background image

Allumer / Veille

Appuyez sur cette touche pour allumer le contrôleur ou passer en mode veille.

Le contrôleur s'allumera et reviendra à l'état précédent au moment de la mise sous tension.

Turn on / standby

Press this key to turn on unit or switch to stanby mode. Unit will turn on and restore to previous 

status at powering on moment.

Encender / en espera

Presione esta tecla para encender la unidad o cambiar al modo de espera. La unidad se encenderá 

y volverá al estado anterior en el momento del encendido.

Accensione / Standby

Premere questo tasto per accendere il controller o entrare in modalità standby.

Il controller si accenderà e tornerà allo stato precedente al momento dell'accensione.Einschalten / 

Standby

Drücken Sie diese Taste, um den Controller einzuschalten oder in den Standby-Modus zu 

wechseln.

Der Controller schaltet sich ein und kehrt zum Zeitpunkt des Einschaltens in den vorherigen 

Zustand zurück.

Mode d'éclairage

Basculer au mode éclairage à partir du mode dynamique.

Turn on / standby

Press this key to turn on unit or switch to stanby mode. Unit will turn on and restore to previous 

status at powering on moment.

modo de iluminación

Cambiar al modo de iluminación desde el modo dinámico.

Modalità di illuminazione

Passa alla modalità illuminazione dalla modalità dinamica.

Beleuchtungsmodus

Wechseln Sie vom dynamischen Modus in den Beleuchtungsmodus.

Varier / ajuster les raccourcis

Basculez sur le mode d'éclairage avec une luminosité de 100%, 50% ou 25%.

Dimmer adjust shortcuts

Switch to 100%, 50% or 25% brightness lighting mode.

Regulador de ajuste de atajos

Cambie al modo de iluminación de brillo del 100%, 50% o 25%.

Varia / regola le scorciatoie

Passa alla modalità luce con luminosità del 100%, 50% o 25%.

Verknüpfungen variieren / anpassen

Wechseln Sie in den Lichtmodus mit 100%, 50% oder 25% Helligkeit.

Ajustement du mode dynamique 

Passez en mode dynamique à partir du mode d'éclairage ou basculez entre différents modes 

dynamiques.

Dynamic mode adjust

Switch to dynamic mode from lighting mode, or switch between different dynamic modes.

Ajuste de modo dinámico

Cambie al modo dinámico desde el modo de iluminación, o cambie entre diferentes modos 

dinámicos.

Regolazione della modalità dinamica

Passa alla modalità dinamica dalla modalità illuminazione o passa da una modalità dinamica 

all'altra.

Dynamische Moduseinstellung

Wechseln Sie vom Beleuchtungsmodus in den dynamischen Modus oder wechseln Sie zwischen 

verschiedenen dynamischen Modi.

Eteindre les produits / Switch off the products / Apagar los productos / Spegnere i prodotti / Produkte ausschalten

Allumer les produits puis appuyer 5 fois sur le bouton 50% de la télécommande (le ou les produit non synchronisés à la base vont clignoter 3 fois.) 

Turn on the products then press the 50% button on the remote control 5 times (the product (s) not synchronized to the base will flash 3 times.)

Encienda los productos y luego presione el botón 50% en el control remoto 5 veces (los productos no sincronizados con la base parpadearán 3 veces).

Accendere i prodotti, quindi premere il pulsante 50% sul telecomando 5 volte (i prodotti non sincronizzati con la base lampeggeranno 3 volte).

Schalten Sie die Produkte ein und drücken Sie dann fünfmal die 50% -Taste auf der Fernbedienung (die Produkte, die nicht mit der Basis synchronisiert sind, blinken dreimal).

Ajustement de la vitesse

Ajustez la vitesse de lecture des modes dynamiques. Appuyez sur 

SPEED+ pour augmenter la vitesse et appuyez sur SPEED- pour la 

diminuer.

Speed adjust

Adjust playing speed of dynamic modes. Press SPEED+ to increase 

speed and press SPEED- to decrease.

Ajuste de velocidad

Ajustar la velocidad de reproducción de los modos dinámicos. 

Presione SPEED+ para aumentar la velocidad y presione SPEED- 

para disminuir.

Regolazione della velocità

Regola la velocità di riproduzione delle modalità dinamiche. 

Premere SPEED + per aumentare la velocità e premere SPEED- per 

diminuirla.

Geschwindigkeitsanpassung

Passen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit der dynamischen Modi 

an. Drücken Sie SPEED +, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, und 

drücken Sie SPEED-, um sie zu verringern.

Ajustement de la luminosité

Ajustez la luminosité du mode d'éclairage. Appuyez sur  

pour augmenter la luminosité et appuyez sur BRIGHT- pour la 

diminuer.

Brightness adjust (dimmer)

Adjust lighting mode brightness. Press  to increase 

brightness and press BRIGHT- to decrease.

Ajuste de brillo (dimmer)

Ajuste el brillo del modo de iluminación. Presione  para 

aumentar el brillo y presione BRIGHT- para disminuir.

Regolazione della luminosità

Regola la luminosità della modalità luce. Premere per 

aumentare la luminosità e premere BRIGHT- per diminuirla.

Helligkeitsanpassung

Passen Sie die Helligkeit des Lichtmodus an. Drücken Sie , 

um die Helligkeit zu erhöhen, und BRIGHT-, um sie zu verringern.

Vision-EL

®

FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCIONES / FUNZIONI / FUNKTIONEN

1

2

3 8 9

4 6

OFF

5 7

10

11

Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.

/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. /  Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.

 / Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.

®

NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG

Ref : 7657

• Conservez cette notice tant que vous utilisez l’appareil.

• Le montage et l’entretien sont réservés à des personnes 

qualifiées pouvant intervenir sur  des produits devant être 

reliés manuellement à du courant 230V

• Avant toute action de montage, coupez l’alimentation 

électrique.

• Le câble extérieur souple de ce produit ne peut être remplacé ; 

si le câble est endommagé, le produit doit être détruit. 

• Le bloc de jonction n’est pas inclus ; l’installation peut exiger 

l’avis d’une personne qualifiée.

•  En fin de vie, ne pas jeter les luminaires LED.

Suivez les instructions sur www.recylum.fr

• Keep this note as long as you use the device.

• The assembly and the maintenance must be done by qualified 

people who can intervene on products that must be manually 

connect to 230V current

• Before any assembly, cut the power supply

• The flexible outer cable of this product can not be replaced; if 

the cable is damaged, the product must be destroyed.

• The terminal block isn’t included ; the installation may 

requiere the advice of a qualified person. 

• Do not throw LED lamps on their end of life.

Follow the instructions on www.recylum.fr

• Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.

• El montaje y el mantenimiento son reservados a personas 

cualificadas que puedan intervenir sobre productos que 

requieren conexión manual a la corriente 230V

• Antes de empezar el montaje, corte la corriente eléctrica

• Conectar primero el cable de tierra

• El cable exterior flexible de esta lámpara no puede ser 

reemplazado; Si el bordillo está dañado, la lámpada debe ser 

destruida.

• El bloque de terminales no está incluido ; la instalación puede 

requerir el asesoramiento de una persona cualificada.

• No tire la luminaria LED al final de su vida útil.

Siga las instrucciones en www.recylum.fr

NOTICE DE SECURITE 

SAFETY NOTE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

• Conservare questo manuale finché si utilizza il dispositivo.

• L'installazione e la manutenzione sono riservate a persone qualificate 

che possono lavorare su prodotti che devono essere collegati 

manualmente alla corrente a 230V.

• Prima di qualsiasi azione di montaggio, spegnere l'alimentazione

• Collegare prima il cavo dalla messa a terra

• Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio non può essere 

sostituito; se il cordolo è danneggiato, l'apparecchio deve essere 

distrutto.

• La morsettiera non è inclusa ; l'installazione potrebbe richiedere la 

consulenza di una persona qualificata

• Alla fine della vita, non smaltire gli apparecchi a LED.

Segui le istruzioni su www.recylum.fr

AVVISO DI SICUREZZA

• Bewahren Sie dieses Handbuch so lange auf, wie Sie das Gerät verwenden.

• Installation und Wartung sind qualifizierten Personen vorbehalten, die an 

Produkten arbeiten können, die manuell an 230 V Strom angeschlossen 

werden müssen.

• Schalten Sie vor jeder Montage die Stromversorgung aus

• Schließen Sie das Kabel zuerst an die Erdung an

• Das flexible Außenkabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden. Wenn 

der Bordstein beschädigt ist, muss die Leuchte zerstört werden.

• Die Klemmenleiste ist nicht enthalten ; Für die Installation kann der Rat 

einer qualifizierten Person erforderlich sein.

• Entsorgen Sie am Ende des Lebenszyklus keine LED-Leuchten.

Folgen Sie den Anweisungen auf www.recylum.fr

SICHERHEITSHINWEIS

Reviews: