3M DBI SALA 8560409 Скачать руководство пользователя страница 10

10

1.3 

INSTALLATION DU MÂT SUSPENDU SUR UN POINT D’ANCRAGE NOMINAL

1.  (Figure 6) À l’aide du support de suspension (1) sur l’assemblage de poulie supérieur (2), suspendre le mât suspendu 

à l’aide du point d’ancrage (3) certifié et du matériel agréé.

2.  (Figure 6) S’assurer que l’assemblage du pied de la barre en T (4) est dans une position la plus verticale possible afin 

de pouvoir supporter le poids du treuil en cours d’utilisation.

1.4 

INSTALLATION DES TREUILS, LIGNES DE VIE AUTORÉTRACTABLES (SRL), DISPOSITIF DE POSITIONNEMENT 

ET DISPOSITIFS D’ARRÊT DE CHUTE NON FABRIQUÉS PAR 3M FALL PROTECTION.

Le système de mât suspendu peut être utilisé comme structure de support pour différents types de dispositifs de sécurité. 

Tout accessoire utilisé avec l’élévateur DOIT ÊTRE installé, inspecté, entretenu et utilisé conformément aux instructions du 

fabricant. Toutes les installations DOIVENT ÊTRE certifiées conformes aux normes locales par un ingénieur qualifié.

2.0  INSPECTION ET ENTRETIEN

2.1 

INSPECTION DE L’ÉQUIPEMENT AVANT SON UTILISATION :

• 

Inspecter toutes les pièces structurelles pour détecter des dommages : indentations, soudures craquelées, tubes 

pliés ou écrasés. De légers dommages esthétiques n’altèrent pas l’intégrité structurelle du treuil, mais toute pièce 

sérieusement endommagée DOIT ÊTRE réparée ou remplacée avant d’utiliser le treuil.

• 

Inspecter les ferrures (broches, molettes de vissage, vis d’ajustement, écrous, boulons, poulies, rouleaux et supports 

de treuil) pour détecter des filetages endommagés, des fixations pliées, endommagées, manquantes ou desserrées. 

Contrôler toutes les poulies et tous les rouleaux pour détecter des éclats, des rayures ou une usure excessive. Vérifier 

que toutes les poulies et que tous les rouleaux tournent sans difficulté.

• 

Inspecter tous les équipements pour détecter d’éventuelles étiquettes d’avertissement manquantes, endommagées 

ou illisibles (Figure 7). Toute étiquette endommagée, manquante ou illisible DOIT ÊTRE remplacée avant d’utiliser 

l'élévateur.

• 

Si vous utilisez des treuils 3M Fall Protection avec votre élévateur, inspecter le treuil et les câbles comme indiqué à la 

section « Entretien et inspection » du manuel de l’utilisateur du treuil de série numérique.

• 

Chaque treuil, ligne de vie autorétractable (SRL), matériel de positionnement ou antichute utilisé avec votre élévateur 

3M Fall Protection DOIT ÊTRE installé, inspecté, entretenu et utilisé conformément aux instructions du fabricant.

• 

Signalez tout problème d’équipement à votre supérieur et N’UTILISEZ PAS cet équipement avant qu’il ne soit réparé 

ou remplacé.

2.2 

PROGRAMME D'INSPECTION/D'ENTRETIEN :

•  TOUS LES JOURS (AVANT CHAQUE UTILISATION) :

 Voir la section ci-dessus « Inspection de l’équipement avant 

son utilisation ».

•  UNE FOIS PAR SEMAINE :

 Procéder à une inspection visuelle complète, comme stipulé dans la section « Inspection 

de l’équipement avant son utilisation ». Nettoyer le matériel pour contrôler soigneusement les soudures, étiquettes, 

broches, fixations, poulies, rouleaux, colliers et les autres pièces. Noter chaque occurrence dans le « 

Journal 

d'inspection et d'entretien

 » dans le cadre de cette instruction. Si un problème devait survenir, N’UTILISEZ PAS 

l’équipement avant qu’il ne soit réparé.

 

;

Les réparations doivent être effectuées par les réparateurs agréés uniquement

 : 

S

eul 3M ou les parties 

agréées par écrit peuvent réparer cet équipement.

•  UNE FOIS PAR AN :

 Nettoyer soigneusement l’unité à l’aide d’un tissu humide et d’une solution à base de savon 

doux. Procéder à une inspection visuelle complète, comme indiqué à la section 

« Inspection de l’équipement avant 

son utilisation »

. Répertorier chaque occurrence dans le « Journal d’inspection et d'entretien ». Si un problème devait 

survenir, N’UTILISEZ PAS l’équipement avant qu’il ne soit réparé.

2.3 

STOCKAGE ET TRANSPORT :

 Lorsque le système de mât suspendu n’est pas utilisé, le ranger avec ses accessoires 

de protection dans un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons du soleil. Éviter les endroits pouvant contenir des 

vapeurs chimiques. Inspecter soigneusement les pièces après une période de stockage prolongée. Le système de mât 

suspendu doit être stocké en intérieur, ou hors des éléments si possible.

Содержание DBI SALA 8560409

Страница 1: ... ft 8560476 1 2 2 1 m 4 7 ft 8560409 8561235 8560409 8560476 856 123 5 EN795 2012 Type B PPE Regulation EU 2016 425 CE Type Test No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom CE Product Quality Control No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom ...

Страница 2: ...2 2 3 1 4 2 3 4 5 4 2 1 3 5a 5 ...

Страница 3: ...3 6 1 3 2 4 7 A B A B A B ...

Страница 4: ...chorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable f...

Страница 5: ...ng on or near the anchor device clearly stating that the devise is designed exclusively for use of personal protective equipment Anchor devices are only to be used with CE Marked fall arrest systems which will generate forces in excess of 6kN at the anchor device 1 1 SETTING UP THE POLE HOIST 1 Figure 2 Remove all parts from strorage transport bags containers etc and layout on ground Remove Pin 1 ...

Страница 6: ...ions Report any problems with the equipment to your supervisor and DO NOT USE the equipment until it has been repaired or replaced 2 2 INSPECTION MAINTENANCE SCHEDULE DAILY BEFORE EACH USE See above Inspection of Equipment Prior to Use WEEKLY Perform a complete visual inspection of equipment as described in Inspection of Equipment Prior to Use Clean equipment as required to thoroughly inspect all ...

Страница 7: ...ION DATE INSPECTION ITEMS NOTED CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE PERFORMED Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By ...

Страница 8: ...le dispositif à un système avant qu il ne soit positionné entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à la fixation vérifiez qu aucune ligne électrique conduite de gaz ou tout autre système critiq...

Страница 9: ...s lesquels les dispositifs d ancrage structuraux sont fixés sont adaptés Dans le cas où un dispositif d ancrage est conçu pour être utilisé exclusivement comme équipement de protection personnelle cela doit être clairement indiqué par un pictogramme ou un autre marquage bien visible et compréhensible sur ou à côté du dispositif d ancrage en énonçant explicitement que le dispositif est conçu exclus...

Страница 10: ... l élévateur Si vous utilisez des treuils 3M Fall Protection avec votre élévateur inspecter le treuil et les câbles comme indiqué à la section Entretien et inspection du manuel de l utilisateur du treuil de série numérique Chaque treuil ligne de vie autorétractable SRL matériel de positionnement ou antichute utilisé avec votre élévateur 3M Fall Protection DOIT ÊTRE installé inspecté entretenu et u...

Страница 11: ...ATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOTÉS MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par ...

Страница 12: ...ssemblato completamente regolato e installato Non regolare il sistema quando è attaccato a un utente Collegare solo i sottosistemi di protezione anticaduta al punto di collegamento dell ancoraggio designato sul dispositivo Prima di eseguire una perforazione o un fissaggio assicurarsi che non ci siano linee elettriche del gas o altri sistemi incorporati critici con cui il trapano o il dispositivo p...

Страница 13: ... dispositivi di ancoraggio strutturale verranno fissati Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per l equipaggiamento protettivo personale tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite immagine grafica o altro contrassegno chiaramente visibile e comprensibile sul dispositivo stesso o nei suoi pressi affinché sia chiaramente indicato che il dispositi...

Страница 14: ...amento Se per il sollevamento si utilizzano verricelli 3M Fall Protection controllare verricello e cavo come indicato nella sezione Ispezione e manutenzione del manuale dell operatore del verricello serie digitale Altri eventuali verricelli dispositivi anticaduta retrattili e attrezzature di posizionamento sul lavoro o di arresto caduta che vengono utilizzati con il dispositivo di sollevamento 3M ...

Страница 15: ...I ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da ...

Страница 16: ...iert ist Das System nicht einstellen wenn eine Person im Gurt hängt Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am Gerät verbinden Stellen Sie vor dem Bohren oder Befestigen sicher dass keine elektrischen Leitungen Gasleitungen oder sonstige kritische integrierte Systeme mit dem Bohrer oder dem Gerät in Kontakt geraten Stellen Sie sicher dass Absturzsicherungss...

Страница 17: ...htung ausschließlich für persönliche Schutzausrüstung verwendet wird sollte diese deutlich durch ein entsprechendes Piktogramm oder eine andere gut sichtbare und leicht verständliche Markierung gekennzeichnet werden Diese muss an oder neben der Anschlageinrichtung angebracht werden und unmissverständlich darüber informieren dass dieses Gerät ausschließlich für den Gebrauch von persönlicher Schutza...

Страница 18: ...es Hebegeräts ersetzt werden Wenn Sie für Ihr Hebezeug mit Winden von 3M Fall Protection verwenden kontrollieren Sie die Winde und das Seil gemäß der Beschreibung im Abschnitt Wartung und Kontrolle des Benutzerhandbuchs für die Winden der Digital Serie Zusätzlich verwendete Winden Höhensicherungsgeräte SRLs Positionierungs oder Fallschutzvorrichtungen die mit Ihrem Hebezeug von 3M Fall Protection ...

Страница 19: ...ION BEMERKTE MÄNGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von ...

Страница 20: ...onado completamente montado ajustado e instalado No ajuste el sistema cuando haya un usuario conectado Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del dispositivo Antes de taladrar o ajustar asegúrese de que no hay cables eléctricos tuberías de gas u otros sistemas críticos que puedan entrar en contacto con el taladro o el dispositivo Asegúrese de...

Страница 21: ...os dispositivos de anclaje estructural Cuando un dispositivo de anclaje está diseñado para utilizarse exclusivamente para los equipos de protección personal debe estar claramente marcado con un pictograma u otro tipo de señalización que se pueda observar y comprender con claridad y que se encuentre en el dispositivo de anclaje o cerca de él indicando claramente que el dispositivo está diseñado exc...

Страница 22: ... ilegibles DEBEN ser reemplazadas antes de utilizar el sistema de izado Si utiliza cabrestantes de 3M Fall Protection con el sistema de izado inspeccione el cabrestante y el cable según se detalla en la sección mantenimiento e inspección del manual del operario del cabrestante Digital Series Cualquier cabrestante anticaídas autorretráctiles de SRL equipo de posicionamiento de trabajo o de detenció...

Страница 23: ... INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por ...

Страница 24: ...stalado Não ajuste o sistema enquanto um utilizador estiver ligado ao mesmo Apenas conecte subsistemas de proteção antiqueda ao ponto de conexão de ancoragem designado no dispositivo Antes de perfurar ou fixar certifique se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos condutas de gás ou outros sistemas críticos incorporados Assegure se de que os sistemas subsistemas...

Страница 25: ...alado claramente através de um pictograma ou através de outra sinalização claramente apresentada e compreendida no próprio ou próximo do dispositivo de ancoragem indicando de forma clara que o dispositivo foi concebido exclusivamente para uso com equipamento de proteção pessoal Os dispositivos de ancoragem destinam se a serem utilizados apenas com sistemas de paragem de queda com sinalização CE os...

Страница 26: ...ecção Manutenção e inspeção do manual de operador do guincho da série digital Quaisquer guinchos adicionais cordas de segurança auto retrácteis equipamento de posicionamento no trabalho e paragem de queda utilizado com o seu elemento elevatório de Proteção Antiqueda 3M TÊM DE SER instalados inspecionados mantidos e operados de acordo com as instruções do fabricante Comunique quaisquer problemas co...

Страница 27: ...ATA DA INSPECÇÃO ELEMENTOS INSPECCIONADOS ACÇÃO CORRECTIVA MANUTENÇÃO REALIZADA Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por ...

Страница 28: ...olgd Verbind u nooit aan een systeem voordat het volledig is gemonteerd geplaatst aangepast en geïnstalleerd Stel het systeem niet bij wanneer een gebruiker is aangesloten Sluit beveiligingssubsystemen uitsluitend aan op het aangewezen verbindingspunt van het apparaat Zorg er bij het boren van gaten voor montage of installatie van het systeem voor dat er geen elektrische kabels gasleidingen of and...

Страница 29: ...n val op te vangen Installateurs dienen de geschiktheid van de basismaterialen waarin constructieve verankeringsapparatuur wordt bevestigd te beoordelen Indien verankeringsapparatuur uitsluitend is bestemd voor gebruik met persoonlijke beschermingsmiddelen moet dit duidelijk aangegeven zijn met een pictogram of een andere duidelijke zichtbare en begrijpelijke markering op of in de buurt van de ver...

Страница 30: ...dien u 3M valbeschermingslieren gebruikt met uw hijssysteem inspecteer dan de lier en de kabel zoals beschreven in de sectie onderhoud en inspectie in de bedieningshandleiding van de lier uit de serie Digital Alle aanvullende lieren zelfteruglopende reddingslijnen self retracting lifelines SLR s werkpositionerings of valstopapparatuur die met uw 3M valbeschermingstakel worden gebruikt MOETEN volge...

Страница 31: ...RRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door ...

Страница 32: ...ntie sind keine Schäden am Produkt gedeckt die auf Verschleiß Missbrauch Transportschäden Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind 3M trifft allein die Entscheidung über Produktzustand und Garantieoptionen Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige die für Absturzsicherungsp...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 Australia Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 8753 7603 anzfallprotectionsales mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888...

Отзывы: