3B P50 Скачать руководство пользователя страница 15

®

Deutsch

Name

15

Braccio per iniezioni

Sostituzione della pelle e del sistema dei tubicini
Rimuovere la pelle:

  

Per sostituire la pelle del braccio per iniezioni allentate la vite ad anello del braccio per iniezioni, togliete i 
tappi dai tubi, rimuovete le coperture, fate passare il tubo per il foro di fissaggio e sfilate la pelle dal 
nucleo del braccio.

Sostituire il sistema dei tubicini:

 

Allentate i nastri con velcro, rimuovete il sistema dei tubicini, adeguate il nuovo sistema agli avvallamenti 

  previsti e fissatelo con i nastri di velcro.

Applicare la pelle:

 

  

Per applicare facilmente la pelle sul nucleo del braccio, applicate un po’ di talco sulla pelle e distribuitelo 
muovendo la pelle. Tirate la pelle sul nucleo del braccio, fate passare nuovamente il tubo per il foro 
di fissaggio e le coperture. Il bordo della pelle va fissato tra le due coperture. Fissate la vite ad anello e 
applicate nuovamente i tappi sui tubi.

Osservate quanto segue:

  

La pelle e il sistema dei tubicini del braccio per iniezioni sono soggetti ad un’usura dovuta all’uso. 
Per la pelle e il sistema dei tubicini sono disponibili dei ricambi.

  

Il braccio per iniezioni è un modello anatomico, per cui sulla pelle si vedono oltre alle vene  
predis poste per le iniezioni, anche altre vene non predisposte per le iniezioni.

 

Il sangue artificiale può causare macchie permanenti. Vi preghiamo di usarlo con cautela.

  

Gli aghi che restano nelle vene possono danneggiare il materiale usato per la pelle e per il sistema dei 
tubicini. Vi preghiamo di usare esclusivamente gli aghi per iniezioni raccomandati, nelle misure da 20 
21 gauge.

Codici prodotto per i ricambi

XP102 (4000155) 

Flacone per fleboclisi con rete di sospensione

XP104 (4000156) 

3 sistemi di tubi completi

XP106 (4000158) 

Pelle di ricambio con nucleo della mano

XP107 (4000159) 

Nucleo del braccio (senza mano)

XP108 (4000160) 

Sangue artificiale

In caso di reclamo vi preghiamo di indicarci il numero di serie riportato sul nucleo del braccio per iniezioni, 
sotto le coperture bianche.

Italiano

Содержание P50

Страница 1: ...g o i n g o n e s t e p f u r t h e r P50 1000509...

Страница 2: ...and Fill the drip chamber of the infusion system by pressing together the chamber walls and open the air filter Fig 3 First remove the sealing cap of the infusion tube and then the sealing cap of the...

Страница 3: ...the injection arm are subject to wear and tear caused by usage We supply the skin or the tubing system as a replacement part As the injection arm is an anatomical model several non puncturable veins...

Страница 4: ...h durch den Gummikorken Abb 2 H ngen Sie die Infusionsflasche an die obere Aufh ngevorrichtung des Stativs F llen Sie die Tropfkammer des Infusionsger tes durch Zusammendr cken der Kammerw nde und ffn...

Страница 5: ...n eingeklemmt werden Befestigen Sie die Ringschraube und setzen Sie die Verschlusskappen wieder auf die Schl uche Bitte beachten Sie folgendes Die Haut und das Schlauchsystem des Injektionsarmes unter...

Страница 6: ...n del equipo de perfusi n Fig 1 Introducir el v rtice del equipo de perfusi n al m ximo a trav s del tap n de goma Fig 2 Colgar la botella para perfusi n en el dispositivo suspensor superior del sopor...

Страница 7: ...toras Fijar el tornillo de anilla y colocar nuevamente las v lvulas de cierre sobre los tubos Por favor atenci n a lo siguiente La piel y el sistema de tubos del brazo para inyecciones se deterioran c...

Страница 8: ...1 15 1 2 3 4 8...

Страница 9: ...5 6 9...

Страница 10: ...r gleur de d bit de l appareil de perfusion Ill 1 Enfoncez la pointe de l appareil de perfusion aussi loin que possible dans le bouchon en caoutchouc Ill 2 Pendez le flacon de perfusion au dispositif...

Страница 11: ...ixez la vis anneau de levage et remettez les capuchons sur les tuyaux Veuillez observer les points suivants La peau et le syst me de tuyaux du bras d injection sont soumis l usure due l utilisation No...

Страница 12: ...do aparelho de infus o fig 1 Enfiar a ponta do aparelho de infus o o quanto for poss vel atrav s da tampa de borracha fig 2 Pendurar a garrafa de infus o na parte superior do dispositivo de pendurar d...

Страница 13: ...as mangueiras novamente Por favor leve o seguinte em considera o A pele e o sistema de mangueiras do bra o para inje es sofrem um desgaste resultante da utiliza o Nos fornecemos a pele ou o sistema de...

Страница 14: ...boclisi fig 1 Inserite la punta dell apparecchio per fleboclisi nel tappo di gomma fig 2 il pi profondamente possibile Appendete il flacone per infusione al meccanismo di sospensione superiore del tre...

Страница 15: ...e i tappi sui tubi Osservate quanto segue La pelle e il sistema dei tubicini del braccio per iniezioni sono soggetti ad un usura dovuta all uso Per la pelle e il sistema dei tubicini sono disponibili...

Страница 16: ...P50 3B SKINlike 1 1 1 1 1 20 21 1 1 2 1 4 2 1 1 1 1 2cm 20 21 1 1 1 10cm 2 3 2 3 4 5 6 1 7 2 8 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 11 13 1 2 4 12 3 16...

Страница 17: ...1 2 1 2 3 4 XP50 002 P50 1 XP50 003 P50 x2 5ml x2 x10 XP104 3 XP105 XP106 XP107 17...

Страница 18: ...18 3B SKINlikeTM 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 20 21 2 4 1 10 1 2 3 5 6...

Страница 19: ...Deutsch 19 Velcro 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 3 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Страница 20: ...20 3B SKINlike 20 21 10 1 2 3 4 5 6...

Страница 21: ...21 20 21 XP102 4000155 XP104 4000156 XP106 4000158 XP107 4000159 XP108 4000160...

Страница 22: ...Simulator Tambien disponible en 3B Scientific P55 1009840 Simulador de inyecciones intramusculares Egalement disponible aupr s de 3B Scientific P55 1009840 Simulateur d injection intramusculaire Tamb...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...ntific GmbH Rudorffweg 8 21031 Hamburg Germany Tel 49 40 73966 0 Fax 49 40 73966 100 www 3bscientific com 3b 3bscientific com Copyright 2011 for instruction manual and design of product 3B Scientific...

Отзывы: