3M DBI SALA 8560409 Скачать руководство пользователя страница 29

29

 

;

Noteer voordat u deze apparatuur installeert en gebruikt de productidentificatiegegevens van het ID-label in het logboek 

voor inspectie en onderhoud in deze handleiding.

 

;

Het paalhijssysteem is ontworpen voor gebruik door een persoon met een samengesteld gewicht (persoon, kleding, 

gereedschap, etc.) van maximaal 140 kg (310 lbs).

PRODUCTBESCHRIJVING:

Afbeelding 1 illustreert het 3M™ DBI-SALA™ paalhijssysteem. Het paalhijssysteem maakt gebruik van een karabijnhaak om de 

universele beugel van het systeem aan een geschikt ankerpunt te bevestigen. Het systeem stelt een enkele gebruiker in staat 

om in elke richting vanuit elke hoek te werken. De universele zwenkkop van het systeem draait 360 graden, wat flexibiliteit biedt 

in ingangen van besloten ruimtes in verticale en horizontale richting.

Systeemspecificaties

Capaciteit

:

Eén persoon met een gecombineerd gewicht (persoon, kleding, gereedschap etc.) van niet meer dan 

140 kg (310 lbs).

Verankering:

Valstop:

 De constructie waaraan het paalhijssysteem is bevestigd, dient statische ladingen op te 

kunnen vangen in de richtingen die het valstopsysteem toestaat van minstens: 16 kN (3.600 lbs) met 

certificering van een gekwalificeerd persoon

1

; of 22 kN (5.000 lbs) zonder certificering. Wanneer er meer 

dan één persoonlijk systeem voor valbescherming (PFAS) is bevestigd aan een verankering, dienen deze 

statische ladingen te worden vermenigvuldigd met het aantal PFAS dat bevestigd is aan de verankering.

Beperking:

 De constructie waaraan het paalhijssysteem is bevestigd, dient statische ladingen op te 

kunnen vangen in de richtingen die het valopvangsysteem toestaat van ten minste 3.000 lbs (13 kN). 

Wanneer er meer dan één valopvangsysteem aan een verankering is bevestigd, moet de statische lading 

worden vermenigvuldigd met het aantal valopvangsystemen dat is bevestigd aan die verankering.

Afmetingen:

Zie afbeelding 1 voor de afmetingen van elk model paalhijssysteem.

Productgewicht:

Model paalhijssysteem 8560409: 5,4 kg (12 lbs). Model 8560476: 7,7 kg (17 lbs).  

Model 8561235: 3,4 kg (7,5 lbs).

Normen:

Voldoet aan de testvereisten van EN795:2012

1.0  CONFIGURATIE EN LIERINSTALLATIE

 

;

Installatie van het DBI-SALA paalhijssysteem dient plaats te vinden onder toezicht van een gekwalificeerd persoon

1

De installatie dient te worden gecertificeerd door een deskundige

2

 die aangeeft dat voldaan wordt aan de criteria voor 

een Gecertificeerde Verankering, of dat het systeem in staat is om de potentiële krachten die teweeg zouden kunnen 

worden gebracht tijdens een val op te vangen.

 

;

Installateurs dienen de geschiktheid van de basismaterialen waarin constructieve verankeringsapparatuur wordt 

bevestigd te beoordelen.

 

;

Indien verankeringsapparatuur uitsluitend is bestemd voor gebruik met persoonlijke beschermingsmiddelen, moet 

dit duidelijk aangegeven zijn met een pictogram of een andere duidelijke, zichtbare en begrijpelijke markering, op 

of in de buurt van de verankeringsapparatuur, waarop duidelijk is aangegeven dat de apparatuur alleen bestemd 

is voor gebruik met persoonlijke beschermingsmiddelen. Verankeringsapparatuur mag alleen worden gebruikt met 

valstopsystemen met CE-markering die krachten hoger dan 6 kN bij de verankeringssystemen genereren.

1.1 

INSTELLEN VAN DE PAALTAKEL

1.  (Afbeelding 2) Verwijder alle onderdelen uit de opslag-/transportzakcontainers etc. en leg ze neer op de grond. 

Verwijder de pen (1) van de T-balkpootconstructie (2). 

2.  (Afbeelding 3) Draai de poot zoals afgebeeld en vervang de pen (1). Verwijder de pen (3) van de 

T-balkpootconstructie en draai het voetstuk zoals afgebeeld. Vervang de pen (3). Vervang de pen (4) om de 

T-balkpootconstructie op een comfortabele hoogte af te stellen voor bediening van de lier.

1.2 

LIER- EN KABELGELEIDINGSINSTALLATIE

1.  (Afbeelding 4) Installeer de lier door de bevestigingsplaat van de lier (1) op de lierbeugel van de paaltakel (2) te 

schuiven. De inkeping in de bevestigingsplaat van de lier (3) moet de pen (4) op de lierbeugel van de paaltakel 

vastklikken.

2.  Laat 1,5 tot 3 m (5 ft tot 10 ft) kabel van de lier vieren, waarbij er te allen tijde ten minste 5 kg (10 lb) spanning op 

de kabel moet blijven. (Raadpleeg de handleiding van de lier.)

3.  (Afbeelding 5) Verwijder de pen van de kabelrol (1) en de geleiderkatrol (2) van de mastconstructie van de paaltakel 

(3). Plaats de kabel onder de geleiderkatrol en vervang de geleiderkatrol en de pen van de kabelrol.

4.  (Afbeelding 5) Draai de kopconstructie van de paaltakel (4) zodanig dat de gleuven door de kop uitgelijnd zijn. Plaats 

de kabel door de gleuf in de kopconstructie en over de katrol en rond de kabelvergrendelingsveer (5). (Zie afbeelding 

5a voor het kabeltraject door de kopconstructie.)

1 - Gekwalificeerd persoon:

 Een persoon met een erkende graad of een professioneel certificaat en uitgebreide ervaring op het gebied van valbeveiliging. Deze 

persoon moet in staat zijn tot het ontwerpen, analyseren, evalueren en specificeren van producten op het gebied van valbeveiliging.

2 - Deskundige:

 Een persoon die in staat is om bestaande en voorspelbare gevaren in de werkomgeving of -omstandigheden te identificeren die onhygiënisch, 

gevaarlijk of riskant zijn voor werknemers, en die bevoegd is om direct corrigerende acties te ondernemen om deze gevaren te elimineren.

Содержание DBI SALA 8560409

Страница 1: ... ft 8560476 1 2 2 1 m 4 7 ft 8560409 8561235 8560409 8560476 856 123 5 EN795 2012 Type B PPE Regulation EU 2016 425 CE Type Test No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom CE Product Quality Control No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom ...

Страница 2: ...2 2 3 1 4 2 3 4 5 4 2 1 3 5a 5 ...

Страница 3: ...3 6 1 3 2 4 7 A B A B A B ...

Страница 4: ...chorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable f...

Страница 5: ...ng on or near the anchor device clearly stating that the devise is designed exclusively for use of personal protective equipment Anchor devices are only to be used with CE Marked fall arrest systems which will generate forces in excess of 6kN at the anchor device 1 1 SETTING UP THE POLE HOIST 1 Figure 2 Remove all parts from strorage transport bags containers etc and layout on ground Remove Pin 1 ...

Страница 6: ...ions Report any problems with the equipment to your supervisor and DO NOT USE the equipment until it has been repaired or replaced 2 2 INSPECTION MAINTENANCE SCHEDULE DAILY BEFORE EACH USE See above Inspection of Equipment Prior to Use WEEKLY Perform a complete visual inspection of equipment as described in Inspection of Equipment Prior to Use Clean equipment as required to thoroughly inspect all ...

Страница 7: ...ION DATE INSPECTION ITEMS NOTED CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE PERFORMED Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By ...

Страница 8: ...le dispositif à un système avant qu il ne soit positionné entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à la fixation vérifiez qu aucune ligne électrique conduite de gaz ou tout autre système critiq...

Страница 9: ...s lesquels les dispositifs d ancrage structuraux sont fixés sont adaptés Dans le cas où un dispositif d ancrage est conçu pour être utilisé exclusivement comme équipement de protection personnelle cela doit être clairement indiqué par un pictogramme ou un autre marquage bien visible et compréhensible sur ou à côté du dispositif d ancrage en énonçant explicitement que le dispositif est conçu exclus...

Страница 10: ... l élévateur Si vous utilisez des treuils 3M Fall Protection avec votre élévateur inspecter le treuil et les câbles comme indiqué à la section Entretien et inspection du manuel de l utilisateur du treuil de série numérique Chaque treuil ligne de vie autorétractable SRL matériel de positionnement ou antichute utilisé avec votre élévateur 3M Fall Protection DOIT ÊTRE installé inspecté entretenu et u...

Страница 11: ...ATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOTÉS MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par ...

Страница 12: ...ssemblato completamente regolato e installato Non regolare il sistema quando è attaccato a un utente Collegare solo i sottosistemi di protezione anticaduta al punto di collegamento dell ancoraggio designato sul dispositivo Prima di eseguire una perforazione o un fissaggio assicurarsi che non ci siano linee elettriche del gas o altri sistemi incorporati critici con cui il trapano o il dispositivo p...

Страница 13: ... dispositivi di ancoraggio strutturale verranno fissati Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per l equipaggiamento protettivo personale tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite immagine grafica o altro contrassegno chiaramente visibile e comprensibile sul dispositivo stesso o nei suoi pressi affinché sia chiaramente indicato che il dispositi...

Страница 14: ...amento Se per il sollevamento si utilizzano verricelli 3M Fall Protection controllare verricello e cavo come indicato nella sezione Ispezione e manutenzione del manuale dell operatore del verricello serie digitale Altri eventuali verricelli dispositivi anticaduta retrattili e attrezzature di posizionamento sul lavoro o di arresto caduta che vengono utilizzati con il dispositivo di sollevamento 3M ...

Страница 15: ...I ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da ...

Страница 16: ...iert ist Das System nicht einstellen wenn eine Person im Gurt hängt Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am Gerät verbinden Stellen Sie vor dem Bohren oder Befestigen sicher dass keine elektrischen Leitungen Gasleitungen oder sonstige kritische integrierte Systeme mit dem Bohrer oder dem Gerät in Kontakt geraten Stellen Sie sicher dass Absturzsicherungss...

Страница 17: ...htung ausschließlich für persönliche Schutzausrüstung verwendet wird sollte diese deutlich durch ein entsprechendes Piktogramm oder eine andere gut sichtbare und leicht verständliche Markierung gekennzeichnet werden Diese muss an oder neben der Anschlageinrichtung angebracht werden und unmissverständlich darüber informieren dass dieses Gerät ausschließlich für den Gebrauch von persönlicher Schutza...

Страница 18: ...es Hebegeräts ersetzt werden Wenn Sie für Ihr Hebezeug mit Winden von 3M Fall Protection verwenden kontrollieren Sie die Winde und das Seil gemäß der Beschreibung im Abschnitt Wartung und Kontrolle des Benutzerhandbuchs für die Winden der Digital Serie Zusätzlich verwendete Winden Höhensicherungsgeräte SRLs Positionierungs oder Fallschutzvorrichtungen die mit Ihrem Hebezeug von 3M Fall Protection ...

Страница 19: ...ION BEMERKTE MÄNGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von ...

Страница 20: ...onado completamente montado ajustado e instalado No ajuste el sistema cuando haya un usuario conectado Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del dispositivo Antes de taladrar o ajustar asegúrese de que no hay cables eléctricos tuberías de gas u otros sistemas críticos que puedan entrar en contacto con el taladro o el dispositivo Asegúrese de...

Страница 21: ...os dispositivos de anclaje estructural Cuando un dispositivo de anclaje está diseñado para utilizarse exclusivamente para los equipos de protección personal debe estar claramente marcado con un pictograma u otro tipo de señalización que se pueda observar y comprender con claridad y que se encuentre en el dispositivo de anclaje o cerca de él indicando claramente que el dispositivo está diseñado exc...

Страница 22: ... ilegibles DEBEN ser reemplazadas antes de utilizar el sistema de izado Si utiliza cabrestantes de 3M Fall Protection con el sistema de izado inspeccione el cabrestante y el cable según se detalla en la sección mantenimiento e inspección del manual del operario del cabrestante Digital Series Cualquier cabrestante anticaídas autorretráctiles de SRL equipo de posicionamiento de trabajo o de detenció...

Страница 23: ... INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por ...

Страница 24: ...stalado Não ajuste o sistema enquanto um utilizador estiver ligado ao mesmo Apenas conecte subsistemas de proteção antiqueda ao ponto de conexão de ancoragem designado no dispositivo Antes de perfurar ou fixar certifique se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos condutas de gás ou outros sistemas críticos incorporados Assegure se de que os sistemas subsistemas...

Страница 25: ...alado claramente através de um pictograma ou através de outra sinalização claramente apresentada e compreendida no próprio ou próximo do dispositivo de ancoragem indicando de forma clara que o dispositivo foi concebido exclusivamente para uso com equipamento de proteção pessoal Os dispositivos de ancoragem destinam se a serem utilizados apenas com sistemas de paragem de queda com sinalização CE os...

Страница 26: ...ecção Manutenção e inspeção do manual de operador do guincho da série digital Quaisquer guinchos adicionais cordas de segurança auto retrácteis equipamento de posicionamento no trabalho e paragem de queda utilizado com o seu elemento elevatório de Proteção Antiqueda 3M TÊM DE SER instalados inspecionados mantidos e operados de acordo com as instruções do fabricante Comunique quaisquer problemas co...

Страница 27: ...ATA DA INSPECÇÃO ELEMENTOS INSPECCIONADOS ACÇÃO CORRECTIVA MANUTENÇÃO REALIZADA Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por ...

Страница 28: ...olgd Verbind u nooit aan een systeem voordat het volledig is gemonteerd geplaatst aangepast en geïnstalleerd Stel het systeem niet bij wanneer een gebruiker is aangesloten Sluit beveiligingssubsystemen uitsluitend aan op het aangewezen verbindingspunt van het apparaat Zorg er bij het boren van gaten voor montage of installatie van het systeem voor dat er geen elektrische kabels gasleidingen of and...

Страница 29: ...n val op te vangen Installateurs dienen de geschiktheid van de basismaterialen waarin constructieve verankeringsapparatuur wordt bevestigd te beoordelen Indien verankeringsapparatuur uitsluitend is bestemd voor gebruik met persoonlijke beschermingsmiddelen moet dit duidelijk aangegeven zijn met een pictogram of een andere duidelijke zichtbare en begrijpelijke markering op of in de buurt van de ver...

Страница 30: ...dien u 3M valbeschermingslieren gebruikt met uw hijssysteem inspecteer dan de lier en de kabel zoals beschreven in de sectie onderhoud en inspectie in de bedieningshandleiding van de lier uit de serie Digital Alle aanvullende lieren zelfteruglopende reddingslijnen self retracting lifelines SLR s werkpositionerings of valstopapparatuur die met uw 3M valbeschermingstakel worden gebruikt MOETEN volge...

Страница 31: ...RRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door ...

Страница 32: ...ntie sind keine Schäden am Produkt gedeckt die auf Verschleiß Missbrauch Transportschäden Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind 3M trifft allein die Entscheidung über Produktzustand und Garantieoptionen Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige die für Absturzsicherungsp...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 Australia Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 8753 7603 anzfallprotectionsales mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888...

Отзывы: