background image

26

2.0 UTILISATION

2.1 

PLAN DE SAUVETAGE :

 Lors de l’utilisation de cet équipement, l’employeur doit avoir à portée de main un plan de sauvetage et les 

moyens nécessaires à sa mise en œuvre et communiquer ce plan aux utilisateurs, aux personnes autorisées et aux sauveteurs.

2.2 

FRÉQUENCE D’INSPECTION :

 Conformément au 

calendrier d’inspection (Tableau 2)

, le dispositif autorétractable doit être inspecté  

par un travailleur

1

 avant chaque utilisation. Les dispositifs antichute doivent être inspectés par une personne compétente

2

 selon les 

intervalles déterminés dans le calendrier d’inspection. Consulter le 

Registre d’inspection et d’entretien (Tableau 3) 

pour connaître les 

procédures d’inspection.

Les dispositifs autorétractables réparables doivent être soumis à un agent de service après-vente autorisé 3M aux fins d’inspection de 

revalidation selon les intervalles déterminés dans le 

calendrier d’inspection (Tableau 2)

L’agent de service après-vente autorisé notera 

ses constatations et apposera sur le produit une étiquette sur laquelle figurera la date de la prochaine inspection annuelle. Les résultats de 

l’inspection exécutée par un agent de service après-vente autorisé ou une personne compétente doivent être consignés dans le 

« Registre 

d’inspection et d’entretien » 

fourni au verso des présentes directives ou consignés dans le système d’identification par radiofréquence (IRF) 

(voir la 

Section 5

).

2.3 

FONCTIONNEMENT NORMAL :

 L’utilisation normale permettra à la ligne de vie de se déployer et se rétracter instantanément et sans 

relâchement pendant que le travailleur se déplace à des vitesses normales. En cas de chute, un système de freinage à détection de vitesse 

s’active, arrêtant la chute et absorbant la majorité de l’énergie générée. Éviter tout mouvement brusque ou rapide pendant une utilisation 

normale afin de prévenir un blocage du dispositif autorétractable. Pour les chutes qui surviennent alors que la ligne est déjà presque 

complètement déroulée, un système de ligne de vie de réserve est incorporé afin de réduire les forces antichute.

2.4 

SUPPORT POUR LE CORPS :

 Seul un harnais de sécurité complet doit être utilisé avec le dispositif autorétractable. Le point d’attache du 

harnais doit être situé au-dessus du centre de gravité de l’utilisateur. Ne pas utiliser de ceinture de travail avec le dispositif autorétractable. Si une 

chute se produit lors de l’emploi d’une ceinture de travail, celle-ci peut provoquer un déclenchement accidentel ou un traumatisme corporel causé 

par le soutien pour le corps inapproprié.

2.5 

COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS :

 Sauf indication contraire, l’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants 

et des sous-systèmes approuvés par 3M. Les substitutions ou les remplacements par des composants ou des sous-systèmes non approuvés 

peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité du système dans son ensemble.

2.6 

COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS :

 Les connecteurs sont jugés compatibles avec les éléments de connexion lorsqu’ils ont été 

conçus pour travailler conjointement et de telle manière que leurs tailles et formes n’entraînent pas l’ouverture accidentelle du mécanisme 

à clavette, quelle que soit leur orientation. Communiquer avec 3M pour toute question sur la compatibilité. Les connecteurs (crochets, 

mousquetons et anneaux en D) doivent pouvoir supporter une charge minimale de 22,2 kN (5 000 lb). Les connecteurs doivent être 

compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du système. N’utiliser aucun équipement non compatible. Les connecteurs non 

compatibles peuvent se décrocher accidentellement (voir la Figure 5). Les connecteurs doivent être compatibles en ce qui concerne  

leur taille, leur forme et leur résistance. Des crochets à ressort et des mousquetons autoverrouillables sont nécessaires. Si l’élément 

 

de raccordement auquel est attaché le crochet à ressort ou le mousqueton est trop petit ou de forme irrégulière, l’élément de  

raccordement risque d’exercer une force sur la clavette du crochet à ressort ou du mousqueton (A). Cette force peut entraîner  

l’ouverture de la clavette (B), permettant ainsi au crochet à ressort ou au mousqueton de se désengager du point d’attache (C). 

2.7 

CONNEXIONS :

 Les crochets à ressort et les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être autoverrouillables. S’assurer que 

toutes les connexions sont compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et leur résistance. N’utiliser aucun équipement non 

compatible. S’assurer que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés. Les connecteurs 3M (crochets à ressort et mousquetons) 

sont conçus pour être utilisés uniquement selon les directives propres à chacun des produits. Consulter la Figure 6 pour obtenir des 

exemples de connexions inappropriées. Ne pas connecter de crochet à ressort et de mousqueton :
A. 

À un anneau en D auquel un autre connecteur est déjà fixé.

B.  De manière à occasionner une charge sur le doigt. 

Les crochets à ressort à ouverture large ne doivent pas être connectés à des anneaux en 

D de taille standard ou à d’autres objets semblables, au risque d’entraîner une charge sur la clavette si le crochet ou l’anneau en D se déforme ou 

pivote, sauf si le crochet à ressort est équipé d’une clavette de 16 kN (3 600 lb) de capacité.

C. 

En cas de fixation défectueuse, où certains éléments qui dépassent du crochet standard ou du mousqueton se prennent dans le point 

d’ancrage et semblent être totalement pris dans le point d’ancrage sans pouvoir le vérifier visuellement.

D.  L’un à l’autre.
E. 

Directement à la sangle, à la longe en corde ou à la longe à nœud coulant (à moins que les directives du fabricant pour la longe et le 

connecteur n’autorisent une connexion de ce type).

F. 

À un objet dont la forme ou la dimension bloque la fermeture et le verrouillage du crochet à ressort ou du mousqueton ou pourrait 

provoquer leur décrochage.

G. 

S’ils ne permettent pas au connecteur de s’aligner correctement alors qu’il est sous tension.

Table 2  –  Calendrier d’inspection

Fréquence 

d’utilisation

1

Application

Conditions

Fréquence 

d’inspection par 

le travailleur

2

Fréquence 

d’inspection 

par la personne 

compétente

3

Durée entre les 

inspections de 

revalidation du produit

4

Occasionnelle à 

légère

Sauvetage, 

espace clos, 

entretien 

d’usine

Bonnes conditions d’entreposage, 

usage intérieur ou peu fréquent à 

l’extérieur, température ambiante, 

environnements propres

Avant chaque 

utilisation

Tous les 12 mois

Au moins tous les 5 ans

Modérée à 

fréquente

Transport, 

construction 

résidentielle, 

services 

publics, 

entrepôt

Conditions d’entreposage 

acceptables, usage intérieur et 

fréquent à l’extérieur, toutes les 

températures, environnements 

propres ou poussiéreux

Avant chaque 

utilisation

Tous les 6 à 12 mois

Au moins tous les 2 ans

Intense à 

continuelle

Construction 

commerciale, 

pétrole et gaz, 

mine, fonderie

Conditions d’entreposage difficiles, 

usage extérieur prolongé ou 

continu, toutes les températures, 

environnement sale

Avant chaque 

utilisation

Tous les 3 à 6 mois

Au moins tous les ans

1. 

La fréquence d’utilisation doit être déterminée par une personne compétente

2. 

Si le travailleur ne procède pas à une inspection « avant chaque utilisation », ou s’il relève des défectuosités durant l’inspection, une inspection réalisée par une 

personne compétente sera requise.

3. 

L’omission par une personne compétente de réaliser des inspections conformément au calendrier d’inspection ou tout défaut relevé au moment de l’inspection par 

la personne compétente exigera une inspection de revalidation du produit ou la mise hors service et l’élimination du produit.

4. 

Les dispositifs autorétractables jugés non réparables ou non conçus pour être démontés et soumis à une inspection interne ne se qualifient pas pour l’inspection de 

revalidation. Ces dispositifs autorétractables ont une durée utile et des exigences d’inspection différentes, comme il est indiqué dans les directives du fabricant.

1  Travailleur :

 Toute personne protégée par un système de protection contre les chutes actif ou passif ou, dans le cas d’un système antichute, toute personne qui 

pourrait tomber alors qu’elle est attachée au système.

2  Personne compétente :

 Personne désignée par l’employeur comme étant responsable de la supervision, de la mise en œuvre et de la surveillance du programme de 

protection contre les chutes géré par l’employeur qui, du fait de sa formation et de ses connaissances, est capable de repérer, d’évaluer et d’éliminer les risques de 

chute existants et potentiels, et qui est autorisée par l’employeur à adopter des mesures correctives immédiates pour ces risques

Содержание DBI-SALA Nano-Lok

Страница 1: ...420 lb 190 kg 3101222 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101230 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101231 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101232 1 1 1 6 ft 1 8 m 3...

Страница 2: ...10 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101259 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101282 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101283 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101284 2 1 2...

Страница 3: ...10 11 12 13 14 15 CSA OSHA 3101668 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101671 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101676 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101223 2 1 1...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5 2 E D C A B G F C A B D H C A B B A C D h 3 A B FC FF DD SF FC FF DD SF C FC H...

Страница 6: ...1 5 6 5 ft 2 0 m 5 1 ft 1 6 m 7 1 ft 2 2 m 4 0 ft 1 2 m FC 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 V H FC x 1 141 191 kg R TM ft m 1 0 3 1 0 3 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 ft m 1 0 3 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 7 2 ft 2 2 m 5...

Страница 7: ...7 7 B D C A 8...

Страница 8: ...8 9 1 A B B A Delta III ExoFit NEX 2 C C D 3 4 5 A D A...

Страница 9: ...9 10 1 A B 2 C D D 3 F G E 4 A E 5 F E 6 A D C...

Страница 10: ...10 11 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 11: ...11 12 E D A G D B F C F 13 14 A B C 15...

Страница 12: ...ir l etiquette RFID pour le numero de serie Patent Pending 9514365 Rev A Model No N De Modele Mfrd Yr Mo Fabr An Mo Lot Length Longueur ft m 3M com FallProtection Red Wing MN 55066 USA See RFID tag fo...

Страница 13: ...the SRD Avoid sudden or quick movements during normal work operation This may cause the device to lock up Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different man...

Страница 14: ...lb 3 Fixed D Ring SRD Harness Interface Steel 19 mm 3 4 in 16 kN 3600 lb 22 2 kN 5000 lb 4 Cab Mount Stainless Steel 41 mm 1 5 8 in 5 SRD Harness Interface Steel 51 mm 2 in 16 kN 3600 lb 22 2 kN 5000...

Страница 15: ...occur when the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury see Figure 3A Minimize swing falls by worki...

Страница 16: ...this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M co...

Страница 17: ...vel Eye on the SRD E Thread the Interface through the Swivel Eyes so the SRD hangs from the backbone of the Harness Interface F 4 Position the Harness Interface around the Web Straps Position the open...

Страница 18: ...oth layers of harness webbing until you hear a click The pin should be firmly locked in place 4 0 OPERATION First time or infrequent users of Self Retracting Devices SRDs should review the Safety Info...

Страница 19: ...ng a fall must be eliminated 4 8 HORIZONTAL SYSTEMS In applications where the SRD is used in conjunction with a horizontal system i e Horizontal Lifeline Horizontal I Beams Trolley the SRD and horizon...

Страница 20: ...If the SRD has been subjected to fall force or inspection reveals an unsafe or defective condition remove the SRD from service and discard see Disposal 6 3 STORAGE TRANSPORT Store and transport the S...

Страница 21: ...ould open close lock and unlock properly Locking Buttons B and Locking Pins C should function correctly Web Lifeline Figure 18 Inspect webbing material must be free of cuts A frays B or broken fibers...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...te non obstru e est n cessaire pour que le dispositif auto r tractable se bloque normalement vitez les mouvements brusques ou rapides durant le travail normal Ce type de mouvements pourrait provoquer...

Страница 24: ...po 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 3 Interface de harnais pour dispositif autor tractable anneau en D fixe Acier 19 mm 3 4 po 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 4 Montage sur cabine Acier inoxydable 41...

Страница 25: ...n de la ligne Chutes avec mouvement de balancier Les chutes avec mouvement de balancier surviennent lorsque le point d ancrage n est pas directement au dessus du point o la chute s est produite Si un...

Страница 26: ...ager du point d attache C 2 7 CONNEXIONS Les crochets ressort et les mousquetons utilis s avec cet quipement doivent tre autoverrouillables S assurer que toutes les connexions sont compatibles en ce q...

Страница 27: ...ser l interface de harnais pour dispositif autor tractable entre les sangles en toile et le rembourrage de protection de l anneau en D 2 Ouvrir l interface du harnais Pousser simultan ment les boutons...

Страница 28: ...tion verrouill e Une fois que l interface du harnais est ferm e tirer les sangles en toile A travers l anneau en D dorsal pour liminer le mou au niveau des sangles et fixer fermement l interface du ha...

Страница 29: ...romettre la compatibilit du raccordement en raison de l interaction entre les connecteurs Cela est donc d conseill Le raccordement de chaque longe du dispositif autor tractable des points d ancrage di...

Страница 30: ...me satisfait aux crit res d inspection il peut tre utilis 6 0 ENTRETIEN et ENTREPOSAGE 6 1 NETTOYAGE Les proc dures de nettoyage du dispositif autor tractable sont les suivantes Nettoyer r guli remen...

Страница 31: ...bon tat de fonctionnement Lorsque pr sents Les clavettes A devraient s ouvrir se fermer se verrouiller et se d verrouiller correctement et les boutons d arr t B et les goupilles d arr t C devraient fo...

Страница 32: ...reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims This warranty does not cover product damage due to wear abuse misuse damage in transit failure to m...

Отзывы: