WARNING
安全警告
1.為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便日後參考。
2.因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,原廠製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
3.本產品之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風…等,所造成之設備損毀及人員傷害,原廠製造商將完全不承擔
所衍生的相關法律問題。
4.安裝本產品需由專業人員執行安裝。
5.無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
6.請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
7.鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
8.本產品所保固範圍只限本產品本身,本產品保固期限2年。
9.本製造商保有無預告變更產品設計之權利。
10.若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
中文
1.To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions herein. Store this manual
in a secure place for future reference.
2.The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect
installation or operation other than that covered in this manual.
3.Subject Cart has been designed to meet an easier assembly and de-assembly. The original maker shall be exclusive from
the legal liability on personal injury or equipment damage caused by wrong/faulty handling or God’s Act, e.g. earthquake,
hurricane, etc.
4.Install to be performed by professional has been essentially asked.
5.At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
6.Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
7.Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
8.The guarantee is limited to product itself. The warranty period of the product is 2 years.
9.Manufacturer reserves the right to have design change without prior notice.
10.Please consult the English language manual for any dispute on conditions.
Caution
EN
1.Veuillez lire entièrement ce manuel et en suivre attentivement les instructions avant l’installation.
2.Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise
installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
3.Le chariot en question a été conçu pour répondre à un montage et à un remontage plus faciles. Le fabricant d'origine décline toute
responsabilité juridique en cas de blessures ou de dégâts matériels causés par une mauvaise / fausse manipulation ou une catastrophe
naturelle, par exemple un tremblement de terre, un ouragan, etc.
4.Il est essentiellement demandé que l'installation soit effectuée par des professionnels.
5.L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels
causés par une chute.
6.Ne modifiez aucun accessoire ni n'utilisez une pièce deffectueuse ou cassée. Contactez votre revendeur pour toute question eventuelle.
7.Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
8.La garantie est limiteé au produit elle-même. La durée de la garantie du produit est de 2 ans.
9.Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.
10.Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout désaccord quant aux termes.
Attention
FR
注 意
日本語
1.安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参
照できる ように大切に保管してください。
2.不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いま
せん。
3.本製品は取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によっ
て発生し た設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
4.本製品の取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
5.重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要
です。
6.ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合
せください。
7.ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。
8.本製品の保証期間は、ご購入日より2年とします。
9.当社は、予告なく製品設計を変更する権利を留保します。
10.各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
F
F
F
F
1