background image

36

3.6  INSTALACIÓN DE UN SRD MONTADO EN EL ARNÉS:

 Los SRD montados en el arnés se fijan directamente a los 

arneses mediante una interfaz del arnés. Las interfaces del arnés son un tipo de conector especialmente diseñado para 

este fin. En general, hay dos tipos de interfaz del arnés:

 pasador recto y mosquetón. A continuación, se proporcionan las 

instrucciones para cada estilo.

 

;

Las instrucciones pueden variar según el modelo de interfaz del arnés. Para obtener más información sobre cómo 

utilizar la interfaz del arnés, consulte las instrucciones del fabricante de la interfaz del arnés o del producto con el que 

se suministró.

 

;

No retire la placa posterior del arnés cuando instale un SRD montado en el arnés.

A.  INTERFAZ DE PASADOR RECTO:

 Las interfaces de arnés de pasador recto incluyen un pasador de bloqueo para 

asegurar el arnés. Las interfaces de pasador recto se pueden utilizar con los formatos de SRD individual o doble, según 

la interfaz del arnés utilizada. Consulte la Figura 10 como referencia.
1.  Presione los dos botones de bloqueo (A) de la parte delantera de la interfaz del arnés para abrirla. Con los botones 

de bloqueo presionados, retire el pasador de bloqueo (B) de la interfaz del arnés. 

2. 

Enrosque el pasador de bloqueo (B) detrás de ambas correas del arnés (C), y sujete las correas mientras vuelve 

a insertar el pasador en la interfaz del arnés. Debe oírse un clic cuando los pasadores de bloqueo se vuelven a 

enganchar.

3. 

Verifique que la interfaz del arnés esté asegurada y que ambas correas del arnés (C) estén sujetas por la interfaz 

del arnés.

B.  INTERFAZ DE MOSQUETÓN:

 Las interfaces de mosquetón son mosquetones que funcionan como interfaces del 

arnés. Las interfaces de mosquetón se pueden utilizar con los formatos de SRD individual o doble, aunque los métodos 

varían levemente. Consulte la Figura 11 como referencia, que muestra cómo instalar la interfaz de mosquetón 

utilizando un formato de SRD doble.

1.  Abra la hebilla (A) de la interfaz de mosquetón. Deslice el SRD (C) sobre el brazo abierto (B) del mosquetón. 

A continuación, deslice el SRD hacia el lado opuesto del mosquetón.

2. 

Mantenga abierta la hebilla (A) de la interfaz de mosquetón, luego deslice el brazo abierto (B) por detrás y 

alrededor de ambas correas del arnés (D), y sujete las correas dentro de la interfaz de mosquetón.

3. 

Enrosque el segundo SRD (E) en el brazo abierto (B) de la interfaz de mosquetón. A continuación, suelte la hebilla 

para cerrar y asegurar la interfaz de mosquetón.

4. 

Verifique que la interfaz de mosquetón esté asegurada y que ambas correas del arnés (D) queden sujetas por la 

interfaz.

 

;

 En el caso de los formatos de SRD individual, se debe colocar solo un SRD en la interfaz de mosquetón. En este 

formato, la interfaz de mosquetón se puede asegurar como se ha indicado anteriormente, o directamente en su 

anillo dorsal en D. Si se asegura en el anillo dorsal en D, no sujete las correas del arnés.

Algunos de los modelos de arneses incluidos en estas instrucciones incluyen características adicionales para asegurar los 

dispositivos autorretráctiles montados en el arnés. A continuación, se explica cómo deben utilizarse estas funciones:

• 

BUCLE DEL DISPOSITIVO AUTORRETRÁCTIL:

 Algunos arneses de cuerpo completo están equipados con un 

bucle del dispositivo autorretráctil que combina el anillo en D dorsal con elementos de sujeción para dispositivos 

autorretráctiles montados en los arneses. La figura 12 muestra el acoplamiento de las configuraciones habituales 

de los dispositivos autorretráctiles: (A) 

Dispositivo autorretráctil de borde Nano

-Lok™, (B) dispositi

vo autorretráctil 

do

ble Nano-Lok™, (C) d

ispositivo autorretráctil individual Nan

o-Lok™, (D) disposit

ivo autorretráctil Rebel™. Los 

dispositivos autorretráctiles de otros fabricantes también se pueden montar en el arnés de manera similar. Consulte 

las instrucciones del fabricante de su dispositivo autorretráctil para obtener más información.

 

;

 Comuníquese con el servicio técnico de 3M si tiene alguna duda sobre la compatibilidad de su dispositivo 

autorretráctil con el bucle del dispositivo autorretráctil.

3.7  DESPLIEGUE DE LAS CORREAS DE PROTECCIÓN CONTRA TRAUMATISMOS POR SUSPENSIÓN:

 La Figura 13 

ilustra el despliegue de las correas de protección contra traumatismos por suspensión. En caso de una caída, el trabajador 

caído debe usar las correas de protección contra traumatismos por suspensión para aliviar el trauma por suspensión. Para 

desplegar las correas de protección contra traumatismos por suspensión en su arnés:
1.  Ubique las correas de protección contra traumatismos por suspensión (A) en su arnés. Las correas de protección 

contra traumatismos por suspensión deben colocarse en un contenedor con cremallera en la parte delantera, cerca de 

los dos puntos de intersección de las correas para las piernas.

2.  Despliegue las correas de protección contra traumatismos por suspensión abriendo los compartimentos con 

cremallera ubicados en los lados de los contenedores. Guíe las correas (B) desde el interior de cada contenedor a una 

longitud lo suficientemente larga como para que pueda pararse. Junte las dos correas y fíjelas entre sí mediante el 

gancho de correa (C). 

3.  Extienda las correas conectadas según sea necesario para crear un tramo de cinta sobre la que pueda pararse. 

Presione los talones a cada lado del punto de conexión y párese derecho. Esto debería transferir una cantidad 

considerable de peso a los pies del usuario, lo que disminuye la probabilidad de un traumatismo por suspensión.

3.9  ASEGURAR LAS ESLINGAS CON LOS EXTREMOS DE LAZO:

 Algunas eslingas están diseñadas para bloquearse 

sobre un lazo de tejido trenzado y proporcionar así una conexión compatible. Se pueden coser eslingas directamente al 

bucle de tejido trenzado lo que formaría una conexión permanente. No realice varias conexiones en un bucle de tejido 

trenzado, a menos que se bloqueen dos eslingas en un bucle de tejido trenzado del tamaño adecuado. Consulte la 

Figura 9 como referencia. Para sujetar la eslinga en un lazo de tejido trenzado:

Содержание Protecta 1161200

Страница 1: ...s B 1 17 8 8 9 16 3 11 1 15 12 9 6 7 11 2 A 16 3 14 A 1161200 1161201 1161202 1161203 1161201H 1161202H 1161204 1161205 1161206 1161207 1161208 1161204H 1161205H 1161207H 1161209 1161210 1161211 11612...

Страница 2: ...1307 1161308 1161309 1161310 1161311 1161313 1161314 1161308H 1161309H 1161310H 1161311H 1161315 1161316 1161317 C 1161400 1161401 1161402 1161403 1161404 1161405 1161406 1161410 1161411 1161413 11614...

Страница 3: ...7 1161438 1161439 1161440 1161441 1161442 1161443 1161444 1161445 1161448 1161453 1161454 1161455 1161456 1161457 D 1161500 1161501 1161502 1161503 1161504 1161505 1161506 1161507 1161508 1161509 1161...

Страница 4: ...41 1161542 1161543 1161544 1161545 1161542H 1161543H 1161544H 1161546 1161547 1161548 1161549 1161550 1161551 1161552 1161550H 1161553 1161554 1161555 1161556 1161557 1161558 1161559 1161560 1161561 1...

Страница 5: ...ents Buckles and Adjusters Other Elements Pads F 8 8 11 13 13 1 8 9 3 11 2 D 8 5 D 1191381 1191382 1191383 1191384 1191385 1191386 1191391 1191392 1191393 1191405 1191409 1191410 1191443 1191539 11915...

Страница 6: ...oduct Do not exceed the number of allowable users specified in these instructions Ensure the harness is appropriately sized adjusted donned and worn as described in these instructions Ensure the produ...

Страница 7: ...by these instructions The availability of a specific application is determined by the attachment elements present on your harness as outlined below If your harness has one of the attachment elements s...

Страница 8: ...gue Buckles Steel and alloy steel 18 kN 4 000 lbf Tensile Strength 8 Pass Through Buckles Alloy steel 18 kN 4 000 lbf Tensile Strength 9 Parachute Adjusters Alloy steel 18 kN 4 000 lbf Tensile Strengt...

Страница 9: ...pacity that is less than your harness you must comply with the capacity requirements of your connecting subsystem See the manufacturer instructions for each component of your system for capacity requi...

Страница 10: ...size or shape does not allow the connector to fully close and lock or that could cause connector roll out G In a manner that does not allow the connector to align properly while under load 2 8 LANYARD...

Страница 11: ...BUCKLES 3M Harnesses are equipped with a variety of Buckles for fastening and adjusting Leg Straps and Chest Straps See Figure 1 for the buckle types present on your harness Figure 6 illustrates opera...

Страница 12: ...the Strap Keeper 6 Adjust the Shoulder Straps for a snug comfortable fit with the Torso Adjusters Each Shoulder Strap should be adjusted to the same length The Chest Strap should be centered across y...

Страница 13: ...13 Figure 8 Donning the Harness 1 2 3 4 5 6 Figure 9 Securing Lanyards with Loop Ends A B C...

Страница 14: ...traps Certain harness models covered in these instructions include additional features for securing harness mounted SRDs See below for how these features should be used SRD LOOP Some Full Body Harness...

Страница 15: ...15 Figure 10 Straight Pin Interface B A C B C Figure 11 Carabiner Interface B A C E B D A B D 1 2 3 1 3 4 2...

Страница 16: ...PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A PULL TO DEPLOY 1 DEPLOY BOTH PACKS 2 INSERT HOOK INTO LOOP ON OPPOSITE STRAP 3 PLACE BOTH FEET INTO WEB LOOP 4 REHOOK TO ADJUST...

Страница 17: ...the owner of this equipment An inspection and maintenance log should be placed near the product or be otherwise easily accessible to users It is recommended that the product is marked with the date of...

Страница 18: ...ion where the person will be exposed to a fall hazard COMPETENT PERSON One who is capable of identifying existing and predictable hazards in the surroundings or working conditions which are unsanitary...

Страница 19: ...19 Figure 14 Product Labels A A A A A 1 3 2 B 2 3 4 5 6 1 7 8 C 1 2 3 D 1...

Страница 20: ...rs Check for pulled or cut stitches Broken stitches may indicate that the harness has been impact loaded and must be removed from service Stitched Impact Indicators Figure 16 Verify all Impact Indicat...

Страница 21: ...lly important when using some types of Y style lanyards as some load may be transmitted to the user through the unused lanyard leg if it is not able to release from the harness The lanyard parking att...

Страница 22: ...be used solely for Work Positioning The suspension seat attachment elements shall not be used for Fall Arrest Suspension seat attachments are often used for prolonged work activities where the user is...

Страница 23: ...ores Otros elementos Protectores B 1 17 8 8 9 16 3 11 1 15 12 9 6 7 11 2 A 16 3 14 A 1161200 1161201 1161202 1161203 1161201H 1161202H 1161204 1161205 1161206 1161207 1161208 1161204H 1161205H 1161207...

Страница 24: ...11 B 1161304 1161305 1161306 1161307 1161308 1161309 1161310 1161311 1161313 1161314 1161308H 1161309H 1161310H 1161311H 1161315 1161316 1161317 C 1161400 1161401 1161402 1161403 1161404 1161405 1161...

Страница 25: ...1161436 1161437 1161438 1161439 1161440 1161441 1161442 1161443 1161444 1161445 1161448 1161453 1161454 1161455 1161456 1161457 D 1161500 1161501 1161502 1161503 1161504 1161505 1161506 1161507 11615...

Страница 26: ...1 11 1 8 9 3 11 2 D 8 5 D 1161541 1161542 1161543 1161544 1161545 1161542H 1161543H 1161544H 1161546 1161547 1161548 1161549 1161550 1161551 1161552 1161550H 1161553 1161554 1161555 1161556 1161557 1...

Страница 27: ...e sujeci n Hebillas y ajustadores Otros elementos Protectores F 8 8 11 13 13 1 8 9 3 11 2 D 8 5 D 1191381 1191382 1191383 1191384 1191385 1191386 1191391 1191392 1191393 1191405 1191409 1191410 119144...

Страница 28: ...tidad de usuarios permitidos especificada en estas instrucciones Aseg rese de que el arn s tenga el tama o adecuado se ajuste se coloque y se use como se describe en estas instrucciones Aseg rese de q...

Страница 29: ...trucciones La disponibilidad de una aplicaci n espec fica est determinada por los elementos de sujeci n presentes en su arn s como se indica a continuaci n Si su arn s tiene uno de los elementos de su...

Страница 30: ...000 lbf 8 Hebillas pasantes Aleaci n de acero resistencia a la tracci n de 18 kN 4000 lbf 9 Ajustadores tipo paraca das Acero de aleaci n resistencia a la tracci n de 18 kN 4000 lbf Otros elementos 10...

Страница 31: ...ecundario de conexi n Consulte las instrucciones del fabricante para cada componente de su sistema para conocer los requisitos de capacidad 2 2 SISTEMAS SECUNDARIOS DE CONEXI N Los sistemas secundario...

Страница 32: ...e cierre y bloquee por completo o que pueda provocar que el conector se suelte G De modo que impidan que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga 2 8 ELEMENTOS DE SUJECI N PARA LA P...

Страница 33: ...libre del sistema Si existe un l mite superior para la ca da libre dentro del sistema entonces el uso del sistema deber ajustarse para permanecer por debajo de ese l mite Consulte la tabla 1 para con...

Страница 34: ...abrochar y ajustar la correa de la pierna izquierda 4 Si est presente ajuste y abroche el cintur n para la cintura con hebilla de pasador 5 Abroche y ajuste la correa para el pecho La correa para el...

Страница 35: ...35 Figura 8 Colocaci n del arn s 1 2 3 4 5 6 Figura 9 Asegurar las eslingas con los extremos de lazo A B C...

Страница 36: ...gunos de los modelos de arneses incluidos en estas instrucciones incluyen caracter sticas adicionales para asegurar los dispositivos autorretr ctiles montados en el arn s A continuaci n se explica c m...

Страница 37: ...MPONENTES DEL SISTEMA DE CONEXI N Despu s de ponerse el arn s el usuario puede conectarse a su sistema de protecci n contra ca das Observe todos los requisitos especificados en estas instrucciones y l...

Страница 38: ...rotecci n contra traumatismos PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A PULL TO DEPLOY 1 DEPLOY BOTH PACKS 2 INSERT HOOK INTO LOOP ON OPPOSITE STRAP 3 PLACE BOTH FEET INT...

Страница 39: ...Se debe colocar un registro de inspecci n y mantenimiento cerca del producto o de cualquier otra manera que sea de f cil acceso para los usuarios Se recomienda que el producto est identificado con la...

Страница 40: ...en la que la persona estar expuesta a un riesgo de ca da PERSONA COMPETENTE Alguien capaz de identificar peligros existentes y predecibles en los alrededores o condiciones de trabajo que son insalubre...

Страница 41: ...41 Figura 14 Etiquetas de productos A A A A A 1 3 2 B 2 3 4 5 6 1 7 8 C 1 2 3 D 1...

Страница 42: ...s costuras para ver si hay hilos salidos o cortados Las puntadas cortadas pueden indicar que el arn s estuvo sometido a una carga de impacto y debe retirarse del servicio Indicadores de impacto cosido...

Страница 43: ...a persona competente y el fabricante del arn s lo consideren aceptable Esto es especialmente importante cuando se utilizan algunos tipos de eslingas estilo Y ya que una parte de la carga puede transmi...

Страница 44: ...eslingas podr a provocar una carga adversa del arn s de cuerpo completo y la persona que lo use a trav s de la porci n sin utilizar de la eslinga 16 Asiento con suspensi n Los elementos de sujeci n de...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ...LIMITADAS Y LIMITACI N DE RESPONSABILIDAD GARANT A EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANT A O CONDICI N EXPL CITA O IMPL CITA E INCLUYE LAS GARANT AS O CONDICIONES IMPL CITAS DE COMERCIABILIDAD O A...

Страница 48: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Отзывы: