ABAC 750119 Скачать руководство пользователя страница 7

6

D

AirbrusH-set 

  HinWeise zum scHutz von gesundHeit und umWelt

Bei der Verwendung von Lacken und Lösungsmitteln ist mit äußerster Vorsicht zu arbeiten. Arbeiten Sie nur in einer gut durchlüfteten 
Umgebung und tragen Sie während des Lackierens immer eine Maske. Entsorgen Sie Lackreste oder gar Lösungsmittel niemals im 
normalen Haushaltsmüll, da Sie sonst sich selbst und die Umwelt in Gefahr bringen. Trennen Sie die Abfälle und entsorgen Sie diese 
ordnungsgemäß. Beachten Sie, dass die Arbeitsstoffe brennbar sind. Richten Sie den Strahl der Airbrush-Pistole nie auf offene Flammen 
oder Wärmequellen. Richten Sie den Strahl möglichst nicht auf sich selbst, andere Personen oder Tiere.

bedienungsAnleitung

teileliste (Foto 1)

1

Grundkörper Airbrush-Pistole

2

Taste 

3

Düsenkappe

4

Anschluss Farbbehälter 

5

Anschluss Druckluft

6

durchsichtiger Gummischlauch (Anschluss)

7

Farbbehälter - 22 cm3 (ccm)

8

Farbbehälter - 50 cm3 (ccm)

9

Schlüssel zum Lösen der Nadel

10

Stecknippel

11-12

Sc Adapter für Druckluftflasche 
(15 - 50 PSI)

1. vorsicHtsmAssnAHmen

Vor dem eigentlichen Arbeitsbeginn empfehlen wir Ihnen, 
einige Sprühproben auf einer Übungsfläche (Packpapier, 
Zeitungspapier, usw.) auszuführen, damit der Arbeitsdruck, 
die Öffnung des Lackstrahls, die Übereinstimmung und die 
Viskosität der Farbe eingestellt werden können, sowie um eine 
ausreichende Maltechnik und Sensibilität im Umgang mit der 
Airbrush-Pistole zu erwerben.

- Um eine Verschmutzung der Arbeitsumgebung zu vermeiden, 

empfehlen wir den Bau einer Abschirmung aus Karton, 
Spanplatten oder ähnlichen Materialien.

2. verWendung (Foto 1 - 2)

Achtung: Der Arbeitsdruck dieser Airbrush-Pistole liegt 
zwischen 2 und 3 bar, der Luftstrom bei 15 l/min.
Hinweis: 

Überprüfen Sie, dass der Kompressor ausgeschaltet 

ist oder die Druckluftversorgung getrennt ist, bevor Sie die zum 
Anschließen nötigen Handlungen vornehmen.
Nach dem eventuellen Mischen der Farben oder dem Verdünnen 

des Lacks den Farbbehälter (7 / 8) bis ⅔ des Fassungsvermögens 

(oder weniger) auffüllen. Nach dem Auffüllen befestigen Sie den 
Farbbehälter unten an der Airbrush-Pistole (4) und überprüfen, dass 
er fest verbunden ist. Schließen Sie dann die Druckluftversorgung 
über den mit dem Kompressor verbundenen Schlauch (6) am 
entsprechenden Anschluss der Airbrush-Pistole (5) an. Schalten 
Sie den Kompressor ein (stellen Sie dazu den Druckminderer auf 
einen geeigneten Arbeitsdruck ein) und drücken die Taste (2), um 
die Farbe zu versprühen.

Mithilfe des Schlauchs und des Adapters (11) ist es möglich, 
eine Druckluftflasche zu verwenden: Verbinden Sie den 
Schlauch mit dem Adapter und schrauben Sie den Adapter an 
die Druckluftflasche. Um den Luftstrom einzustellen, müssen 
Sie das Stellrädchen (12) drehen. Um den Luftstrom ganz 
abzustellen, müssen Sie das Stellrädchen bis zum Ende gegen 
den Uhrzeigersinn drehen.
Sie können den Farbstrom durch Änderung der Düsenöffnung 
beeinflussen (

Foto 2

): Durch Drehen des Schraubrings der 

Düsenkappe (C) gegen den Uhrzeigersinn weitet sich der Strahl, 

durch Drehen in den Uhrzeigersinn verengt er sich.
Prinzipiell können alle Kombinationen von Farben und Lacken 
verwendet werden, wenn diese untereinander verträglich sind. 
Achten Sie darauf, dass die Farbe und/oder der Lack keine 
Klumpen oder Verunreinigungen enthält. Bei sehr zähflüssigem 
Lack empfehlen wir ein Mischen mit handelsüblichem 
Verdünnungsmittel im Verhältnis 1:1. Da der Lack sehr schnell 
trocknet, sollten Sie in einem Durchgang sprühen und längere 
Arbeitspausen vermeiden.
Die Temperatur des Lacks sollte nach Möglichkeit nicht unter +17° 
C liegen. Auch die zu lackierende Fläche sollte nicht zu kalt sein.

3. tipps zum mAlen

- Die Hand, mit der Sie die Airbrush-Pistole halten, muss sich 

bereits bewegen, wenn Sie mit dem Sprühen des Lacks 
beginnen, sonst erhalten Sie eine Lackanhäufung am Anfang 
der Sprühbahn. Das gleiche gilt für das Ende der Sprühbahn: 
Beenden Sie die Handbewegung erst NACH der Unterbrechung 
des Luftstroms.

- Je nach Düsenöffnung, Zähflüssigkeit des Lacks und Größe der 

zu lackierenden Fläche ist eine Entfernung von 15 bis 30 cm 
zwischen Airbrush-Pistole und Fläche empfehlenswert.

- Bewegen Sie den ganzen Unterarm, nicht nur das Handgelenk.
- Um ein Zerfließen des Lacks zu verhindern, müssen Sie allzu 

langsame Bewegungen bei der Arbeit vermeiden.

Um mehr über die Verwendung der speziellen Maltechniken 
(Masken, Stencils u.a.) zu erfahren, verweisen wir auf die 
Fachliteratur zur Verwendung von Airbrush-Pistolen.

4. WArtung 

Achtung: Tauchen Sie niemals die ganze Airbrush-Pistole in 
Nitrolösungsmittel, synthetische Lösungsmittel oder Wasser, 
da sonst die Dichtungen beschädigt werden können.

Nach jeder Verwendung empfehlen wir den Farbbehälter 
zu entfernen und zu leeren, zu säubern und zur Hälfte mit 
Lösungsmittel zu füllen. Verbinden Sie ihn wieder mit der Airbrush-
Pistole und versprühen Sie das Lösungsmittel, bis Sie keine Farbe 
mehr austreten sehen.
Wiederholen Sie diese Handlung ohne Behälter, um die Pistole 
von Lösungsmittelresten zu befreien.
Trocknen Sie die Airbrush-Pistole mit einem Baumwolltuch.
Bei einer Verstopfung der Düse sind die Nadel und die Düse von 
Lackresten zu säubern.
Verwenden Sie den beiliegenden Schlüssel (Foto 1, 9), um den 
Kopf von der Nadel (Foto 3, A) der Airbrush-Pistole abzuschrauben. 
Trennen Sie die Nadel von den Bauteilen der Düse (3), entfernen 
Sie die Gummidichtung (B), damit diese keinen Schaden nimmt, 
und beginnen Sie mit der Reinigung. Zur Reinigung kann das 
gleiche Verdünnungsmittel wie zum Mischen der Farbe verwendet 
werden. Zum Wiedereinbau der Nadel führen Sie die Handlungen 
in umgekehrter Reihenfolge aus.

5. tecHniscHe KennWerte

Luftstrom

15 l/min – 0,5 CFM

Arbeitsdruck

3 bar / 43,5 PSI

Düsendurchmesser

0,4 mm

Содержание 750119

Страница 1: ...vmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument pnevmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 tab Responses ...

Страница 2: ...tilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Uputstvo za uporabu SLO CZ SK RUS TR Navodila za obratovanje Příručka k obsluze Návod na obsluhu Pуководство по эксплуатации Kullanma talimati SRB Uputstvo za upotrebu ...

Страница 3: ...2 D 2 C C 3 B 3 A 1 2 1 9 6 11 7 8 3 10 4 5 12 ...

Страница 4: ... adattatore alla bomboletta Per regolare la fuoriuscita d aria ruotare la rotellina 12 Per chiudere del tutto l uscita dell aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa È possibile regolare il flusso del colore agendo sull apertura dell ugello foto 2 ruotando la ghiera del cappuccio dell ugello C in senso antiorario si avrà uno spruzzo esteso ruotando in senso orario uno spruzzo ...

Страница 5: ...terrupt the air supply the wheel must be turned anti clockwise until it stops The colour flow can be regulated by adjusting the opening of the nozzle Pic 2 to obtain a wide spray the bush of the nozzle s hood C must be turned anti clockwise to obtain a narrower spray this must be turned clockwise As long as they are compatible any combination of colour and paint enamel can be used Particular atten...

Страница 6: ...a roulette 12 Pour fermer complètement l arrivée d air tournez à fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le flux de couleur peut être réglé par l ouverture de la buse photo 2 en tournant l écrou du capuchon de la buse C dans le sens contraire des aiguilles d une montre la giclée sera épaisse dans le sens inverse la giclée sera plus fine Toutes les combinaisons de couleur...

Страница 7: ...n müssen Sie das Stellrädchen bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen Sie können den Farbstrom durch Änderung der Düsenöffnung beeinflussen Foto 2 Durch Drehen des Schraubrings der Düsenkappe C gegen den Uhrzeigersinn weitet sich der Strahl durch Drehen in den Uhrzeigersinn verengt er sich Prinzipiell können alle Kombinationen von Farben und Lacken verwendet werden wenn diese untereinander ver...

Страница 8: ...ra regular la salida de aire girar la rueda 12 Para cerrar del todo la salida del aire girar la rueda en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope Se puede regular el flujo de la pintura interviniendo en la apertura de la boquilla foto 2 girando la tuerca del capuchón de la boquilla C en el sentido contrario al de las agujas del reloj se logrará una atomización abierta girándolo e...

Страница 9: ...r o pequeno rodízio 12 Para fechar completamente a saída de ar girar o pequeno rodízio no sentido anti horário ate o ponto final É possível ajustar o fluxo de cor regulando a abertura do nebulizador foto 2 girando a virola na tampa do nebulizador C em sentido anti horário o jato nebulizado ficará mais extenso girando em sentido horário o jato ficará mais concentrado e curto Basicamente podem ser u...

Страница 10: ... lille hjul 12 For at lukke helt for luften drej det lille hjul mod uret til endestop Det er muligt at justere farvestrålen ved at operere på dysens åbning billede 2 når ringmøtrikken af dysens hætte C drejes mod uret er sprøjtet mere kraftigt ved at dreje med uret er det svagere Det er praktisk talt muligt at anvende alle mulige kombinationer af farver og malinger lakker på betingelse af at de er...

Страница 11: ...tgången helt genom att vrida tumhjulet moturs tills slutet av vridningen Det är möjligt att reglera färgflödet genom att justera munstyckets öppning Bild 2 genom att vrida hylsan av kapseln av munstycken C moturs kan man få en bredare besprutning och medurs om man vill ha en smalare sprutning I huvudsak kan alla färg och emaljfärgsammansättningar användas men de måste vara kompatibla emellan varan...

Страница 12: ...ää pyörää 12 kääntämällä Jos haluat sulkea ilman virtauksen kokonaan kierrä pyörää vastapäivään kunnes se tulee liikeratansa päähän Värin virtausta voidaan säätää suuttimen aukkoa säätämällä kuva 2 jos käännät suuttimen korkin rengasmutteria C vastapäivään suihku muuttuu leveämmäksi tai jos käännät sitä myötäpäivään suihku muuttuu kapeammaksi Periaatteessa on mahdollista käyttää kaikkia väri ja ma...

Страница 13: ...i adapter na bocu Za reguliranje ispusta vazduha okrenuti ručku 12 Za totalno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručku u obrnutom smijeru kazaljke na satu do kraja Moguče je regulisati odliv boje djelujući na otvor gubice foto 2 obrtanjem prstena gubice C u obrnutom smijeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smijeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu kor...

Страница 14: ...no smer urinega kazalca Širino curka nastavite s pomočjo kape na šobi slika 2 s pomikom v nasprotni smeri urinega kazalca se količina barve poveča C s pomikom v smeri urinega kazalca pa se količina barve zmanjša Uporabite lahko vse barve premazna sredstva ki so primerne za barvanje s pištolami le da so ta med seboj kompatibilna Pazite da barve in ali premazi ne vsebujejo tujkov ali nečistoč V prim...

Страница 15: ...ru a přišroubovat adaptér k lahvi K regulaci množství vypouštěné barvy otáčet kolečkem 12 K celkovému uzavření výstupu vzduchu otočit kolečkem proti směru hodinových ručiček až do konce Je možné nastavit proud barvy prostřednictvím otvoru trysky fotografie 2 otáčením objímky čepičky trysky C proti směru hodinových ručiček bude trysk rozšířen otáčením po směru hodinových ručiček bude trysk tenčí V ...

Страница 16: ... nádobku so stlačeným vzduchom zapojte hadičku adaptéra a zaskrutkujte adaptér k tlakovej nádobke Na nastavenie tlaku výstupu vzduchu použite koliesko 12 Na úplné zastavenie vzduchu otočte koliesko smerom vľavo až nadoraz Prúd farby môžete nastaviť pomocou otvorenia trysky fotografia 2 otočením príruby viečka trysky C smerom vľavo dosiahnete rozšírenie prúdu otočením smerom vpravo bude prúd tenší ...

Страница 17: ...прессором к соответствующему соединению аэрографа 5 Включите компрессор калибруя надлежащим образом редуктор давления для того чтобы работать с подходящим давлением и нажмите кнопку 2 для вытекания краски Применяя трубку и адаптор 11 Вы можете использовать флакон сжатого воздуха присоедините трубку к адаптору и привинтите адаптор к флакону Для того чтобы регулировать выход воздуха вращайте колёсик...

Страница 18: ... для того чтобы отвинтить головкуиглы Рис 3 А аэрографа Снимитеиглускомпонентов сопла 3 снимите резиновую прокладку В для того чтобы её не повредить и приступайте к чистке Для очистки иглы сопла вы можете использовать тот же разбавитель что и при смешивании краски или лака Чтобы заново установить иглу следуйте процедуре обратной вышеописанной 5 техНИчеСкИе дАННЫе Потребление воздуха 15 л мин 0 5 C...

Страница 19: ...kışını ayarlamak için düğmeyi 12 çeviriniz Hava çıkışını tamamen kesmek için düğmeyi saatin aksi yönünde sonuna kadar çeviriniz Boya akışını ayarlamak için boru ağzının açıklığı ile oynanabilinir Fotoğraf 2 Boru ağzının halkasını C saat yönünde çevirerek daha az püskürtme saatin aksi yönüne çevirerek daha geniş bir püskürtme elde edilir Sonuçta birbiriyle uyuşan tüm renk kombinasyonları ve boya as...

Страница 20: ...i naviti adapter na bocu Za regulaciju ispusta vazduha okrenuti ručicu 12 Za potpuno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručicu u obrnutom smeru kazaljke na satu do kraja Moguće je regulisati odliv boje delujući na otvor kljuna foto 2 obrtanjem prstena kljuna C u obrnutom smeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu ko...

Страница 21: ... Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom jamstvo Jamstvo je izključeno v primeru okvar katere s...

Отзывы: