background image

1

(Português) 

PT

Máscara de Soldagem e Painel Frontal Prata M-153SG

Botão para Solda e o Kit de Parafusos M-146SG

Instruções de Uso

USO PREVISTO

A Máscara de Soldagem 3M™ e o Painel Frontal Prata M-153SG e o Botão de Solda e o Kit de Parafusos M-146SG devem ser usados nos Capacete 

(Cobertura Facial) Respiratória 3M™ Respiratório 3M™ M-407/M-307/M-207 com outras chacoberturas da Série M e componentes, e usados como 

substitutos nos capacetes respiratórios M-407SG e M-409SG com escudo de soldagem. Incluídos neste kit estão todos os componentes necessários 

para uma substituição completa do sistema.

W

 ADVERTÊNCIA

1.  Este produto faz parte de um sistema que ajuda a proteger contra determinados contaminantes suspensos no ar. Antes de usar, o usuário deve 

ler e compreender as 

Instruções de Uso.

 O uso inadequado pode resultar em enfermidades ou morte. 

Para uma utilização correta, consulte 

as 

Instruções de Uso

 e supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630, no Canadá em 1-800-267-4414. No 

Brasil, telefone para o 0800-0550705.

2. 

Os produtos da Série M atendem aos requisitos de certos padrões de óculos industriais e com alguns modelos, certos padrões industriais de 

proteção de cabeças. Eles não fornecem proteção completa da cabeça, dos olhos e do rosto contra impactos e penetrações severas e não 

substituem boas práticas de segurança e controles de engenharia.

 O uso inadequado pode resultar em enfermidades ou morte. 

Para uma 

utilização correta, consulte as 

Instruções de Uso

 e supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630, no Canadá em 

1-800-267-4414. No Brasil, telefone para o 0800-0550705.

3.  Quando exposto aos perigos dos olhos e do rosto, use protetores de olhos e/ou rosto adicionais adequados ao perigo. ANSI Z87.1-2003, 

incorporado por referência no OSHA Eye and Face Standard 29 CFR 1910.133, sugere óculos de segurança ou óculos de proteção devem ser 

usados em conjunto com respiradores soltos se a viseira pode ser levantada da posição normal durante o uso.

 Se não o fizer, poderá resultar 

em ferimentos graves.

W

 ADVERTÊNCIA

Podem ocorrer lesões severas por queimadura

 se esses capacetes de solda se forem usados para aplicações de solda em aéreas pesadas, 

onde há potencial para a queda de metal fundido.

MONTAGEM

Substituindo a Máscara de Soldagem M-153SG e o kit de Parafusos e o botão de solda M-146SG da 

3M™ ou instalando sobre um capacete M-407/M-307/M-207

Nota para os usuários da série M-207 e M-307: Primeiro você deve separar a Vedação Facial da suspensão. Volte a anexar antes de usar. Consulte as 

Instruções de Uso 

da M-Series para obter informações adicionais.

Removendo a Máscara de Soldagem M-153SG da 3M™ e o botão para solda e o kit de Parafusos M-146SG da 3M™

- A Fig. 1a mostra o botão para solda e Kit de parafusos M-146SG. Da esquerda para a direita, de cima para baixo: botão com mola, suporte de 

girar, suporte do visor, grampo de mola metálico, placa traseira (Fig. 1a).

- Desaparafuse o botão com mola de cada lado do equipamento e remova a Máscara de soldagem M-153SG da parte frontal do equipamento da 

série M (Fig. 1b). (Não é necessário para novas instalações em capacetes existentes.)

- Desaparafusar e remover os suportes de girar de cada lado da cobertura facial, usando uma chave de fenda Phillips manual apropriadamente 

dimensionada (Fig. 1c). (Não é necessário para novas instalações em capacetes existentes.)

- Com a Cobertura Facial (capacete) para baixo e a visor na posição de cima (aberta), puxe os grampos de mola metálicos para o interior do 

capacete até tocar na placa traseira. Puxe para fora para remover. Use, ocasionalmente, uma ferramenta se necessário (por exemplo, chave de 

fenda manual). Remova o suporte do visor do capacete da série M (Fig. 1d).

- Se substituir a suporte do visor ou o botão de solda e o kit de parafusos, remova o suporte do visor colocando-o na borda de uma mesa, 

apoiando-se no suporte (orifício voltado para você) e pressione fortemente sobre suporte do visor com a palma da mão (Fig. 1e).

- Se substituir o botão de solda e o kit de parafusos, empurre a placa traseira para fora do invólucro ligeiramente (em direção a fora do capacete) 

e deslize para fora do casco do capacete para remover. Use, se necessário, uma ferramenta (por exemplo, chave de fenda de lâmina plana 

manual) (Fig. 1f).

3

Versaflo

TM/MC

Содержание Versaflo M-153SG

Страница 1: ...dura M 146SG Instrucciones de uso IMPORTANTE Antes de comenzar a trabajar el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones de uso Conserve estas Instrucciones de uso para tenerlas de referencia Máscara de Soldagem e Painel Frontal Prata M 153SG Botão para Solda e o Kit de Parafusos M 146SG Instruções de Uso IMPORTANTE Antes de usar o usuário deve ler e compreender estas Instruções de Uso Guar...

Страница 2: ...d welding applications where there is a potential for falling molten metal ASSEMBLY Replacing M 153SG Welding Shield M 146SG Welding Knob and Pivot Kit or installing on an existing M 407 M 307 M 207 Helmet Note for M 207 M 307 Series users You must first detach the faceseal from the suspension headband Re attach before use See M Series User Instructions for additional information Removing M 153SG ...

Страница 3: ...fully open or fully closed position before the spring clip is installed Fig 2b Install the cam and pivot post onto the visor frame post Ensure the cam and pivot posts are being installed on the correct side of the headgear by following the label on each cam and pivot post L and R for left and right as worn Fig 2c Line up the screw holes on the cam and pivot post with the pilot holes on the headgea...

Страница 4: ...ctions provided with the 3M Speedglas ADF Removing the ADF Remove the silver front panel by pressing up on the silver tabs from the inside of the shield to release the latch mechanism and then push the tab through the openings area shown in Fig 3a Remove the ADF by pressing down on the blue tabs from the inside of the shield to release the latch mechanism and then push the tab through the opening ...

Страница 5: ...eye injury and vision loss 6 Always ensure required welding shield and protection plates are in place and properly secured prior to welding CLEANING STORAGE AND DISPOSAL Cleaning The M 153SG should be cleaned regularly Follow the hygiene practices established by your employer for the specific contaminants to which the respirator assembly has been exposed The M 153SG and all other plastic parts can...

Страница 6: ...1 800 364 3577 ou 1 651 737 6501 PARA MAYORES INFORMES En Estados Unidos Sitio Web www 3m com workersafety Soporte técnico 1 800 243 4630 Para otros productos 3M 1 800 3M HELPS o 1 651 737 6501 PARA MAIS INFORMAÇÕES Nos Estados Unidos entre em contato com Website www 3m com workersafety Assistência Técnica 1 800 243 4630 Para outros produtos 3M 1 800 3M HELPS ou 1 651 737 6501 FOR MORE INFORMATION...

Страница 7: ... W MISE EN GARDE L utilisation de ces masques pour soudeurs pour de gros travaux de soudage au dessus de la tête où il y a possibilité de chute de métal en fusion présente un risque de graves blessures par brûlure MONTAGE Remplacement de l écran pour soudeurs M 153SG et de la trousse de bouton et de pivot pour masques de soudeurs M 146SG sur un masque existant M 407 M 307 ou M 207 Remarque pour le...

Страница 8: ... de la visière S assurer que la came et les goujons de pivot sont installés sur le bon côté de la pièce faciale en regardant l étiquette sur chaque came et goujon de pivot L pour gauche et R pour droit Fig 2c Aligner les trous de vis de la came et des goujons de pivot avec les trous de guidage sur la calotte de la pièce faciale S il s agit d une nouvelle installation placez les points de fixation ...

Страница 9: ...MC Retrait du filtre à lentille photosensible Retirer le panneau avant argenté en pressant les languettes argentées à l intérieur de l écran vers le haut de manière à relâcher le mécanisme de verrouillage puis pousser la languette à travers les ouvertures endroit indiqué à la Fig 3a Retirer le filtre à lentille photosensible en pressant les languettes bleues à l intérieur de l écran vers le bas de...

Страница 10: ...mmables ou explosives Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort 5 N utiliser le filtre à lentille photosensible qu à des températures comprises entre 5 et 55 C 23 et 131 F À défaut de quoi le filtre peut ne pas fonctionner comme prévu et il y a alors risque de blessures oculaires permanentes et de perte de vision 6 Toujours s assurer que les écrans pour soudeurs et les p...

Страница 11: ...À l exception de ce qui précède 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs indirects spéciaux fortuits ou conséquents résultant de la vente de l utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits 3M ou de l incapacité de l utilisateur à s en servir LES RECOURS ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS FOR MORE INFORMATION Au Canada...

Страница 12: ...e soldadura de trabajo pesado sobre la cabeza donde exista la posibilidad de que caiga metal fundido CONJUNTO Reemplazo de la careta de soldadura M 153SG y la perilla de soldadura M 146SG del kit de pivote o instalación en un casco M 407 M 307 M 207 existente Nota para los usuarios de las series M 207 y M 307 Primero debes separar el sello facial de la banda de suspensión de la cabeza Vuélvelo a c...

Страница 13: ...rrada antes de instalar las abrazaderas de resorte Fig 2b Instala la leva y el poste del pivote en el poste del marco de la visera Asegúrate de que las levas y los postes de pivote se instalen en el lado correcto del arnés siguiendo la etiqueta en cada leva y poste de pivote L y R para izquierda y derecha según estén desgastados Fig 2c Alinea los orificios de los tornillos en la leva y el poste de...

Страница 14: ...on el ADF 3M Speedglas Cómo Extraer el ADF Extrae el panel frontal plateado mediante presión hacia arriba en las lengüetas plateadas desde la parte interior de la careta para liberar el mecanismo de los seguros y luego oprime la lengüeta a través de las aberturas área que se muestra en la Fig 3a Extrae el ADF mediante una presión en las lengüetas azules desde la parte interior de la careta para li...

Страница 15: ...os No use el producto en atmósferas inflamables o explosivas Esto podría ocasionar lesiones graves o la muerte 5 Opere el ADF solo con temperaturas entre 5 C 23 F y 55 C 131 F Si el filtro se usa fuera de este rango es posible que no funcione según lo previsto y podría ocasionar lesiones oculares permanentes y la pérdida de la visión 6 Verifique que la careta de soldadura y las placas de protecció...

Страница 16: ...r información adicional RESPONSABILIDAD LIMITADA Salvo lo dispuesto anteriormente 3M no será responsable de ninguna pérdida o daño ya sea directo indirecto incidental especial o consecuente que surja de la venta uso o abuso de los productos 3M o de la incapacidad del usuario para utilizar dichos productos LOS RECURSOS ESTABLECIDOS AQUÍ SON EXCLUSIVOS PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos ...

Страница 17: ...oderá resultar em ferimentos graves W ADVERTÊNCIA Podem ocorrer lesões severas por queimadura se esses capacetes de solda se forem usados para aplicações de solda em aéreas pesadas onde há potencial para a queda de metal fundido MONTAGEM Substituindo a Máscara de Soldagem M 153SG e o kit de Parafusos e o botão de solda M 146SG da 3M ou instalando sobre um capacete M 407 M 307 M 207 Nota para os us...

Страница 18: ...ar na posição totalmente aberta ou totalmente fechada antes da instalação da mola Fig 2b Instale o suporte de girar sobre o suporte do visor Certifique se de que os suportes de girar e de direção estão sendo instalados no lado correto da cobertura facial seguindo a marcação em cada suporte de girar L e R esquerda e direita como mostrados Fig 2c Alinhe os orifícios dos parafusos na posição do supor...

Страница 19: ...necidas com o ADF da Speedglas da 3M Removendo o Filtro de Escurecimento Automático Remova o painel frontal de prata pressionando as abas do de prata do interior da máscara para liberar o mecanismo de fecho e em seguida empurre a aba através das aberturas área mostrada na Fig 3a Remova o Filtro de EscurecimentoAutomático pressionando as abas azuis do interior da máscara para liberar o mecanismo de...

Страница 20: ...ode resultar em lesões oculares permanentes e perda de visão 4 Os Filtros de Escurecimento Automático da Série 9100 Speedglas da 3M não são intrinsecamente seguros Não use em atmosferas inflamáveis ou explosivas Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte 5 Utilize apenas o Filtro de Escurecimento Automático em temperaturas entre os 23 F 5 C e 131 F 55 C Se usado fora desta faixa o filtro pod...

Страница 21: ... destas Instruções de Uso para obter informações adicionais Responsabilidade limitada Com exceção o disposto acima a 3M não será responsável por qualquer perda ou dano direto indireto incidental especial ou consequentes decorrente da venda uso ou uso indevido de produtos 3M ou a incapacidade do usuário de usar esses produtos AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO SÃO EXCLUSIVAS 0800 0550705 f...

Страница 22: ... sont des marques de commerce de 3M utilisées sous licence au Canada Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail 3M MÉXICO S A DE C V AV SANTA FE NO 190 COL SANTA FE DEL ÁLVARO OBREGÓN CIUDAD DE MÉXICO D F 01210 3M Versaflo y Speedglas son marcas registradas de 3M Company Los productos 3M PSD sólo están diseñado...

Отзывы: