background image

25

1.0 APPLICATIONS

1.1 

OBJECTIF :

 Les dispositif autorétractable (Dispositif autorétractable) de 3M sont conçus en tant que composants d’un système antichute 

individuel. La Figure 1 représente les dispositifs autorétractables couverts par le présent manuel d’utilisation et leurs applications types. Ils 

peuvent être utilisés dans la plupart des situations nécessitant le maintien de la mobilité du travailleur et une protection antichute (p. ex., 

travaux d’inspection, construction générale, travaux d’entretien, production pétrolière, travail en espace clos, etc.).

1.2 

NORMES :

 Votre dispositif autorétractable est conforme à la ou aux norme(s) nationale(s) ou régionale(s) indiquée(s) sur la couverture des 

présentes directives. 

1.3 

FORMATION :

 Cet équipement doit être utilisé par des personnes formées à sa mise en place et à son utilisation. L’utilisateur est tenu de se familiariser 

avec les présentes directives et de suivre une formation pour entretenir et utiliser correctement cet équipement. L’utilisateur doit également connaître les 

caractéristiques de fonctionnement, les limites d’application et les conséquences d’une utilisation inappropriée de cet équipement.

1.4 

LIMITES D’UTILISATION :

 Avant d’installer ou d’utiliser cet équipement, il est important de toujours tenir compte des limites et 

exigences suivantes :

• 

Capacité : 

 Dispositif autorétractableLes DAR sont utilisés par une personne dont le poids combiné (vêtements, outils, etc.) 

respecte la 

plage de capacités

 spécifiée au tableau 1 pour votre ou vos normes. Assurez-vous que la valeur nominale des 

composants dans votre système correspond à la capacité appropriée de votre application.

• 

Ancrage :

 Les ancrages sélectionnés pour les systèmes antichute doivent pouvoir résister à des charges statiques exercées dans les 

directions autorisées par le dispositif d’au moins :

1.  22,2 kN (5 000 lb) pour les ancrages non homologués, ou

2.  Le double de la force d’arrêt maximale pour les ancrages homologués.

Lorsque plusieurs systèmes antichute sont amarrés à un ancrage, les forces indiquées aux points (1) et (2) ci-dessus 

doivent être multipliées par le nombre de dispositifs amarrés.

 

;

En vertu des normes OSHA 1926.502 et 1910.140 :

 Les ancrages utilisés pour la fixation d’un système antichute individuel 

doivent être indépendants de tout ancrage utilisé pour soutenir ou suspendre les plateformes et doivent pouvoir supporter au moins 

5 000 lb par utilisateur raccordé, ou être conçus, installés et utilisés comme composants d’un système antichute individuel complet dont le 

facteur minimal de sécurité est de deux et qui est supervisé par une personne qualifiée. Au Canada, consulter la réglementation locale en 

vigueur.

• 

Vitesse de blocage :

 les situations sans trajectoire de chute non obstruée doivent être évitées. Lorsqu’une personne travaille dans 

un espace réduit ou étroit, il est possible qu’en cas de chute, le corps ne puisse pas atteindre une vitesse suffisante pour que le 

dispositif autorétactable se bloque. De même, il est possible qu’une personne travaillant sur un matériau instable, comme du sable 

ou du grain, ne puisse pas chuter à une vitesse suffisante pour bloquer le dispositif autorétractable. Une trajectoire de chute non 

obstruée est nécessaire pour que le dispositif autorétractable se bloque normalement.

• 

Chute libre : 

Lorsqu’ils sont correctement utilisés, les dispositifs autorétractables limitent les chutes libres à une distance de 61 cm (2 pi). 

Pour éviter toute augmentation de la distance de chute, ne pas travailler au-dessus du niveau du point d’ancrage. 

Ne pas rallonger les 

dispositifs autorétractables en les fixant à une longe ou à un composant similaire sans consulter 3M. 

Ne pas pincer, ne pas faire 

de nœuds et ne pas empêcher d’une manière ou d’une autre la ligne de se rétracter. Éviter tout relâchement de tension de la ligne.

• 

Chutes avec mouvement de balancier :

 Les chutes avec mouvement de balancier surviennent lorsque le point d’ancrage n’est pas 

directement au-dessus du point où la chute s’est produite. Si un objet est heurté pendant le mouvement de balancier, la force peut 

être importante et causer des blessures graves (voir la Figure 3A). Il est possible de réduire les chutes avec mouvement de balancier 

en travaillant le plus directement possible sous le point d’ancrage (Figure 3B). Travailler à distance du point d’ancrage (Figure 3C) 

augmentera l’impact d’une chute avec mouvement de balancier et augmentera le dégagement de chute (FC) requis.

• 

Dégagement de chute :

 La Figure 3B illustre un calcul du dégagement de chute. Le dégagement de chute (FC) est la somme de la chute 

libre (FF), de la distance de décélération (DD) et d’un facteur de sécurité (SF) : FC = FF + DD + SF Le glissement de l’anneau en D et 

l’étirement du harnais sont inclus dans le facteur de sécurité. Les valeurs de dégagement de chute ont été calculées et sont consignées dans 

le tableau de la Figure 4. Un facteur de sécurité de .45 m (1,5 pi) a été utilisé pour toutes les valeurs de la Figure 4.

La Figure 4 illustre le dégagement de chute (FC) en fonction de la distance horizontale (H) et verticale (V) entre le point d’attache 

dorsal du Dispositif autorétractable et le point d’ancrage. Chacun des axes horizontaux du ou des tableaux représente la distance 

verticale par rapport à un point d’ancrage. Chacun des axes verticaux représente la distance horizontale par rapport à un point 

d’ancrage. La valeur du dégagement de chute est déterminée par la zone (lignes paraboliques) dans laquelle les axes horizontaux (H) 

et verticaux (V) se croisent. L’exemple de la Figure 4 montre comment déterminer la valeur du dégagement de chute (FC) requis pour 

les distances verticales (V) et horizontales (H) énoncées.

 

;

Points d’ancrage variables : 

Les dégagements de chute de la Figure 4 sont établis en fonction d’un point d’ancrage fixe et 

rigide. Si le dispositif est ancré à une ligne de vie horizontale ou à un point d’ancrage pouvant bouger, glisser ou se déformer durant 

une chute, les valeurs de dégagement de chute de la Figure 4 ne peuvent s’appliquer. Se reporter aux directives d’utilisation de la 

ligne de vie horizontale ou de l’ancrage pour en savoir davantage sur les dégagements de chute, les déflexions et/ou la déformation.

 

;

Agenouillement ou accroupissement : 

Les tableaux de dégagement de la Figure 4 supposent que le travailleur est debout 

et que le dispositif autorétractable est ancré au-dessus de l’anneau en D dorsal. Si le travailleur est agenouillé ou accroupi, il faut 

ajouter un dégagement de chute de 0,9 m (3 pi).

 

;

Ne jamais ancrer le dispositif sous le niveau des pieds :

 Ne jamais raccorder le dispositif à un point d’ancrage situé sous 

le niveau de vos pieds.

• 

Dangers : 

L’utilisation de cet équipement dans des zones présentant des dangers environnants peut exiger des précautions additionnelles afin 

d’éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’équipement ne subisse des dommages. Les risques peuvent comprendre, sans toutefois s’y limiter, ce 

qui suit : température élevée, produits chimiques caustiques, environnements corrosifs, lignes électriques à haute tension, gaz explosifs ou toxiques, 

machinerie mobile ou matériaux suspendus pouvant tomber et entrer en contact avec l’utilisateur ou le système antichute. Éviter de travailler là où 

votre ligne de vie pourrait s’entrecroiser ou s’emmêler à celle d’un autre travailleur. Éviter de travailler dans un endroit où un objet pourrait tomber 

et toucher la ligne de vie; ceci pourrait provoquer une perte d’équilibre ou endommager la ligne de vie. Ne pas permettre à la ligne de vie de passer 

sous les bras ou entre les jambes. 

• 

Bords acérés :

 Éviter tout travail dans un endroit où la ligne de vie se frotterait à des bords acérés non protégés ou entrerait en contact 

avec ceux-ci. Dans les cas où il est impossible d’éviter tout contact avec un bord acéré, couvrir ce bord avec un matériel protecteur.

Содержание DBI-SALA Nano-Lok

Страница 1: ...420 lb 190 kg 3101222 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101230 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101231 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101232 1 1 1 6 ft 1 8 m 3...

Страница 2: ...10 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101259 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101282 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101283 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101284 2 1 2...

Страница 3: ...10 11 12 13 14 15 CSA OSHA 3101668 2 1 2 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101671 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101676 1 1 1 6 ft 1 8 m 310 lb 140 kg 420 lb 190 kg 3101223 2 1 1...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5 2 E D C A B G F C A B D H C A B B A C D h 3 A B FC FF DD SF FC FF DD SF C FC H...

Страница 6: ...1 5 6 5 ft 2 0 m 5 1 ft 1 6 m 7 1 ft 2 2 m 4 0 ft 1 2 m FC 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 V H FC x 1 141 191 kg R TM ft m 1 0 3 1 0 3 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 ft m 1 0 3 2 0 6 3 0 9 4 1 2 5 1 5 7 2 ft 2 2 m 5...

Страница 7: ...7 7 B D C A 8...

Страница 8: ...8 9 1 A B B A Delta III ExoFit NEX 2 C C D 3 4 5 A D A...

Страница 9: ...9 10 1 A B 2 C D D 3 F G E 4 A E 5 F E 6 A D C...

Страница 10: ...10 11 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 11: ...11 12 E D A G D B F C F 13 14 A B C 15...

Страница 12: ...ir l etiquette RFID pour le numero de serie Patent Pending 9514365 Rev A Model No N De Modele Mfrd Yr Mo Fabr An Mo Lot Length Longueur ft m 3M com FallProtection Red Wing MN 55066 USA See RFID tag fo...

Страница 13: ...the SRD Avoid sudden or quick movements during normal work operation This may cause the device to lock up Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different man...

Страница 14: ...lb 3 Fixed D Ring SRD Harness Interface Steel 19 mm 3 4 in 16 kN 3600 lb 22 2 kN 5000 lb 4 Cab Mount Stainless Steel 41 mm 1 5 8 in 5 SRD Harness Interface Steel 51 mm 2 in 16 kN 3600 lb 22 2 kN 5000...

Страница 15: ...occur when the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs The force of striking an object in a swing fall may cause serious injury see Figure 3A Minimize swing falls by worki...

Страница 16: ...this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M co...

Страница 17: ...vel Eye on the SRD E Thread the Interface through the Swivel Eyes so the SRD hangs from the backbone of the Harness Interface F 4 Position the Harness Interface around the Web Straps Position the open...

Страница 18: ...oth layers of harness webbing until you hear a click The pin should be firmly locked in place 4 0 OPERATION First time or infrequent users of Self Retracting Devices SRDs should review the Safety Info...

Страница 19: ...ng a fall must be eliminated 4 8 HORIZONTAL SYSTEMS In applications where the SRD is used in conjunction with a horizontal system i e Horizontal Lifeline Horizontal I Beams Trolley the SRD and horizon...

Страница 20: ...If the SRD has been subjected to fall force or inspection reveals an unsafe or defective condition remove the SRD from service and discard see Disposal 6 3 STORAGE TRANSPORT Store and transport the S...

Страница 21: ...ould open close lock and unlock properly Locking Buttons B and Locking Pins C should function correctly Web Lifeline Figure 18 Inspect webbing material must be free of cuts A frays B or broken fibers...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...te non obstru e est n cessaire pour que le dispositif auto r tractable se bloque normalement vitez les mouvements brusques ou rapides durant le travail normal Ce type de mouvements pourrait provoquer...

Страница 24: ...po 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 3 Interface de harnais pour dispositif autor tractable anneau en D fixe Acier 19 mm 3 4 po 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 4 Montage sur cabine Acier inoxydable 41...

Страница 25: ...n de la ligne Chutes avec mouvement de balancier Les chutes avec mouvement de balancier surviennent lorsque le point d ancrage n est pas directement au dessus du point o la chute s est produite Si un...

Страница 26: ...ager du point d attache C 2 7 CONNEXIONS Les crochets ressort et les mousquetons utilis s avec cet quipement doivent tre autoverrouillables S assurer que toutes les connexions sont compatibles en ce q...

Страница 27: ...ser l interface de harnais pour dispositif autor tractable entre les sangles en toile et le rembourrage de protection de l anneau en D 2 Ouvrir l interface du harnais Pousser simultan ment les boutons...

Страница 28: ...tion verrouill e Une fois que l interface du harnais est ferm e tirer les sangles en toile A travers l anneau en D dorsal pour liminer le mou au niveau des sangles et fixer fermement l interface du ha...

Страница 29: ...romettre la compatibilit du raccordement en raison de l interaction entre les connecteurs Cela est donc d conseill Le raccordement de chaque longe du dispositif autor tractable des points d ancrage di...

Страница 30: ...me satisfait aux crit res d inspection il peut tre utilis 6 0 ENTRETIEN et ENTREPOSAGE 6 1 NETTOYAGE Les proc dures de nettoyage du dispositif autor tractable sont les suivantes Nettoyer r guli remen...

Страница 31: ...bon tat de fonctionnement Lorsque pr sents Les clavettes A devraient s ouvrir se fermer se verrouiller et se d verrouiller correctement et les boutons d arr t B et les goupilles d arr t C devraient fo...

Страница 32: ...reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims This warranty does not cover product damage due to wear abuse misuse damage in transit failure to m...

Отзывы: