3B P50 Скачать руководство пользователя страница 5

®

Deutsch

5

Injektionsarm

Auswechseln der Haut und des Schlauchsystems
Abziehen der Haut:
• 

Beim Austausch der Haut des Injektionsarmes lösen Sie die Ringschraube des Injektionsarmes, nehmen  

  Sie die Verschlusskappen von den Schläuchen, entfernen Sie die Abdeckplatten, ziehen Sie den Schlauch  
  durch das Fixierungsloch und streifen Sie die Haut vom Armkern ab.

Auswechseln des Schlauchsystems:
• 

Lösen Sie die Klettbänder, entfernen Sie das Schlauchsystem, passen Sie das neue System den vorgegebenen  

  Vertiefungen an und befestigen Sie es durch die Klettbänder.

Aufziehen der Haut:

 

•  

Damit sich die neue Haut leicht über den Armkern ziehen lässt, geben Sie etwas Talkumpuder in die 
Haut und verteilen Sie es durch Schwenken der Haut. Ziehen Sie die Haut über den Armkern, führen Sie 
den Schlauch wieder durch das Fixierungsloch und die Abdeckplatten. Der Rand der Haut sollte  
zwischen den beiden Abdeckplatten eingeklemmt werden. Befestigen Sie die Ringschraube und setzen  
Sie die Verschlusskappen wieder auf die Schläuche.

Bitte beachten Sie folgendes:
• 

Die Haut und das Schlauchsystem des Injektionsarmes unterliegen einem gebrauchsbedingten    

   Verschleiß. Wir bieten die Haut oder das Schlauchsystem als Ersatzteil an.

• 

Da der Injektionsarm eine anatomische Abformung ist, sind neben den punktierbaren Venen auch  

   weitere, nicht punktierbare Venen, in der Haut dargestellt.

• 

Das künstliche Blut kann bleibende Flecken verursachen. Bitte gehen Sie vorsichtig damit um.

• 

Venenverweilkanülen können das Material der Haut und des Schlauchsystems beschädigen. Bitte  

   verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Injektionskanülen  der Größe 20 oder 21 Gauge.

Produktnummern für Ersatzteile

XP102 (4000155) 

Infusionsflasche mit Aufhängenetz

XP104 (4000156) 

3 komplette Schlauchsysteme

XP106 (4000158) 

Ersatzhaut mit Handkern

XP107 (4000159) 

Armkern (ohne Hand)

XP108 (4000160) 

Künstliches Blut

Bei Beanstandungen nennen Sie uns bitte die Seriennummer, die auf dem Kern des Injektionsarms unter 
den weißen Abdeckplatten steht.

Deutsch

Содержание P50

Страница 1: ...g o i n g o n e s t e p f u r t h e r P50 1000509...

Страница 2: ...and Fill the drip chamber of the infusion system by pressing together the chamber walls and open the air filter Fig 3 First remove the sealing cap of the infusion tube and then the sealing cap of the...

Страница 3: ...the injection arm are subject to wear and tear caused by usage We supply the skin or the tubing system as a replacement part As the injection arm is an anatomical model several non puncturable veins...

Страница 4: ...h durch den Gummikorken Abb 2 H ngen Sie die Infusionsflasche an die obere Aufh ngevorrichtung des Stativs F llen Sie die Tropfkammer des Infusionsger tes durch Zusammendr cken der Kammerw nde und ffn...

Страница 5: ...n eingeklemmt werden Befestigen Sie die Ringschraube und setzen Sie die Verschlusskappen wieder auf die Schl uche Bitte beachten Sie folgendes Die Haut und das Schlauchsystem des Injektionsarmes unter...

Страница 6: ...n del equipo de perfusi n Fig 1 Introducir el v rtice del equipo de perfusi n al m ximo a trav s del tap n de goma Fig 2 Colgar la botella para perfusi n en el dispositivo suspensor superior del sopor...

Страница 7: ...toras Fijar el tornillo de anilla y colocar nuevamente las v lvulas de cierre sobre los tubos Por favor atenci n a lo siguiente La piel y el sistema de tubos del brazo para inyecciones se deterioran c...

Страница 8: ...1 15 1 2 3 4 8...

Страница 9: ...5 6 9...

Страница 10: ...r gleur de d bit de l appareil de perfusion Ill 1 Enfoncez la pointe de l appareil de perfusion aussi loin que possible dans le bouchon en caoutchouc Ill 2 Pendez le flacon de perfusion au dispositif...

Страница 11: ...ixez la vis anneau de levage et remettez les capuchons sur les tuyaux Veuillez observer les points suivants La peau et le syst me de tuyaux du bras d injection sont soumis l usure due l utilisation No...

Страница 12: ...do aparelho de infus o fig 1 Enfiar a ponta do aparelho de infus o o quanto for poss vel atrav s da tampa de borracha fig 2 Pendurar a garrafa de infus o na parte superior do dispositivo de pendurar d...

Страница 13: ...as mangueiras novamente Por favor leve o seguinte em considera o A pele e o sistema de mangueiras do bra o para inje es sofrem um desgaste resultante da utiliza o Nos fornecemos a pele ou o sistema de...

Страница 14: ...boclisi fig 1 Inserite la punta dell apparecchio per fleboclisi nel tappo di gomma fig 2 il pi profondamente possibile Appendete il flacone per infusione al meccanismo di sospensione superiore del tre...

Страница 15: ...e i tappi sui tubi Osservate quanto segue La pelle e il sistema dei tubicini del braccio per iniezioni sono soggetti ad un usura dovuta all uso Per la pelle e il sistema dei tubicini sono disponibili...

Страница 16: ...P50 3B SKINlike 1 1 1 1 1 20 21 1 1 2 1 4 2 1 1 1 1 2cm 20 21 1 1 1 10cm 2 3 2 3 4 5 6 1 7 2 8 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 11 13 1 2 4 12 3 16...

Страница 17: ...1 2 1 2 3 4 XP50 002 P50 1 XP50 003 P50 x2 5ml x2 x10 XP104 3 XP105 XP106 XP107 17...

Страница 18: ...18 3B SKINlikeTM 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 20 21 2 4 1 10 1 2 3 5 6...

Страница 19: ...Deutsch 19 Velcro 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 3 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Страница 20: ...20 3B SKINlike 20 21 10 1 2 3 4 5 6...

Страница 21: ...21 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Страница 22: ...Simulator Tambien disponible en 3B Scientific P55 1009840 Simulador de inyecciones intramusculares Egalement disponible aupr s de 3B Scientific P55 1009840 Simulateur d injection intramusculaire Tamb...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...ntific GmbH Rudorffweg 8 21031 Hamburg Germany Tel 49 40 73966 0 Fax 49 40 73966 100 www 3bscientific com 3b 3bscientific com Copyright 2011 for instruction manual and design of product 3B Scientific...

Отзывы: