background image

4

(Français) 

FR

Fig. 3b

Fig. 3c

Installation du filtre à lentille photosensible

- Installer le filtre à lentille photosensible en effectuant les procédures décrites ci-haut à l’envers. Consulter les 

directives d’utilisation

 fournies 

avec le filtre à lentille photosensible Speedglas

MC

 3M

MC

 pour obtenir des renseignements sur le montage et l’utilisation du filtre à lentille 

photosensible. 

Ne souder qu’une fois que le filtre photosensible, les plaques de protection extérieure et intérieure, ainsi que le panneau avant argenté ont 

été installés adéquatement. 

W

 MISE EN GARDE

1.  Si le filtre à lentille photosensible Speedglas

MC

 3M

MC

 ne s’obscurcit pas à l’apparition de l’arc de soudage, cesser immédiatement de souder et 

inspecter le filtre conformément aux 

directives d’utilisatio

n. L’utilisation d’un filtre à lentille photosensible qui ne s’obscurcit pas 

peut provoquer 

des blessures oculaires permanentes et une perte de vision. 

Ne pas utiliser un tel filtre s’il est impossible de trouver la cause du problème et 

de le corriger; communiquer avec son superviseur, son distributeur ou avec 3M pour obtenir de l’aide.

2.  Inspecter soigneusement tout le filtre à lentille photosensible 9100 avant chaque utilisation. Un filtre ou des plaques de protection fissurés, 

piqués ou égratignés peuvent réduire la visibilité et affaiblir considérablement la protection. Remplacer immédiatement tous les composants 

endommagés. Enlever la pellicule protectrice de la visière.

3.  Les filtres à lentille photosensible Speedglas

MC

 3M

MC

 de série 9100 ne conviennent pas aux procédés de soudage au laser ou aux procédés 

nécessitant une teinte minimale de 14. 

Tout manquement à ces directives peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une 

perte de vision.

4.  Les filtres à lentille photosensible de série 9100 ne sont pas intrinsèquement sécuritaires. 

Ne pas utiliser dans des atmosphères 

inflammables ou explosives. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.

5.  N’utiliser le filtre à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre -5 et 55°C (23 et 131°F). À défaut de quoi, le filtre 

peut ne pas 

fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de perte de vision.

6.  Toujours s’assurer que les écrans pour soudeurs et les plaques de protection requis sont en place et correctement fixés avant le soudage.

NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT

Nettoyage 

Nettoyer l’écran pour soudeurs M-153SG régulièrement. Suivre les politiques relatives à l’hygiène établies par son employeur pour les contaminants 

spécifiques auxquels l’ensemble respirateur a été exposé. 
L’écran pour soudeurs M-153SG et toutes les autres pièces en plastique peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon propre, d’une éponge ou d’une 

brosse à soies souple humidifiée avec une solution douce d’eau savonneuse. Rincer à l’eau propre. La température de la solution de nettoyage ne doit 

pas excéder 49°C (120°F). Rincer à l’eau propre. Laisser sécher à l’air complètement l’intérieur et l’extérieur de toutes les pièces avant l’entreposage 

ou la réutilisation. 
Pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet du nettoyage de la pièce faciale de série M, de la calotte, de la visière, de la membrane 

d’étanchéité faciale, de la cagoule et des autres composants et accessoires, consulter les 

directives d’utilisation

 de la pièce faciale de série M. 

Entreposage et mise au rebut 

Entreposer le produit dans un endroit propre, à l’abri des contaminants, des dommages, de la saleté, des débris, des déformations et de la lumière 

directe du soleil. Ne pas entreposer près d’une fournaise, d’un four ou d’une autre source de chaleur intense. Ne pas entreposer le produit à une 

température située hors de la plage de températures d’entreposage recommandées (consulter la section « Spécifications » des 

directives d’utilisation

 

de la pièce faciale de série M) ou à une humidité supérieure à 90%. Mettre le produit au rebut conformément aux règlements locaux.

Содержание Versaflo M-153SG

Страница 1: ...dura M 146SG Instrucciones de uso IMPORTANTE Antes de comenzar a trabajar el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones de uso Conserve estas Instrucciones de uso para tenerlas de referencia Máscara de Soldagem e Painel Frontal Prata M 153SG Botão para Solda e o Kit de Parafusos M 146SG Instruções de Uso IMPORTANTE Antes de usar o usuário deve ler e compreender estas Instruções de Uso Guar...

Страница 2: ...d welding applications where there is a potential for falling molten metal ASSEMBLY Replacing M 153SG Welding Shield M 146SG Welding Knob and Pivot Kit or installing on an existing M 407 M 307 M 207 Helmet Note for M 207 M 307 Series users You must first detach the faceseal from the suspension headband Re attach before use See M Series User Instructions for additional information Removing M 153SG ...

Страница 3: ...fully open or fully closed position before the spring clip is installed Fig 2b Install the cam and pivot post onto the visor frame post Ensure the cam and pivot posts are being installed on the correct side of the headgear by following the label on each cam and pivot post L and R for left and right as worn Fig 2c Line up the screw holes on the cam and pivot post with the pilot holes on the headgea...

Страница 4: ...ctions provided with the 3M Speedglas ADF Removing the ADF Remove the silver front panel by pressing up on the silver tabs from the inside of the shield to release the latch mechanism and then push the tab through the openings area shown in Fig 3a Remove the ADF by pressing down on the blue tabs from the inside of the shield to release the latch mechanism and then push the tab through the opening ...

Страница 5: ...eye injury and vision loss 6 Always ensure required welding shield and protection plates are in place and properly secured prior to welding CLEANING STORAGE AND DISPOSAL Cleaning The M 153SG should be cleaned regularly Follow the hygiene practices established by your employer for the specific contaminants to which the respirator assembly has been exposed The M 153SG and all other plastic parts can...

Страница 6: ...1 800 364 3577 ou 1 651 737 6501 PARA MAYORES INFORMES En Estados Unidos Sitio Web www 3m com workersafety Soporte técnico 1 800 243 4630 Para otros productos 3M 1 800 3M HELPS o 1 651 737 6501 PARA MAIS INFORMAÇÕES Nos Estados Unidos entre em contato com Website www 3m com workersafety Assistência Técnica 1 800 243 4630 Para outros produtos 3M 1 800 3M HELPS ou 1 651 737 6501 FOR MORE INFORMATION...

Страница 7: ... W MISE EN GARDE L utilisation de ces masques pour soudeurs pour de gros travaux de soudage au dessus de la tête où il y a possibilité de chute de métal en fusion présente un risque de graves blessures par brûlure MONTAGE Remplacement de l écran pour soudeurs M 153SG et de la trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M 146SG sur un masque existant M 407 M 307 ou M 207 Remarque pour le...

Страница 8: ... de la visière S assurer que la came et les goujons de pivot sont installés sur le bon côté de la pièce faciale en regardant l étiquette sur chaque came et goujon de pivot L pour gauche et R pour droit Fig 2c Aligner les trous de vis de la came et des goujons de pivot avec les trous de guidage sur la calotte de la pièce faciale S il s agit d une nouvelle installation placez les points de fixation ...

Страница 9: ...MC Retrait du filtre à lentille photosensible Retirer le panneau avant argenté en pressant les languettes argentées à l intérieur de l écran vers le haut de manière à relâcher le mécanisme de verrouillage puis pousser la languette à travers les ouvertures endroit indiqué à la Fig 3a Retirer le filtre à lentille photosensible en pressant les languettes bleues à l intérieur de l écran vers le bas de...

Страница 10: ...mmables ou explosives Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort 5 N utiliser le filtre à lentille photosensible qu à des températures comprises entre 5 et 55 C 23 et 131 F À défaut de quoi le filtre peut ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de perte de vision 6 Toujours s assurer que les écrans pour soudeurs et les p...

Страница 11: ...À l exception de ce qui précède 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs indirects spéciaux fortuits ou conséquents résultant de la vente de l utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits 3M ou de l incapacité de l utilisateur à s en servir LES RECOURS ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS FOR MORE INFORMATION Au Canada...

Страница 12: ...e soldadura de trabajo pesado sobre la cabeza donde exista la posibilidad de que caiga metal fundido CONJUNTO Reemplazo de la careta de soldadura M 153SG y la perilla de soldadura M 146SG del kit de pivote o instalación en un casco M 407 M 307 M 207 existente Nota para los usuarios de las series M 207 y M 307 Primero debes separar el sello facial de la banda de suspensión de la cabeza Vuélvelo a c...

Страница 13: ...rrada antes de instalar las abrazaderas de resorte Fig 2b Instala la leva y el poste del pivote en el poste del marco de la visera Asegúrate de que las levas y los postes de pivote se instalen en el lado correcto del arnés siguiendo la etiqueta en cada leva y poste de pivote L y R para izquierda y derecha según estén desgastados Fig 2c Alinea los orificios de los tornillos en la leva y el poste de...

Страница 14: ...on el ADF 3M Speedglas Cómo Extraer el ADF Extrae el panel frontal plateado mediante presión hacia arriba en las lengüetas plateadas desde la parte interior de la careta para liberar el mecanismo de los seguros y luego oprime la lengüeta a través de las aberturas área que se muestra en la Fig 3a Extrae el ADF mediante una presión en las lengüetas azules desde la parte interior de la careta para li...

Страница 15: ...os No use el producto en atmósferas inflamables o explosivas Esto podría ocasionar lesiones graves o la muerte 5 Opere el ADF solo con temperaturas entre 5 C 23 F y 55 C 131 F Si el filtro se usa fuera de este rango es posible que no funcione según lo previsto y podría ocasionar lesiones oculares permanentes y la pérdida de la visión 6 Verifique que la careta de soldadura y las placas de protecció...

Страница 16: ...r información adicional RESPONSABILIDAD LIMITADA Salvo lo dispuesto anteriormente 3M no será responsable de ninguna pérdida o daño ya sea directo indirecto incidental especial o consecuente que surja de la venta uso o abuso de los productos 3M o de la incapacidad del usuario para utilizar dichos productos LOS RECURSOS ESTABLECIDOS AQUÍ SON EXCLUSIVOS PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos ...

Страница 17: ...oderá resultar em ferimentos graves W ADVERTÊNCIA Podem ocorrer lesões severas por queimadura se esses capacetes de solda se forem usados para aplicações de solda em aéreas pesadas onde há potencial para a queda de metal fundido MONTAGEM Substituindo a Máscara de Soldagem M 153SG e o kit de Parafusos e o botão de solda M 146SG da 3M ou instalando sobre um capacete M 407 M 307 M 207 Nota para os us...

Страница 18: ...ar na posição totalmente aberta ou totalmente fechada antes da instalação da mola Fig 2b Instale o suporte de girar sobre o suporte do visor Certifique se de que os suportes de girar e de direção estão sendo instalados no lado correto da cobertura facial seguindo a marcação em cada suporte de girar L e R esquerda e direita como mostrados Fig 2c Alinhe os orifícios dos parafusos na posição do supor...

Страница 19: ...necidas com o ADF da Speedglas da 3M Removendo o Filtro de Escurecimento Automático Remova o painel frontal de prata pressionando as abas do de prata do interior da máscara para liberar o mecanismo de fecho e em seguida empurre a aba através das aberturas área mostrada na Fig 3a Remova o Filtro de EscurecimentoAutomático pressionando as abas azuis do interior da máscara para liberar o mecanismo de...

Страница 20: ...ode resultar em lesões oculares permanentes e perda de visão 4 Os Filtros de Escurecimento Automático da Série 9100 Speedglas da 3M não são intrinsecamente seguros Não use em atmosferas inflamáveis ou explosivas Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte 5 Utilize apenas o Filtro de Escurecimento Automático em temperaturas entre os 23 F 5 C e 131 F 55 C Se usado fora desta faixa o filtro pod...

Страница 21: ... destas Instruções de Uso para obter informações adicionais Responsabilidade limitada Com exceção o disposto acima a 3M não será responsável por qualquer perda ou dano direto indireto incidental especial ou consequentes decorrente da venda uso ou uso indevido de produtos 3M ou a incapacidade do usuário de usar esses produtos AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO SÃO EXCLUSIVAS 0800 0550705 f...

Страница 22: ... sont des marques de commerce de 3M utilisées sous licence au Canada Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail 3M MÉXICO S A DE C V AV SANTA FE NO 190 COL SANTA FE DEL ÁLVARO OBREGÓN CIUDAD DE MÉXICO D F 01210 3M Versaflo y Speedglas son marcas registradas de 3M Company Los productos 3M PSD sólo están diseñado...

Отзывы: