem prstena kljuna C u obrnutom smeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu ko...

Страница 21: ... Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom jamstvo Jamstvo je izključeno v primeru okvar katere s...

Отзывы: