73
3.0 INSTALLATION
3.1 PLANIFICATION :
Préparer le système antichute avant de commencer à travailler. Prendre en compte tous les
facteurs qui pourraient affecter la sécurité avant, pendant et après une chute. Prendre en considération toutes les
caractéristiques et limites définies dans la section 1. & 2.
3.2 ANCRAGE :
La Figure 10 présente un ancrage par connecteur d’ancrage . Sélectionner un point d’ancrage impliquant
le plus petit risque possible de chute libre ou d’effet pendulaire (voir la Section 2). Choisir un point d’ancrage rigide
capable de supporter les charges statiques définies dans la Section 2.
3.3 INSTALLATION DE LA LONGE DE SÉCURITÉ EN TOILE :
A.
Placer la longe de sécurité en toile sur l’ancrage avec les étiquettes orientées vers l’extérieur, directement sur la
structure d’ancrage solide à travers la section intérieure de l’élingue, comme indiqué à la Figure 7A.
B.
Lorsque la longe de sécurité en toile est positionnée sur l’ancrage, passer une extrémité de l’élingue à travers
l’autre comme indiqué à la Figure 7.B. Glisser une extrémité d’élingue vers le haut de l’ancrage, par dessus la
sangle. Tirer l’extrémité de la seconde élingue vers le bas pour éliminer le jeu créé en déplaçant vers le haut
l’extrémité de la première élingue.
C. Les extrémités libres pendent en dessous de l’ancrage, avec les deux extrémités connectées au connecteur
d’ancrage. Voir la Figure 7.C. Il peut être nécessaire d’enrouler plusieurs fois la longe de sécurité en toile autour
de l’ancrage pour diminuer la longueur.
Le connecteur d’ancrage doit être bien serré contre la structure d’ancrage. Ne pas laisser de jeu au niveau de la longe
de sécurité en toile ; cela peut augmenter la distance de chute libre en cas de chute.
;
Ne pas faire de nœud sur le point d’ancrage de la longe de sécurité en toile. Le sous-système de connexion
doit être connecté à une élingue droite uniquement. Les nœuds diminuent considérablement la résistance du point
d’ancrage. Voir la Figure 8.
3.4 CONNEXION AU CONNECTEUR D’ANCRAGE :
Connecter le dispositif au point d’ancrage installé avec un crochet
automatique de sécurité ou un mousqueton automatique uniquement. Ne pas utiliser de nœud pour connecter une
ligne de vie à un connecteur d’ancrage. Ne pas introduire la longe ou la ligne de vie dans l’élingue (voir la Figure 9).
Vérifier que les fixations sont fermées et verrouillées. Voir la Figure 10 pour le raccordement du matériel antichute
ou de retenue au connecteur d’ancrage. Avec une longe à absorption d’énergie, relier l’extrémité de l’absorbeur
d’énergie au harnais. Vérifier que la ligne de vie auto rétractable est positionnée de sorte qu’aucun obstacle ne gêne
sa rétraction. Veiller à protéger systématiquement la ligne de vie ou la longe des frottements au contact de zones
coupantes ou abrasives dans votre zone de travail. Assurez-vous que tous les connecteurs sont compatibles en termes
de taille, forme et force. Ne jamais raccorder plusieurs systèmes de protection personnels au même connecteur
d’ancrage.
A.
(1) Ancrage, (2) longe de sécurité en toile, (3) connecteur, (4) SRD
.
B.
(1) Ancrage, (2) longe de sécurité en toile, (3)
longe antichute.
C. (1) Ancrage, (2) longe de sécurité en toile, (3)
longe antichute
, (4) coulisseau sur corde, (5) ligne de vie
verticale.
4.0 FONCTIONNEMENT
;
Les nouveaux utilisateurs ou les utilisateurs irréguliers des connecteurs d’ancrage ( connecteur d’ancrages)
doivent examiner les « Informations de sécurité » au début de ce manuel avant toute utilisation de la connecteur
d’ancrage.
4.1 INSPECTION DE L’OUVRIER :
Avant chaque utilisation, inspecter la connecteur d’ancrage conformément à la
liste de contrôle d'inspection dans le
Journal
d’in
spection et d’entretien (Tableau 2)
. Si l’inspection indique un état
dangereux ou que la connecteur d’ancrage a été sujette à des dommages ou forces exercées par une chute, la
connecteur d’ancrage doit être retirée du service et détruite.
4.2 APRÈS UNE CHUTE :
Toute connecteur d’ancrage ayant été soumise aux forces d’arrêt d’une chute ou qui présente
des signes de détérioration correspondant aux effets des forces d’impact décrits dans le
Journal
d’i
nstallation et
d’entretien (Tableau 2)
doit être immédiatement mise hors service et détruite.
4.3 ESSAI DE LA LONGE EDGE :
L’équipement spécifié (voir Figure 1) est qualifié pour une utilisation au-dessus d’une
arête en acier dépourvue de bavures avec un rayon (r) de 0,5 mm (0,02 in.). Des arêtes similaires peuvent être
trouvées sur :
les profils d’acier laminé, les poutres en bois ou les parapets gainés ou arrondis. Il convient toutefois
de prendre en
considération les points suivants lorsque l’on utilise le matériel dans une configuration horizontale ou
transversale ou lorsqu’il existe un risque de chute d’une hauteur par-dessus une arête :
•
Si l’évaluation des risques réalisée avant le début des travaux révèle que l’arête est très « coupante » et/ou
non « exempte de bavures » (dans le cas par exemple d’un parapet non gainé, d’une poutre rouillée ou d’une
arête en béton) :
Les mesures nécessaires doivent être prises avant le début des travaux pour éviter une chute
au-dessus de l’arête ; ou avant le début des travaux, les arêtes doivent être protégées ; ou le fabricant doit être
contacté.
•
Le point d’ancrage ne peut être situé qu’à la même hauteur que l’arête où un risque de chute est possible, ou à
une hauteur supérieure.
•
L’angle de redirection de la longe sur l’arête où un risque de chute est possible (mesuré entre les deux côtés
formés par la longe de redirection) doit être de 90 degrés au moins.
•
Pour réduire le risque qu’une chute s’achève par un mouvement de pendule, la zone de travail ou les
mouvements latéraux sur les deux côtés de l’axe central doivent être limités à un maximum de 1,50 m (4,92 pi).
Содержание 2100114
Страница 3: ...3 2 A EN795 EN362 EN360 EN361 B EN795 EN361 EN362 EN354 EN358 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C ...
Страница 4: ...4 7 A B C 8 9 10 A 1 1 2 2 3 3 3 4 4 5 C B 2 ...
Страница 5: ...5 11 12 A B C D 2 9 2 3 5 6 7 8 4 12 10 11 13 1 3 ...
Страница 226: ......
Страница 227: ......