background image

INCUBADORA A VAPOR ATTEST™ DA 3M™ (56ºC)

Português 

Uso Previsto
A Incubadora a Vapor Attest™ da 3M™ foi concebida e testada para ser utilizada com Indicadores Biológicos
(IB) 1261 e 1261P ou 1262 e 1262P Attest™ da 3M™ e permite uma monitorização rápida e segura do
processo de esterilização a vapor.  Como uma referência rápida, o sistema de monitorização a vapor é
codificado pelas cores azul e castanho respectivamente. A sua utilização com outros indicadores biológicos
pode produzir resultados incorrectos.

Cada incubadora Attest vem pré-definida à temperatura apropriada para promover o desenvolvimento do
organismo de teste. As temperaturas internas da incubadora são controladas rigorosamente a 56ºC +/-2ºC
(133ºF +/-3ºF) e mantidas automaticamente. Se um dispositivo de medição de temperatura for usado para
monitorizar a incubadora, o sensor deve estar em contacto com a parede do bloco de metal de aquecimento.

Informação de Segurança

AVISO

Para reduzir o risco de choque eléctrico:

- não derrame líquidos nos orifícios do bloco de metal de aquecimento;
- não mergulhe a incubadora em nenhum líquido;
- utilize apenas no interior;
- desligue o fio eléctrico antes de limpar o dispositivo;
- use apenas um desinfectante ou um detergente suave e limpe com um pano húmido;
- não existem nenhumas peças que possam ser reparadas ou substituídas pelo utilizador;
- a incubadora deve ser devolvida ao fabricante para reparações;
- certifique-se de que é instalado na incubadora um cabo de potência nominal apropriado.

Para reduzir o risco de usar uma carga de uma falha de um processo de esterilização:

- deve fazer corresponder a cor da etiqueta externa da incubadora com a tampa da mesma cor do indicador
biológico;
- deve verificar a temperatura do bloco de metal de aquecimento;
- deve usar um indicador biológico de controlo cada dia que um indicador biológico de teste seja
incubado.

Existe uma ampola de vidro no interior do frasco-ampola de plástico do indicador biológico:

- abrir ou manusear em excesso o indicador biológico antes que este arrefeça pode fazer com que a ampola
de vidro estoire;
- use luvas e óculos de segurança ao remover o indicador biológico do esterilizador;
- use óculos de segurança ao abrir o indicador biológico;
- pegue nos indicadores biológicos pela tampa durante a abertura ou extracção;
- não use os dedos para abrir ampola de vidro;
- não manuseie o indicador biológico entre os dedos para não molhar a faixa indicadora de esporos.

ATENÇÃO: 

Para evitar possíveis contaminações ambientais, elimine o incubador de acordo com as regulações
governamentais aplicáveis.

Evite contacto com as superfícies quentes do bloco de metal de aquecimento.

Esclarecimento dos Símbolos

Atenção -  Consultar os documentos anexos

Precaução - Perigo de choque eléctrico

Aviso - Não mergulhar

Aviso Não derramar líquidos

Condições ambientais de funcionamento
Condição ambiental

Condição de funcionamento

Unidades

Altitude

2500 (máx)

Metros

Temperatura de funcionamento

15 – 35

o

C

Humidade relativa

35 – 80 (não-condensadora)

%

Amplitude da tensão

110/120  ou 220-240

Volts CA

Frequência

50/60

Hertz

Corrente

0,25 ou 0,13

Amperes

Instalação/Sobrevoltagem

Categoria II

Nível da poluição

2

P rocesso de 

Indicadores

Incubadoras Attest Incubadoras Attest Esterilização Biológicos 

Codificação 

110/120 volt

220/240 volt

Monitorizado

Attest

por cor

Modelo116 

Modelo 118 

Vapor (excepto em

1262 & 1262P Castanho

(14 frascos-ampolas)

(14 frascos-ampolas)

deslocamento 

Modelo 126 

Modelo 128 

por gravidade 

(28 frascos-ampolas)

(28 frascos-ampolas)

270ºF/132ºC) 

Modelo 130 fileira de cima  Modelo 131 fileira de cima
(14 frascos-ampolas)

(14 frascos-ampolas)

133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)

133 +/- 3ºF (56 +/- 2ºC)

Ver acima

Ver acima

Vapor em 

1261 & 1261P Azul

deslocamento 
por gravidade 
270ºF/132ºC

Como utilizar:
1.  Após o término do ciclo e enquanto estiver equipado com os óculos de protecção e as luvas, abra

completamente a porta do esterilizador por um período mínimo de 5 minutos antes de remover o indicador
biológico Attest.

2.  Quando o indicador biológico não estiver contido num envoltório de teste ou noutro material de

embalagem que absorva calor, retire o indicador biológico do esterilizador e permita que arrefeça durante
mais 10 minutos antes de abrir.

3.  Quando o indicador biológico estiver num envoltório de teste ou qualquer outra embalagem que absorva

calor, o material deve ser removido do esterilizador e aberto por 5 minutos para dissipar o calor antes de
remover o indicador biológico.   Em seguida, permita que o indicador arrefeça fora do envoltório de teste
durante mais 10 minutos antes de abrir.

4.  Posicione o indicador biológico no bloco de metal de aquecimento da incubadora (veja a Figura 1).

Coloque a base do indicador no bloco de metal de aquecimento de modo a que o indicador fique num
ângulo de aproximadamente 45

e a tampa fique acima do bloco de metal.

5.  Empurre o indicador todo para trás (veja a Figura 2).  

Isto faz abrir a ampola e  activa o indicador.

6.  o indicador activado para baixo para assentá-lo sobre o bloco de

metal de aquecimento (veja a Figura 3). Certifique-se de que a
tampa permanece acima do bloco de metal.

Consulte o folheto informativo que acompanha a embalagem do
indicador biológico Attest para obter instruções de utilização adicionais, incluindo a
interpretação de resultados e uso dos controlos.

Reparação e Substituição
As reparações devem ser efectuadas por pessoal de serviço devidamente qualificado.  As
incubadoras Attest que necessitem de serviço de manutenção ou de reparações deverão ser
devolvidas para o seguinte endereço (apenas nos EUA):

3M Health Care Service Center

Suite 200,  Building 502

3350 Granada Avenue North

Oakdale, MN   55128. EUA

Fora dos EUA, contacte a filial local.  No Canadá, contacte 3M Canada, P.O. Box 5757, London, Ontario,
N6A 4T1.   1-800-563-2921

Linha directa de informação permanente do Centro de Serviços dos EUA: 1-800-292-6298 (apenas nos EUA):
1-800-292-6298 (apenas nos EUA)

FAX: 1-800-770-8016 (apenas nos EUA)

!

!

3M™ ATTEST™ -HÖYRYINKUBAATTORI (56 ºC)

Suomenkielinen

Indikaatiot
3M™ Attest™ -höyryinkubaattori on tarkoitettu ja testattu käytettäväksi 3M™ Attest™ -bioindikaattoreiden
1261 ja 1261P tai 1262 ja 1262P kanssa ja sen avulla höyrysterilointiprosessia voidaan valvoa nopeasti ja
luotettavasti.  Nopean tunnistamisen helpottamiseksi höyryvalvontajärjestelmä on väriltään sininen
(1261/1261P) tai ruskea (1262/1262P).  Käyttö muiden bioindikaattoreiden kanssa voi johtaa virheellisiin
tuloksiin.

Attest-inkubaattorin lämpötila on säädetty valmiiksi lämpötilaan, joka edistää testiorganismin kasvua.
Inkubaattorin sisäistä lämpötilaa kontrolloidaan tarkasti ja se pysyy automaattisesti 56 

o

C:ssa (+/-2 ºC).   Jos

inkubaattoria valvotaan lämmönmittauslaitteella, anturin on oltava kosketuksissa metallisen lämmityslevyn
seinän kanssa.

TURVALLISUUSTIETOA

VAROITUS

Sähköiskuvaaran välttämiseksi:

- nesteitä ei saa kaataa metallisen lämmityslevyn reikiin
- inkubaattoria ei saa upottaa mihinkään nesteeseen
- käytetään ainoastaan sisätiloissa
- virtajohto on irrotettava ennen puhdistusta
- puhdistamiseen saa käyttää ainoastaan desinfiointiaineeseen tai mietoon pesuaineeseen kostutettua
pyyhettä
- laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia
- inkubaattori on palautettava valmistajalle korjattavaksi
- inkubaattoriin on asennettava oikeantyyppinen virtajohto

Epäonnistuneesti steriloidun erän käyttämistä vahingossa voidaan vähentää seuraavasti:

- varmista, että inkubaattorin ulkopuolella oleva tarra ja bioindikaattorin tulppa ovat samanväriset
- tarkista metallisen lämmityslevyn lämpötila
- käytä kontrollibioindikaattoria joka päivä, kun testibioindikaattori inkuboidaan

Bioindikaattorin muovipullon sisällä on lasinen ampulli:

- Lasiampulli voi rikkoutua, jos bioindikaattoria käsitellään liian rajusti tai ampulli murskataan ennen
riittävää jäähtymistä.
- Käytä suojalaseja ja -käsineitä, kun poistat bioindikaattorin sterilointilaitteesta.
- Käytä suojalaseja, kun murskaat bioindikaattorin.
- Tartu bioindikaattoria tulpasta, kun murskaat tai napautat sen rikki.
- Lasiampullia ei saa rikkoa sormin.
- Älä rullaa bioindikaattoria sormiesi välissä itiöliuskan kostuttamiseksi.

HUOMAUTUS

Ympäristönkontaminaation estämiseksi on inkubaattori hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti.

Metallisen lämmityslevyn kuumaan pintaan ei saa koskea.

Merkkien selitys

Huomio - Katso lisätietoja oheisista asiakirjoista.

Huomautus - Sähköiskun vaara.

Varoitus - Ei saa upottaa nesteeseen.

Varoitus - Nesteitä ei saa kaataa.

Käyttöympäristövaatimukset
Ympäristöolosuhteet

Käyttöolosuhteet

Yksiköt

Korkeus

2500 (maksimi)

metriä

Käyttölämpötila

15–35

ºC

Suhteellinen kosteus

35–80 (kondensoimaton)

%

Jännitteen vaihteluväli

110/120  tai  220–240

Vaihtovirtajännite

Taajuus

50/60

Hertsiä

Virta

0,25 tai 0,13

Ampeeria

Asennus/ylijännite

Luokka II

Saastumisaste 2

Attest-inkubaattorit Attest-inkubaattorit

Valvottu 

Attest-

Väri-

110/120 volttia

220/240 volttia

sterilointiprosessi

bioindikaattorit koodaus

Malli 116 (14 ampullia)

Malli 118 (14 ampullia) Höyry 

1262 & 1262P

Ruskea

Malli 126 (28 ampullia)

Malli 128 (28 ampullia) (lukuunottamatta 

Malli 130 ylin kerros

Malli 131 ylin kerros

132 ºC:n 

(14 ampullia)

(14 ampullia)

paineenpoistoa)

56 +/- 2 ºC

56 +/- 2 ºC

Tiedot yllä

Tiedot yllä

Höyrypaineenpoisto 

1261 &1261P

Sininen

132 ºC

Käyttöohjeet:
1.  Avaa sterilisaattorin ovi kokonaan suojalaseja ja -käsineitä käyttäen, kun sterilointi on suoritettu, ja jätä se

auki vähintään 5 minuutiksi ennen kuin otat Attest-bioindikaattorin pois.

2.  Jos bioindikaattori ei ole testipakkauksen tai muun lämpöä keräävän kääremateriaalin sisällä, poista

indikaattori sterilisaattorista ja anna jäähtyä vielä 10 minuuttia ennen murskaamista.

3.  bioindikaattori on testipakkauksessa tai muussa kuumuutta absorboivassa pakkausmateriaalissa,

testipakkaus tai mainittu muu pakkausmateriaali on poistettava sterilisaattorista ja avattava 5 minuutiksi
lämmön haihduttamiseksi ennen bioindikaattorin poistamista.  Indikaattorin on annettava jäähtyä
pakkauksen ulkopuolella vielä 10 minuuttia ennen murskaamista.

4.  Sijoita bioindikaattori inkubaattorin metalliseen lämmityslevyyn (kuva 1).  Sijoita indikaattorin alaosa

metalliseen lämmityslevyyn niin, että indikaattori on noin 45 asteen
kulmassa ja tulppa on metallilevyn yläpuolella.

5. Työnnä indikaattoria suoraan taaksepäin (kuva 2).  Ampulli

murskautuu ja aktivoi indikaattorin.

6. Työnnä aktivoitua indikaattoria alaspäin niin, että se asettuu

metalliseen lämmityslevyyn (kuva 3).  Varmista, että tulppa pysyy
metallisen lämmityslevyn yläpuolella.

Noudata Attest-bioindikaattorin tuoteselosteen käyttöohjeita, mukaan lukien tuloksien
tulkintaa ja kontrolli-indikaattoreiden käyttöä koskevia ohjeita.

Korjaus ja vaihto
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilö.  Huoltoa tai korjausta
vaativat Attest-inkubaattorit on palautettava seuraavaan osoitteeseen (ainoastaan USA):

3M Health Care Service Center

Suite 200,  Building 502

3350 Granada Avenue North

Oakdale, MN 55128, USA

Yhdysvaltojen ulkopuolella on otettava yhteys paikalliseen sisaryhtiöön.  Kanadassa on otettava yhteys
osoitteeseen 3M Canada, P.O. Box 5757, London, Ontario, N6A 4T1, Kanada.   1-800-563-2921

USA:n huoltokeskuksen tukinumero: 1-800-292-6298

FAKSI: 1-800-770-8016

!

!

!

!

steam ins 38-9001-3899-1  9/2/04  12:53 PM  Page 10

Содержание Attest Steam incubator

Страница 1: ...echnicien qualifié Les incubateurs Attest qui ont besoin d un entretien ou d une réparation doivent être envoyés à l adresse suivante pour les Etats Unis uniquement Laboratoires 3M Santé Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 En dehors des Etats Unis se mettre en rapport avec la filiale locale Au Canada s adresser à 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563...

Страница 2: ...enza U S A 1 800 292 6298 FAX 1 800 770 8016 3M ATTEST DAMPFINKUBATOR 56ºC Deutsch Vorgesehenes Anwendungsgebiet Aufgrund seiner Konzeption und der durchgeführten Tests wird der 3M Attest Dampfinkubator unter Verwendung von 3M Attest Bioindikatoren BI 1261 und 1261P oder 1262 und 1262P geprüft Dadurch ist eine schnelle und zuverlässige Überprüfung des Dampfsterilisationsverfahrens gewährleistet Zu...

Страница 3: ...EST 56ºC Español Indicaciones de uso El incubador de vapor 3M Attest se ha diseñado y comprobado para utilizarlo con los indicadores biológicos 3M Attest 1261 y 1261P ó 1262 y 1262P y permite una monitorización rápida y fiable del proceso de esterilización con vapor A efectos de tener una referencia rápida el sistema de monitorización con vapor está codificado con los colores azul y marrón respect...

Страница 4: ...vätska på produkten Driftsmiljö Driftsmiljö Spänningsområde Enhet Höjd m ö h 2500 max meter Omgivande temperatur 15 35 ºC Relativ fuktighet 35 80 Icke kondenserande Spänningsområde 110 120 eller 220 240 V Frekvens 50 60 Hz Strömkrav 0 25 eller 0 13 Ampere Installation Överspänning Kategori II Nedsmutsningsgrad 2 Attest Attest inkubator Attest inkubator Övervakad biologisk 110 120 volt 220 240 volt...

Страница 5: ... S A Service Center Help line 1 800 292 6298 TELEFAKS 1 800 770 8016 3M ATTEST STEAM INCUBATOR 56 C Dansk Anvendelsesområder 3M Attest dampinkubatoren er designet til og er blevet testet til brug med 3M Attest biologiske indikatorer BI 1261 og 1261P eller 1262 og 1262P og muliggør hurtig pålidelig overvågning af steriliseringsprocesser der anvender damp Som en hurtig reference er damp overvågnings...

Страница 6: ...o ser devolvidas para o seguinte endereço apenas nos EUA 3M Health Care Service Center Suite 200 Building 502 3350 Granada Avenue North Oakdale MN 55128 EUA Fora dos EUA contacte a filial local No Canadá contacte 3M Canada P O Box 5757 London Ontario N6A 4T1 1 800 563 2921 Linha directa de informação permanente do Centro de Serviços dos EUA 1 800 292 6298 apenas nos EUA 1 800 292 6298 apenas nos E...

Страница 7: ... ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ªÔÓ Â À fiÌÂÙÚÔ 2500 Ì ÁÈÛÙÔ Ì ÙÚ ÂÚÌÔÎÚ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ 15 35 o C ÂÙÈÎ ÁÚ Û 35 80 ˆÚ ÁÚÔ Ô ËÛË Ì ÏÂÈ Ù ÛË 110 120 220 240 µÔÏÙ ƒ ÓfiÙËÙ 50 60 Hertz ƒÂ Ì 0 25 0 13 Amp ÁÎ Ù ÛÙ ÛË À ÚÙ ÛË ÙËÁÔÚ II µ ıÌfi ÌfiÏ ÓÛË 2 ŒÏÂÁ Ô µÈÔÏÔÁÈÎÔ ˆ ÛÙ Ú Attest ˆ ÛÙ Ú Attest È ÈÎ Û Â ÎÙ ÃÚˆÌ ÙÈÎfi 110 120 volt 220 240 volt ÔÛÙ ڈÛË Attest ˆ ÈÎfi Model 116 14 ÊÈ Ï È Model 118 14 ÊÈ Ï È ÙÌfi ÂÎÙfi fi 1262 1262P Ê M...

Страница 8: ...9001 3899 1 Date 10 02 01 12 6 01 Author S Barker Supersedes 34 7033 1029 1 Pkg Spec Reference 34 7052 0708 1 Structure Insert SCALE 1 Inch all artwork prints black steam ins 38 9001 3899 1 9 2 04 12 53 PM Page 14 ...

Отзывы: