background image

28

Ražotājs

Parāda medicīniskā produkta ražotāju 
saskaņā ar ES vadlīnijām 90/385/
EEKWG, 93/42/EEK un 98/79/EK. 
ISO 15223, 5.1.1

Medicīniska 
ierīce

Parāda, ka šis produkts ir medicīnisks 
produkts.

Nav izmantots 
dabiskais 
kaučuka latekss

Norāda, ka medicīnas ierīces uzbūves 
vai iepakojuma materiālā nav 
izmantots dabiskā kaučuka vai sausā 
dabiskā kaučuka latekss. Avots: ISO 
15223, 5.4.5 un B pielikums.

Nesterils

Norāda medicīnas ierīci, kam nav 
veikts sterilizēšanas process. Avots: 
ISO 15223, 5.2.7

Pēc receptes (Rx 
Only)

Parāda, ka saskaņā ar ASV federālo 
likumu šī produkta pārdošana ir 
ierobežota un atļauta tikai ārstam vai 
pēc ārsta norādījuma. 21 Federālo 
noteikumu kodekss (CFR) sek. 
801.109 (b) (1).

Unikālais ierīces 
identifikators

Norāda svītrkodu, ko izmantot 
produkta informācijas ieskenēšanai 
elektroniskajā pacienta medicīnas 
kartē

Izmantojams līdz

Datuma norāde, pēc kura 
medicīnisko produktu vairs nedrīkst 
izmantot. ISO 15223, 5.1.4

Papildinformāciju skatiet vietnē HCBGregulatory.3M.com

t

  Šlaunies stuburo apšilimo antklodė – modelis 57501

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

Naudojimo indikacijos

„3M™ Bair Hugger™“ temperatūros valdymo sistema skirta apsaugoti 
nuo ir gydyti hipotermiją. Be to, temperatūros valdymo sistemą galima 
naudoti norint suteikti pacientui šiluminį komfortą esant sąlygomis, 
kai pacientui gali būti per šilta arba per šalta. Temperatūros valdymo 
sistemą galima naudoti suaugusiesiems ir vaikams.

• NESTERILI.

• 

Kontraindikacijos, įspėjimai ir perspėjimai

Signalinių žodžių pasekmių paaiškinimas

ĮSPĖJIMAS

Reiškia pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nebus išvengta, gali lemti mirtį 
arba sunkų sužalojimą.

PERSPĖJIMAS

Reiškia pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nebus išvengta, gali lemti 

nedidelį arba vidutinį sužalojimą.

KONTRAINDIKACIJOS: siekiant sumažinti šilumos smūgio riziką:

•  Nenaudokite karščio apatinėms galūnėms aortos kryžminio 

suspaudimo metu. Galima patirti šilumos smūgį, jei karštis 
taikomas išeminėms galunėms.

ĮSPĖJIMAS: siekiant sumažinti šilumos smūgio riziką:

•  Negydykite paciento naudodami tik „Bair Hugger“ šildomojo 

įrenginio žarną. Visada prijunkite žarną prie „Bair Hugger“ 
šildančiosios antklodės prieš pradėdami šildymo terapiją.

•  Neleiskite pacientui atsigulti ant šildomojo įrenginio žarnos.

•  Neleiskite, kad šildymo terapijos metu šildomojo įrenginio žarna 

tiesiogiai liestųsi prie paciento odos.

•  Šildymo terapijos metu nepalikite be priežiūros naujagimių, 

kūdikių, vaikų ir kitų pažeidžiamų pacientų.

•  Visada stebėkite pacientus su bloga perfuzija, kai taikoma 

pailginta šildymo terapija.

•  Ant paciento nedėkite neperforuotos šildančiosios antklodės 

pusės. Ant paciento visada dėkite perforuotą pusę (su mažomis 
skylutėmis), kad ji liestųsi su oda.

•  Operacinėje nenaudokite šios šildančiosios antklodės su jokiu 

kitu prietaisu, išskyrus „Bair Hugger“ 500 seriją, 700 seriją arba 
675 šildymo prietaisą.

•  Operacinėje nenaudokite „Bair Hugger“ 200 serijos 

šildymo įrenginio.

•  Nenaudokite paciento reguliuojamo „Bair Hugger“ 800 serijos 

šildymo įrenginio su „Bair Hugger“ šildančiąja antklode.

•  Netęskite šildymo terapijos, jei pradeda šviesti raudonas per 

aukštos temperatūros indikatorius ir skambėti pavojaus signalas. 
Atjunkite šildymo įrenginį ir susisiekite su kvalifikuotu techniku.

•  Jei naudojamas tvirtinimo prietaisas (pvz. saugos diržas arba 

juosta), įsitikinkite, kad šildymo kanalai nėra užkimšti.

•  Šildančiosios antklodės nedėkite tiesiai ant dispersinio 

elektrodo pleistro.

ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte paciento sužalojimo ar mirties riziką 
dėl pakitusio vaistų vartojimo:

•  Nenaudokite šildančiosios antklodės ant transderminių 

medicininių pleistrų.

ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte paciento sužalojimo ar mirties riziką 
dėl ventiliavimo sutrikdymo:

•  Šildančioji antklodė arba galvos apdangalas neturi uždengti 

paciento galvos ar kvėpavimo takų, kai pacientas nėra 
dirbtinai ventiliuojamas.

ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte susižalojimo pavojų 
pacientui nukritus:

•  Nenaudokite šildančiosios antklodės pacientui pernešti 

ar perkelti.

DĖMESIO: siekiant sumažinti užkrato pernešimo pavojų:

•  Ši šildančioji antklodė nėra sterili ir skirta naudoti TIK vienam 

pacientui. Paklodės padėjimas tarp šildančiosios antklodės ir 
paciento neapsaugo gaminio nuo užteršimo.

DĖMESIO: siekiant sumažinti gaisro pavojų:

•  Šis gaminys klasifikuojamas kaip I klasės normalaus degumo, 

kaip apibrėžta Vartojimo prekių saugumo komisijos degių 
medžiagų reglamente 16 CFR 1610. Vadovaukitės standartiniais 
saugos protokolais, kai naudojate didelio intensyvumo 
šilumos šaltinius.

DĖMESIO: siekiant sumažinti šilumos smūgio riziką:

•  Nenaudokite, jeigu pirminė pakuotė anksčiau buvo atidaryta 

arba pažeista.

DĖMESIO: siekiant sumažinti šilumos smūgio, hipertemijos ar 
hipotermijos riziką:

•  3M rekomenduoja nuolat stebėti pagrindinę temperatūrą. Jei 

temperatūra nuolat nestebima, stebėkite pacientų, kurie negali 
reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali jausti temperatūros, 
temperatūrą kas 15 minučių arba pagal įstaigos protokolą.

•  Stebėkite, kurie negali reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali 

jausti temperatūros, odos reakciją kas 15 minučių arba pagal 
įstaigos protokolą.

•  Sureguliuokite temperatūrą arba nutraukite gydymą, kai 

terapijos tikslas pasiektas, jei padidėjusi temperatūra yra įrašyta 
arba jei įvyksta nepageidaujama odos reakcija šildomoje srityje.

Naudojimo nurodymai

1.  Atidarykite ir išlankstykite šildymo antklodę, norėdami rasti ant 

jos esančią baltą produkto etiketę. Išlankstykite antklodę taip, kad 
produkto etiketė būtų atsukta į pacientą.

2.  Padėkite šildymo antklodę ant paciento kojos atramos arba 

kito diržų įrenginio paviršiaus. Lipnia juostele, esančia apatinėje 
antklodės pusėje, pritvirtinkite antklodę prie stalo, kad ji nenuslystų 
(A paveikslas).

3.  Prakiškite šildančią antklodę tarp paciento kojų atramos 

(

) ir paciento viršutinio šlaunų rinkinio ( ) per rėmą iki stuburo 

chirurgijos stalo rėmo apačios (B paveikslas). Išlankstykite antklodę 
po viršutiniu šlaunų paminkštinimų komplektu ( ), viršutiniu klubų 
paminkštinimų komplektu ( ), paciento krūtinės paminkštinimu ( ) 
ir po paciento galvą prilaikančia plokštele (

 

).

4.  Patraukite šildančios antklodės galą iki stuburo chirurgijos stalo 

galo ir pritvirtinkite ją prie stalo rėmo galo, naudodami antklodės 
gale esančius raištelius (B paveikslas).

5.  Atverkite keturias skyles abiejose šildymo antklodės pusėse 

ir uždėkite antklodę aplink stuburo chirurgijos rėmo kraštus 
(C paveikslas).

6.  Prieš paguldant pacientą, traukite raištelius per stuburo chirurgijos 

stalo rėmo viršų ir aplink kiekvieną paciento krūtinės paminkštinimo 
pusę (D paveikslas, 1 pasirinkimas) arba tiesiai prie rėmo (D 
paveikslas, 2 pasirinkimas).

7.  Pagalvės ir kiti apatinių galūnių padėties nustatymui naudojami 

elementai turi būti po antklode.

8. 

Pasirinktinai:

 išplėškite apskritą (veido) sritį antklodės viršuje, 

norėdami matyti paciento akis ir kvėpavimo takus stalo apačioje 
(E paveikslas).

ĮSPĖJIMAS: Jei naudojamas tvirtinimo prietaisas (pvz. saugos diržas 
arba juosta), įsitikinkite, kad šildymo kanalai nėra užkimšti.

9.  Įkiškite „Bair Hugger“ šildomojo įrenginio žarnos galą į žarnos jungtį 

(F ir G paveikslai). Užfiksuokite pasukdami. Žarnos galo viduryje 
yra matomas žymeklis, kuris padeda reguliuoti žarnos įkišimo gylį. 
Paremkite žarną, kad ji būtų tvirtai pritvirtinta.

ĮSPĖJIMAS: negydykite paciento naudodami tik „Bair Hugger“ 
žarną. Visada prijunkite žarną prie „Bair Hugger“ antklodės, prieš 
pradėdami terapiją.

10. Šildomajame įrenginyje pasirinkite pageidaujamą temperatūrą, 

kad pradėtumėte šildymo terapiją. (Žr. konkretaus šildymo 
įrenginio modelio operatoriaus vadovą)

DĖMESIO: paciento stebėjimo rekomendacijos:

•  3M rekomenduoja nuolat stebėti pagrindinę temperatūrą. Jei 

temperatūra nuolat nestebima, stebėkite pacientų, kurie negali 
reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali jausti temperatūros, 
temperatūrą kas 15 minučių arba pagal įstaigos protokolą.

•  Stebėkite, kurie negali reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali 

jausti temperatūros, odos reakciją kas 15 minučių arba pagal 
įstaigos protokolą.

•  Sureguliuokite temperatūrą arba nutraukite gydymą, kai 

terapijos tikslas pasiektas, jei padidėjusi temperatūra yra įrašyta 
arba jei įvyksta nepageidaujama odos reakcija šildomoje srityje.

Содержание Bair Hugger 57501

Страница 1: ...ce the warming blanket directly over a dispersive electrode pad WARNING To reduce the risk of patient injury or death due to altered drug delivery Do not use a warming blanket over transdermal medication patches WARNING To reduce the risk of injury due to interference with ventilation Do not allow the warming blanket or head drape to cover the patient s head or airway when the patient is not mecha...

Страница 2: ...snug fit A visual marker is located around the mid section of the hose end to guide the depth of hose insertion Support hose to insure secure attachment WARNING Do not treat patients with the Bair Hugger hose alone Always attach the hose to a Bair Hugger blanket before providing therapy F G 10 Select the desired temperature setting on the warming unit to initiate warming therapy See the Operator M...

Страница 3: ...tement sur une plaque électrochirurgicale de dispersion AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures ou de décès du patient découlant d une posologie modifiée N utilisez pas de couverture de réchauffement sur des patchs médicamenteux transdermiques AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures découlant d une interférence avec la ventilation Ne laissez pas la couverture de réchauffe...

Страница 4: ...O 15223 5 2 8 Point vert Signale que le fabricant du produit participe financièrement à la collecte au tri et au recyclage des emballages conformément à la directive européenne 94 62 et aux autres réglementations locales en vigueur Packaging Recovery Organization Europe Importateur Indique l entité qui importe le dispositif médical dans l UE Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical sel...

Страница 5: ...ere Positionierungsmodalitäten für die unteren Extremitäten sollten sich unter der Decke befinden 8 Optional Trennen Sie den runden Gesichts Ausschnitt der Wärmedecke heraus um die Augen und Atemwege des Patienten unter dem Tisch beobachten zu können Abbildung E WARNHINWEIS Stellen Sie sicher dass die Warmluftkanäle nicht blockiert werden wenn Sie eine Vorrichtungen zur Absicherung des Patienten d...

Страница 6: ...anicamente AVVERTENZA per ridurre il rischio lesioni dovute a caduta del paziente Non utilizzare la coperta riscaldante per trasferire o spostare il paziente ATTENZIONE per ridurre il rischio di contaminazione crociata Questa coperta riscaldante non è sterile e deve essere utilizzata ESCLUSIVAMENTE su un singolo paziente La presenza di un lenzuolo tra la coperta riscaldante non è sufficiente a pre...

Страница 7: ...o che non è stato sottoposto a un processo di sterilizzazione Fonte ISO 15223 5 2 7 Rx Only Solo su prescrizione medica Indica che le leggi federali degli Stati Uniti consentono la vendita del dispositivo soltanto a medici o su prescrizione medica Titolo 21 Codice dei Regolamenti Federali CFR sez 801 109 b 1 Identificativo unico del dispositivo Indica il codice a barre da scannerizzare per inserir...

Страница 8: ... una conexión segura ADVERTENCIA No aplique el tratamiento a los pacientes únicamente con la manguera de Bair Hugger Conecte siempre la manguera a una manta Bair Hugger antes de aplicar la terapia 10 Seleccione el ajuste de temperatura deseado en la unidad de calentamiento para iniciar la terapia de calentamiento Consulte el manual del operador del modelo de la unidad de calentamiento específica P...

Страница 9: ...atiënt onafgebroken te bewaken Als er geen onafgebroken bewaking plaatsvindt dient de temperatuur van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of niet temperatuurverschillen kunnen opmerken minimaal elke 15 minuten of volgens het protocol van uw instelling te worden gecontroleerd Bewaak de huidreactie van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of nie...

Страница 10: ...r det finns förhållanden som kan göra att patienterna känner sig för varma eller för kalla Temperaturhanteringssystemet kan användas till både vuxna patienter och barn ICKE STERIL Kontraindikationer varningar och försiktighetsåtgärder Varningstexternas innebörd VARNING Anger en farlig situation som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador FÖRSIKTIGHET Anger en farli...

Страница 11: ... den modell av värmefilt som används stäng av enheten eller ställ in vänteläget för att avbryta värmebehandlingen Koppla loss värmeslangen från värmefilten och kasta filten enligt sjukhusets policy Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten EU eller den lokala reglerande myndigheten Symbolordlista Symboltitel Symbol Beskrivn...

Страница 12: ...rimlerne Figur B 5 Åbn de fire perforeringer på begge sider af varmetæppet og placer tæppet rundt om kanterne på operationsbordets ramme Figur C 6 Træk båndene tværs over operationsbordets ramme og rundt om bryststøtten fra hver side Figur D Mulighed 1 eller direkte til rammen Figur D Mulighed 2 før patienten placeres på lejet 7 Puder og andre hjælpemidler til lejring af underekstremiteterne skal ...

Страница 13: ... stoff 16 CFR 1610 Følg standard sikkerhetsprotokoller når du bruker varmekilder med høy intensitet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader Må ikke brukes hvis primæremballasjen har blitt åpnet tidligere eller er skadet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader hypertermi eller hypotermi 3M anbefaler kontinuerlig overvåking av kjernetemperatur Dersom det ikke blir gjennom...

Страница 14: ...i vältetä TÄRKEÄ HUOMAUTUS Merkitsee vaaratilannetta joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen jos tilannetta ei vältetä VASTA AIHE Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Alaraajoja ei saa lämmittää aortan sulun aikana Iskeemisten raajojen lämmittäminen voi aiheuttaa palovammoja VAROITUS Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Potilaita ei s...

Страница 15: ...öpeitteestä ja hävitä peite sairaalan käytäntöjen mukaisesti Ilmoita laitteen yhteydessä ilmenneestä vakavasta vaaratilanteesta 3M lle ja paikalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle EU tai paikalliselle sääntelyviranomaiselle Symbolisanasto Symbolin otsikko Symboli Symbolin kuvaus Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan yhteisössä ISO 15223 5 1 2 Eräkoodi...

Страница 16: ...e baixo da manta de aquecimento prenda a manta à mesa para evitar que ela deslize Figura A 3 Passe a manta de aquecimento entre a placa para pés do paciente e o conjunto de coxa superior do paciente pela estrutura para a lateral inferior da estrutura da mesa de cirurgia espinhal Figura B Desdobre a manta sob o conjunto de apoios de coxa superior o conjunto de apoio de quadril superior o apoio do p...

Страница 17: ...μανσης επάνω στον ασθενή Να τοποθετείτε πάντα τη διάτρητη πλευρά με τις μικρές οπές απευθείας επάνω στον ασθενή σε επαφή με το δέρμα του ασθενούς Στο χειρουργείο μη χρησιμοποιείτε αυτήν την κουβέρτα θέρμανσης με οποιαδήποτε άλλη συσκευή εκτός από μια μονάδα θέρμανσης Bair Hugger σειράς 500 700 ή 675 Μην χρησιμοποιείτε μονάδα θέρμανσης της σειράς Bair Hugger 200 στο χειρουργείο Μην χρησιμοποιείτε ρ...

Страница 18: ...τα σύμφωνα με τη νοσοκομειακή πολιτική Αναφέρετε τυχόν σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή ΕΕ ή την τοπική ρυθμιστική αρχή Γλωσσάριο συμβόλων Τίτλος συμβόλου Σύμβολο Περιγραφή και αριθμός αναφοράς Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση ISO 15223 5 1 2 Κωδικός παρτίδας Αναφέρει τον κωδι...

Страница 19: ...onitorować reakcje skórne pacjentów którzy nie reagują nie są w stanie się komunikować i lub nie potrafią wyczuć temperatury minimum co 15 minut lub zgodnie z protokołem szpitalnym Dostosować temperaturę powietrza lub przerwać terapię po osiągnięciu celu terapeutycznego lub w przypadku zarejestrowania nadmiernej temperatury albo wystąpienia niepożądanych reakcji skórnych w ogrzewanym obszarze Inst...

Страница 20: ...tt a melegítőegység gégecsöve közvetlenül a beteg bőréhez érjen Ne hagyjon magára újszülöttet csecsemőt gyermeket vagy más kiszolgáltatott betegcsoportba tartozó pácienst a melegítő kezelés során A rossz vérkeringésű betegeket folyamatos megfigyelés alatt kell tartani a hosszabb ideig tartó melegítő kezelés alatt Ne a betegtakaró nem perforált oldalával takarja le a beteget Mindig a perforált olda...

Страница 21: ... okokból nem lehet magán az orvostechnikai eszközön bemutatni Forrás ISO 15223 5 4 4 CE jelölés Az orvostechnikai eszközökre vonatkozó európai uniós rendeletnek vagy irányelvnek való megfelelőséget jelzi Gyártási időpont Az orvostechnikai eszköz gyártási időpontját mutatja ISO 15223 5 1 3 Újrafelhasználásuk tilos Olyan gyógyászati eszköz amely egyszer használható vagy egyetlen kezelés során egyetl...

Страница 22: ...í pásek páska zajistěte aby nebyly ucpány vyhřívací kanály 9 Vložte konec hadičky ohřívací jednotky Bair Hugger do otvoru na hadičku obrázek F a G Pomocí otáčivého pohybu zajistěte aby pohodlně pasoval Vizuální značka je umístěna kolem střední části konce hadičky pro navádění hloubky zasunutí hadičky Hadičku podepřete abyste zajistili bezpečné připojení VAROVÁNÍ Pacienty neošetřujte hadičkou Bair ...

Страница 23: ...žu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Sledujte kožné reakcie u pacientov ktorí nie sú schopní reagovať komunikovať a alebo nedokážu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Prispôsobte teplotu vzduchu alebo ukončite liečbu keď sa dosiahne liečebný cieľ ak sa zaznamenajú zvýšené teploty alebo ak v ohrievanej oblasti...

Страница 24: ...olnikov med toplotno terapijo ne puščajte brez nadzora Ne puščajte bolnikov s slabo perfuzijo brez nadzora med daljšo toplotno terapijo Neperforirane strani grelne odeje ne nameščajte na bolnika Direktno na bolnika vedno namestite perforirano stran z majhnimi luknjicami ki naj bo v stiku z bolnikovo kožo V operacijskih sobah ne uporabljajte grelne odeje z drugačnimi pripomočki kot so grelne enote ...

Страница 25: ...icinski pripomoček v EU Proizvajalec Označuje proizvajalca medicinskih pripomočkov kot je ta opredeljen v Direktivah EU 90 385 EGS 93 42 EGS in 98 79 ES ISO 15223 5 1 1 Medicinski pripomoček Označuje da je enota medicinski pripomoček Lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten Označuje da lateks iz naravnega kavčuka ali suhi lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten kot gradbeni material v medicinskem p...

Страница 26: ...udeli kohta kasutaja käsiraamatust ETTEVAATUST Patsiendi jälgimist puudutavad soovitused 3M soovitab pidevalt jälgida keha sisetemperatuuri Kui pidev monitoorimine puudub jälgige nende patsientide temperatuuri kellel puudub reaktsiooni või kommunikatsioonivõime ja või kellel puudub temperatuuritaju vähemalt iga 15 minuti tagant või vastavalt asutuse protokollile Jälgige nende patsientide nahareakt...

Страница 27: ...priniet segu pie galda lai novērstu tās noslīdēšanu A attēls 3 Izvelciet sildīšanas segu zem pacienta kāju paliktņa un pacienta virsējās augšstilbu kopas caur rāmi līdz mugurkaula ķirurģijas galda rāmja apakšai B attēls Atlokiet segu zem virsējās augšstilbu sargu kopas virsējās gurnu sargu kopas pacienta krūšu sarga un zem pacienta galvas atbalsta plāksnes 4 Izvelciet sildīšanas segas galu līdz mu...

Страница 28: ...kelti DĖMESIO siekiant sumažinti užkrato pernešimo pavojų Ši šildančioji antklodė nėra sterili ir skirta naudoti TIK vienam pacientui Paklodės padėjimas tarp šildančiosios antklodės ir paciento neapsaugo gaminio nuo užteršimo DĖMESIO siekiant sumažinti gaisro pavojų Šis gaminys klasifikuojamas kaip I klasės normalaus degumo kaip apibrėžta Vartojimo prekių saugumo komisijos degių medžiagų reglament...

Страница 29: ...u este evitată poate duce la vătămarea ușoară sau moderată CONTRAINDICAȚIE Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu aplicați căldură la membrele inferioare în timpul prinderii aortice încrucișate În cazul aplicării de căldură pe membre care prezintă ischemie se pot produce leziuni termice AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu tratați pacienți doar cu furtunul unității de înc...

Страница 30: ...u a întrerupe terapia termică Deconectați furtunul unității de încălzire de la pătura încălzitoare și eliminați pătura la deșeuri conform politicii spitalului Raportați incidentele grave produse în legătură cu dispozitivul către 3M și autorității locale competente UE sau autorității locale de reglementare Glosar simboluri Semnificație simbol Simbol Descriere și referință Reprezentant autorizat în ...

Страница 31: ...ласти наблюдается кожная реакция Указания по применению 1 Откройте и разверните обогревающее одеяло так чтобы на одеяле было видно белую этикетку изделия Разложите одеяло таким образом чтобы этикетка изделия была обращена к пациенту 2 Положите обогревающее одеяло на поверхность подкладки под ноги пациента или на поверхность приспособления для подвеса С помощью полоски клейкой ленты с обратной стор...

Страница 32: ... se toplina primjenjuje na ishemične udove UPOZORENJE Za smanjenje rizika od toplinske ozljede Ne liječite pacijente samo s crijevom Bair Hugger jedinice za zagrijavanje Uvijek pričvrstite crijevo na Bair Hugger pokrivač za zagrijavanje prije pružanja terapije zagrijavanja Ne dopuštajte pacijentima ležati na crijevu jedinice za zagrijavanje Ne dopuštajte da crijevo jedinice za zagrijavanje ima izr...

Страница 33: ...lu EU ili lokalnom regulatornom tijelu prijavite ozbiljne nezgode koje su se javile vezano za uređaj Pojmovnik simbola Naziv simbola Simbol Opis i referenca Ovlašteni zastupnik u Europskoj uniji Označava ovlaštenog zastupnika u Europskoj uniji ISO 15223 5 1 2 Serijski broj Označava serijski broj proizvođača tako da se može identificirati šarža ili serija ISO 15223 5 1 5 Kataloški broj Označava kat...

Страница 34: ...ото одеяло за да намерите белия продуктов етикет на одеялото Разгънете одеялото по такъв начин че продуктовият етикет да е към пациента 2 Поставете затоплящото одеяло върху стъпалото за пациента или върху клупа С помощта на адхезивните ленти от долната страна на одеялото го фиксирайте към масата за да не позволите да се плъзне фигура А 3 Прекарайте затоплящото одеяло между стъпалото за пациента и ...

Страница 35: ...ente se ne sme primenjivati samo crevo Bair Hugger jedinice za grejanje Crevo se uvek mora prikačiti na Bair Hugger deku za grejanje pre započinjanja terapije grejanja Pacijent ne sme ležati na crevu jedinice za grejanje Crevo jedinice za grejanje ne sme doći u direktan dodir sa kožom pacijenta tokom terapije grejanja Novorođenčad bebe deca i drugi osetljivi pacijenti ne smeju se ostavljati bez na...

Страница 36: ...z Označava potrebu da korisnik pogleda uputstvo za upotrebu u vezi važnih informacijama o predostrožnostima kao što su upozorenja i mere opreza koje ne mogu iz različitih razloga da budu prikazane na samom medicinskom sredstvu Izvor ISO 15223 5 4 4 CE oznaka Označava usaglašenost sa propisom ili direktivom Evropske unije o medicinskim sredstvima Datum proizvodnje Označava datum kada je proizvedeno...

Страница 37: ...i dairesel yüz kısmı yırtın Şekil E UYARI Sabitleme cihazı yani emniyet kemeri bant kullanılıyorsa ısıtma kanallarının tıkalı olmadığından emin olun 9 Bair Hugger ısıtma ünitesi hortumunun ucunu hortum yuvasına takın Şekil F ve G Hortumun yuvaya tam oturmasını sağlamak için çevirerek takın Hortumun giriş derinliğini göstermek için hortum ucunun orta kısmında görsel bir işaret bulunur Sabitlemek iç...

Страница 38: ...B կ 㖈䩛助〵㣐艙䫡Ⱘ ծ 䩛助〵䫡苨鄳 縨 ծ 䝖罏脽㙈 ㄤ䝖罏㣢鿈佅丒匣 倰㾝䒓 庛嬝կ 4 㼜 庛嬝涸劣畮䬘ⵌ腤叙䩛助〵涸劣畮 搬た 欽 庛嬝劣畮涸禹䌄㼜 Ⱖ㔿㹁ⵌ䩛助〵劣畮呥卹 㕃 B կ 5 䩧䒓 庛嬝 涸㔋 㶰峯 搬た㼜 庛嬝佞㖈腤叙䩛助呥卹涸鴝続ワ 㔵 㕃 C կ 6 㹁 䝖罏 雮禹䌄瑬鵂腤叙䩛助〵呥卹곝鿈䎇絗鵂䝖罏脽㙈涸嫦 㕃 D 鷥고 1 䧴湬䱹綢絗 呥卹 㕃 D 鷥고 2 կ 7 半㣢ㄤ欽 肈涸Ⱖ 㹁 鄳縨䎾佞㖈 庛嬝 կ 8 鷥 㼜 庛嬝㣢鿈涸㕐䕎鿈ⴔ 鿈 丘䒓 䩛助〵 倰溏ⵌ䝖 罏涸滚漋ㄤ孞麤 㕃 E կ 险デ 㥵卓 欽 㔿㹁鄳縨 㸝Ⰼ䌄䧴脸䌄 霼烁 庛鸑麤 ꣖կ 9 㼜 Bair Hugger 庛㐼鲱盗劣畮䳃Ⰶ鲱盗畮〡 㕃 F ㄤ G կ 鷓䔲鲮 鲱 盗 烁 鵶䱹暖㔿կ 鲱盗畮 媯涸叻雵〳欽 㹁 鷓䔲涸鲱盗䳃Ⰶ 帿䏞կ 佅丒鲱盗 烁 暖㔿鵶䱹կ 险デ ⴗ 杝 欽...

Страница 39: ...ﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ اﻓﺘﺢ 1 اﻟﻤﺮﻳﺾ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻠﺼﻖ ﻳﻮاﺟﻪ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ أو اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮح ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﺿﻊ 2 اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد اﻟﻼﺻﻖ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام A اﻟﺸﻜﻞ اﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﻤﺮﻳﺾ اﻟﻔﺨﺬ أﻋﻠﻰ رﺑﻂ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﻦ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﺮر 3 ب اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻔﻘﺮي اﻟﻌﻤﻮد ﺟﺮاﺣﺔ ﻣﻨﻀﺪة ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ إﻟﻰ اﻹﻃﺎر ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻮرك أﻋﻠﻰ وﺳﺎدة وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ...

Страница 40: ...ukt është klasifikuar si Klasa I Djegshmëri normale siç përcaktohet nga rregullorja për pëlhurat e djegshme të Komisionit të Sigurisë për Produktet e Konsumatorëve 16 CFR 1610 Ndiqni protokollet standarde të sigurisë kur përdorni burime nxehtësie me intensitet të lartë KUJDES Për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve termike Mos e përdorni nëse paketimi kryesor është hapur më parë ose është i dëmtuar ...

Страница 41: ... ISO 15223 5 2 8 Pika e Gjelbër Tregon një kontribut financiar për kompania kombëtare për rikuperimin e paketimeve sipas Direktivës Evropiane nr 94 62 dhe ligjit kombëtar përkatës Organizata për Rikuperimin e Paketimeve e Evropës Importuesi Tregon entin që importon pajisjen mjekësore në BE Prodhuesi Tregon prodhuesin e pajisjes mjekësore siç përcaktohet në Direktivat 90 385 EEC 93 42 EEC dhe 98 79...

Страница 42: ... на површината на подножјето на пациентот или на површината на склопот со завој Користејќи ја лепливата лента на долната страна од ќебето прицврстете го ќебето за масата за да спречите лизгање слика A 3 Ставете го ќебето за затоплување помеѓу подножјето на пациентот и горниот дел за бутот на пациентот преку рамката до долната страна на рамката на масата за спинална хирургија Слика B Раздиплете го ...

Страница 43: ...но или отворено Означува медицински уред што не треба да се користи ако пакувањето е оштетено или отворено Извор ISO 15223 5 2 8 Зелена точка Означува финансиски придонес за националното претпријатие за обновување на амбалажа Според Европската директива бр 94 62 и соодветните национални закони Европска организација за рециклирање на пакувањето Увозник Го означува ентитетот што го увезува медицинск...

Страница 44: ... Bair Hugger logo are trademarks of 3M Used under license in Canada 3M Bair Hugger et Bair Hugger logo sont des marques de commerce de 3M utilisées sous licence au Canada 2019 3M All rights reserved Tous droits réservés Issue Date 2019 07 34 8724 6805 2 3M Deutschland GmbH Health Care Business Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany Internal Use ...

Отзывы: