3M DBI SALA 8560409 Скачать руководство пользователя страница 13

13

 

;

Prima di installare e utilizzare quest’attrezzatura, registrare le informazioni d’identificazione dell’articolo dall’etichetta 

identificativa nel Registro di ispezione e manutenzione del presente manuale.

 

;

Il dispositivo di sollevamento a piantana è concepito per essere utilizzato da persone con un peso combinato (persona, 

abbigliamento, utensili, ecc.) inferiore ai 140 kg (310 libbre).

DESCRIZIONE ARTICOLO:

La Figura 1 illustra il dispositivo di sollevamento a piantana 3M™ DBI-SALA™. Il dispositivo di sollevamento a piantana utilizza 

un moschettone per collegare la staffa universale del dispositivo a un punto di ancoraggio idoneo. Il dispositivo permette a un 

singolo utente di lavorare in qualsiasi direzione da qualsiasi angolazione. La testa girevole universale del dispositivo ruota di 

360 gradi, fornendo massima flessibilità per l’accesso a spazi confinati sia verticali che orizzontali.

Specifiche del sistema

Capacità

:

Un utente con peso totale (persona, indumenti, utensili, ecc.) non superiore a 140 kg (310 libbre).

Ancoraggio:

Arresto caduta:

 la struttura alla quale è collegato il dispositivo di sollevamento a piantana deve 

sostenere carichi statici applicati nelle direzioni consentite dal sistema d’arresto caduta di almeno: 

16 kN (3.600 libbre) con la certificazione di una persona qualificata

1

 o 22 kN (5.000 libbre) senza 

certificazione. Quando a un ancoraggio è fissato più di un sistema di protezione anticaduta, questi carichi 

statici devono essere moltiplicati per il numero di sistemi di protezione anticaduta fissati all’ancoraggio.

Trattenuta:

 la struttura alla quale è collegato il dispositivo di sollevamento a piantana deve sostenere 

carichi statici applicati nelle direzioni consentite dal sistema di trattenuta di almeno 13 kN (3.000 

libbre). Quando all’ancoraggio è fissato più di un sistema di trattenuta, il carico statico deve essere 

moltiplicato per il numero di sistemi di trattenuta fissati all’ancoraggio.

Dimensioni:

Vedere la Figura 1 per le dimensioni di ogni modello di dispositivo di sollevamento a piantana.

Peso 

dell’articolo:

Dispositivo di sollevamento a piantana modello 8560409: 5,4 kg (12 libbre). Modello 8560476: 7,7 kg 

(17 libbre). 

 

Modello 8561235: 3,4 kg (7,5 libbre).

Standard:

Soddisfa i requisiti di test della normativa EN795:2012

1.0  MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DEL VERRICELLO

 

;

L’installazione del dispositivo di sollevamento a piantana DBI-SALA deve essere supervisionata da una persona 

qualificata

1

. Una persona competente

2

 deve certificare che l’installazione soddisfa i criteri per un ancoraggio certificato o 

è in grado di sostenere le potenziali forze che potrebbero verificarsi durante una caduta.

 

;

Gli installatori sono tenuti a verificare l’idoneità dei materiali base a cui i dispositivi di ancoraggio strutturale 

verranno fissati.

 

;

Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per l’equipaggiamento 

protettivo personale, tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite immagine grafica o altro contrassegno 

chiaramente visibile e comprensibile, sul dispositivo stesso o nei suoi pressi, affinché sia chiaramente indicato che 

il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso di equipaggiamento protettivo personale. I dispositivi di ancoraggio 

devono essere utilizzati esclusivamente con sistemi di arresto della caduta recanti il marchio CE capaci di generare 

forze superiori a 6kN (1.350 libbre) in corrispondenza del dispositivo.

1.1 

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO A PIANTANA

1.  (Figura 2) Estrarre tutte le parti dalle custodie per trasporto/conservazione e appoggiarle a terra. Rimuovere il perno 

(1) dal gruppo cosciale con barra a T (2). 

2.  (Figure 3) Ruotare il gruppo cosciale come mostrato e reinserire il perno (1). Rimuovere il perno (3) dal gruppo 

cosciale con barra a T e ruotare il gruppo su cui si appoggiano i piedi come mostrato. Reinserire il perno (3). Per 

regolare il gruppo cosciale con barra a T a un’altezza comoda per utilizzare il verricello, rimuovere il perno (4).

1.2 

INSTALLAZIONE DEL VERRICELLO E INSTRADAMENTO DEL CAVO

1.  (Figura 4) Installare il verricello facendo scorrere la piastra di montaggio del verricello (1) sulla staffa del dispositivo 

di sollevamento a piantana (2). La tacca nella piastra di montaggio del verricello (3) deve inserirsi nel perno (4) sulla 

staffa del verricello del dispositivo di sollevamento a piantana.

2.  Srotolare da 1,5 a 3 m (da 5 a 10 piedi) di cavo dal verricello, mantenendo sempre sul cavo una tensione pari almeno 

a 5 kg (10 libbre). (Fare riferimento al manuale del verricello).

3.  (Figura 5) Rimuovere il perno del rullo del cavo (1) e la puleggia della guida (2) dal gruppo albero del dispositivo di 

sollevamento a piantana (3). Posizionare il cavo sotto la puleggia della guida e riposizionare la puleggia della guida e 

il perno del rullo del cavo.

4.  (Figura 5) Ruotare il gruppo di testa del dispositivo di sollevamento a piantana (4), in modo da allineare le fessure 

attraverso la testa. Far passare il cavo attraverso la fessura nel gruppo di testa, sopra la puleggia e intorno alla molla 

del fermo del cavo (5). (Vedere la Figura 5a per il percorso del cavo attraverso il gruppo di testa).

1 - Persona qualificata:

 persona con un diploma o un certificato professionale riconosciuto e un’esperienza approfondita nel campo della protezione anticaduta. 

Questa persona deve essere in grado di progettare, analizzare, valutare e specificare i dati della protezione anticaduta.

2 - Persona competente:

 persona in grado di individuare i rischi esistenti e prevedibili nell’ambiente circostante o condizioni di lavoro malsane, rischiose o 

pericolose per i dipendenti, autorizzata a prendere immediati provvedimenti per porvi rimedio.

Содержание DBI SALA 8560409

Страница 1: ... ft 8560476 1 2 2 1 m 4 7 ft 8560409 8561235 8560409 8560476 856 123 5 EN795 2012 Type B PPE Regulation EU 2016 425 CE Type Test No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom CE Product Quality Control No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom ...

Страница 2: ...2 2 3 1 4 2 3 4 5 4 2 1 3 5a 5 ...

Страница 3: ...3 6 1 3 2 4 7 A B A B A B ...

Страница 4: ...chorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable f...

Страница 5: ...ng on or near the anchor device clearly stating that the devise is designed exclusively for use of personal protective equipment Anchor devices are only to be used with CE Marked fall arrest systems which will generate forces in excess of 6kN at the anchor device 1 1 SETTING UP THE POLE HOIST 1 Figure 2 Remove all parts from strorage transport bags containers etc and layout on ground Remove Pin 1 ...

Страница 6: ...ions Report any problems with the equipment to your supervisor and DO NOT USE the equipment until it has been repaired or replaced 2 2 INSPECTION MAINTENANCE SCHEDULE DAILY BEFORE EACH USE See above Inspection of Equipment Prior to Use WEEKLY Perform a complete visual inspection of equipment as described in Inspection of Equipment Prior to Use Clean equipment as required to thoroughly inspect all ...

Страница 7: ...ION DATE INSPECTION ITEMS NOTED CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE PERFORMED Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By Approved By ...

Страница 8: ...le dispositif à un système avant qu il ne soit positionné entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à la fixation vérifiez qu aucune ligne électrique conduite de gaz ou tout autre système critiq...

Страница 9: ...s lesquels les dispositifs d ancrage structuraux sont fixés sont adaptés Dans le cas où un dispositif d ancrage est conçu pour être utilisé exclusivement comme équipement de protection personnelle cela doit être clairement indiqué par un pictogramme ou un autre marquage bien visible et compréhensible sur ou à côté du dispositif d ancrage en énonçant explicitement que le dispositif est conçu exclus...

Страница 10: ... l élévateur Si vous utilisez des treuils 3M Fall Protection avec votre élévateur inspecter le treuil et les câbles comme indiqué à la section Entretien et inspection du manuel de l utilisateur du treuil de série numérique Chaque treuil ligne de vie autorétractable SRL matériel de positionnement ou antichute utilisé avec votre élévateur 3M Fall Protection DOIT ÊTRE installé inspecté entretenu et u...

Страница 11: ...ATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOTÉS MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par ...

Страница 12: ...ssemblato completamente regolato e installato Non regolare il sistema quando è attaccato a un utente Collegare solo i sottosistemi di protezione anticaduta al punto di collegamento dell ancoraggio designato sul dispositivo Prima di eseguire una perforazione o un fissaggio assicurarsi che non ci siano linee elettriche del gas o altri sistemi incorporati critici con cui il trapano o il dispositivo p...

Страница 13: ... dispositivi di ancoraggio strutturale verranno fissati Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per l equipaggiamento protettivo personale tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite immagine grafica o altro contrassegno chiaramente visibile e comprensibile sul dispositivo stesso o nei suoi pressi affinché sia chiaramente indicato che il dispositi...

Страница 14: ...amento Se per il sollevamento si utilizzano verricelli 3M Fall Protection controllare verricello e cavo come indicato nella sezione Ispezione e manutenzione del manuale dell operatore del verricello serie digitale Altri eventuali verricelli dispositivi anticaduta retrattili e attrezzature di posizionamento sul lavoro o di arresto caduta che vengono utilizzati con il dispositivo di sollevamento 3M ...

Страница 15: ...I ISPEZIONE ELEMENTI DI ISPEZIONE ANNOTATI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ESEGUITA Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da Approvato da ...

Страница 16: ...iert ist Das System nicht einstellen wenn eine Person im Gurt hängt Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am Gerät verbinden Stellen Sie vor dem Bohren oder Befestigen sicher dass keine elektrischen Leitungen Gasleitungen oder sonstige kritische integrierte Systeme mit dem Bohrer oder dem Gerät in Kontakt geraten Stellen Sie sicher dass Absturzsicherungss...

Страница 17: ...htung ausschließlich für persönliche Schutzausrüstung verwendet wird sollte diese deutlich durch ein entsprechendes Piktogramm oder eine andere gut sichtbare und leicht verständliche Markierung gekennzeichnet werden Diese muss an oder neben der Anschlageinrichtung angebracht werden und unmissverständlich darüber informieren dass dieses Gerät ausschließlich für den Gebrauch von persönlicher Schutza...

Страница 18: ...es Hebegeräts ersetzt werden Wenn Sie für Ihr Hebezeug mit Winden von 3M Fall Protection verwenden kontrollieren Sie die Winde und das Seil gemäß der Beschreibung im Abschnitt Wartung und Kontrolle des Benutzerhandbuchs für die Winden der Digital Serie Zusätzlich verwendete Winden Höhensicherungsgeräte SRLs Positionierungs oder Fallschutzvorrichtungen die mit Ihrem Hebezeug von 3M Fall Protection ...

Страница 19: ...ION BEMERKTE MÄNGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von ...

Страница 20: ...onado completamente montado ajustado e instalado No ajuste el sistema cuando haya un usuario conectado Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del dispositivo Antes de taladrar o ajustar asegúrese de que no hay cables eléctricos tuberías de gas u otros sistemas críticos que puedan entrar en contacto con el taladro o el dispositivo Asegúrese de...

Страница 21: ...os dispositivos de anclaje estructural Cuando un dispositivo de anclaje está diseñado para utilizarse exclusivamente para los equipos de protección personal debe estar claramente marcado con un pictograma u otro tipo de señalización que se pueda observar y comprender con claridad y que se encuentre en el dispositivo de anclaje o cerca de él indicando claramente que el dispositivo está diseñado exc...

Страница 22: ... ilegibles DEBEN ser reemplazadas antes de utilizar el sistema de izado Si utiliza cabrestantes de 3M Fall Protection con el sistema de izado inspeccione el cabrestante y el cable según se detalla en la sección mantenimiento e inspección del manual del operario del cabrestante Digital Series Cualquier cabrestante anticaídas autorretráctiles de SRL equipo de posicionamiento de trabajo o de detenció...

Страница 23: ... INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por ...

Страница 24: ...stalado Não ajuste o sistema enquanto um utilizador estiver ligado ao mesmo Apenas conecte subsistemas de proteção antiqueda ao ponto de conexão de ancoragem designado no dispositivo Antes de perfurar ou fixar certifique se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos condutas de gás ou outros sistemas críticos incorporados Assegure se de que os sistemas subsistemas...

Страница 25: ...alado claramente através de um pictograma ou através de outra sinalização claramente apresentada e compreendida no próprio ou próximo do dispositivo de ancoragem indicando de forma clara que o dispositivo foi concebido exclusivamente para uso com equipamento de proteção pessoal Os dispositivos de ancoragem destinam se a serem utilizados apenas com sistemas de paragem de queda com sinalização CE os...

Страница 26: ...ecção Manutenção e inspeção do manual de operador do guincho da série digital Quaisquer guinchos adicionais cordas de segurança auto retrácteis equipamento de posicionamento no trabalho e paragem de queda utilizado com o seu elemento elevatório de Proteção Antiqueda 3M TÊM DE SER instalados inspecionados mantidos e operados de acordo com as instruções do fabricante Comunique quaisquer problemas co...

Страница 27: ...ATA DA INSPECÇÃO ELEMENTOS INSPECCIONADOS ACÇÃO CORRECTIVA MANUTENÇÃO REALIZADA Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por Aprovado por ...

Страница 28: ...olgd Verbind u nooit aan een systeem voordat het volledig is gemonteerd geplaatst aangepast en geïnstalleerd Stel het systeem niet bij wanneer een gebruiker is aangesloten Sluit beveiligingssubsystemen uitsluitend aan op het aangewezen verbindingspunt van het apparaat Zorg er bij het boren van gaten voor montage of installatie van het systeem voor dat er geen elektrische kabels gasleidingen of and...

Страница 29: ...n val op te vangen Installateurs dienen de geschiktheid van de basismaterialen waarin constructieve verankeringsapparatuur wordt bevestigd te beoordelen Indien verankeringsapparatuur uitsluitend is bestemd voor gebruik met persoonlijke beschermingsmiddelen moet dit duidelijk aangegeven zijn met een pictogram of een andere duidelijke zichtbare en begrijpelijke markering op of in de buurt van de ver...

Страница 30: ...dien u 3M valbeschermingslieren gebruikt met uw hijssysteem inspecteer dan de lier en de kabel zoals beschreven in de sectie onderhoud en inspectie in de bedieningshandleiding van de lier uit de serie Digital Alle aanvullende lieren zelfteruglopende reddingslijnen self retracting lifelines SLR s werkpositionerings of valstopapparatuur die met uw 3M valbeschermingstakel worden gebruikt MOETEN volge...

Страница 31: ...RRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door ...

Страница 32: ...ntie sind keine Schäden am Produkt gedeckt die auf Verschleiß Missbrauch Transportschäden Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind 3M trifft allein die Entscheidung über Produktzustand und Garantieoptionen Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige die für Absturzsicherungsp...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 Australia Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 8753 7603 anzfallprotectionsales mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888...

Отзывы: