background image

Documentazione

Tecnica

S61

rev.  

1.5

04/2001

©

 CAME

CANCELLI

AUTOMATICI

119DS61

CANCELLI AUTOMATICI

SET

COMPLETE

U8700

Composition set:

1 - Groupe

motoréducteur

2 - Armoire de

commande

3 - Récepteur radio
4 - Photocellule
5 - Sélecteur externe
6 - Serrure électrique
7 - Clignotant
8 - Antenne
9 - Emetteur

Das Montageset enthält:

1 -

Antriebsmotor

2 -

Steuergerät

3 -

Funkempfänger

4 -

Photozellen

5 -

Außenmontage-
Schalter

6 -

Elektroschloß

7 -

Blinkleuchte

8 -

Antenne

9 -

Funksender

Composición set:

1 - Conjunto

motorreductores

2 - Cuadro de mando
3 - Radioreceptor
4 - Fotocélules
5 - Selector exterior
6 - Cerradura eléctrica
7 - Lámpara
8 - Antena
9 - Trasmisor

Set composition:

1 -

Gear motor unit

2 -

Control panel

3 -

Radio receiver

4 -

Photocells

5 -

Protruding switch

6 -

Electric lock

7 -

Flasher

- Antenna

- transmitter

Composizione set:

1 - Gruppo

motoriduttore

2 - Quadro comando
3 - Ricevitore radio
4 - Fotocellule
5 - Selettore esterno
6 - Elettroserratura
7 - Lampeggiatore
8 - Antenna
9 - trasmettitore

Impianto tipo

Standard installation

Installation type

Standard Montage

Instalación tipo

CONFEZIONE COMPLETA PER L'AUTOMAZIONE DI CANCELLI PEDONALI E/O CARRABILI A 2 ANTE
A BATTENTE DI LARGHEZZA MASSIMA FINO A 1.60 M PER ANTA CON MOTORIDUTTORE F500

COMPLETE SET FOR POWERING PEDESTRIAN AND/OR DRIVEWAY GATES HAVING TWO SWINGING
GATE WINGS WITH MAXIMUM WIDTH OF 1.60 M EACH WITH F500 GEARMOTOR

SET COMPLET POUR L'AUTOMATISATION DE PORTAILS A BATTANT POUR PIETONS ET/OU
VOITURES A DEUX VANTAUX AYANT UNE LARGEUR MAXIMALE DE 1.60 M CHACUN AVEC
MOTORÉDUCTEUR F500

KOMPLETTES MONTAGESET FÜR DEN ANTRIEB VON ZWEIFLÜGELIGEN EINGANGS- UND/ODER
EINFAHRTSTOREN MIT EINER HÖCHSTBREITE VON 1.60 M PRO TORFLÜGEL  MIT  F500
GETRIEBEMOTOR

CONJUNTO COMPLETO PARA LA AUTOMATIZACION DE PUERTAS PEATONALES Y/O CARRILES A
DOS HOJAS BATIENTES DE LONGITUD MAXIMA DE HASTA 1.60 M CADA HOJA CON
MOTORREDUCTOR F500

4

5

2

3

1

6

4

1

9

7

* 2 x 1.5

2 x 1.5

2 x 1

2 x 1

4 x 1

RG58

*2x1,5

3x1,5 / 230V

2 x 1

8

Câbles d'alimentation moteur:

2 x 1.5 mm

2

 jusqu'à 20 m

2 x 2.5 mm

2

 jusqu'à 30 m

Antriebsmotor-Verbindungskabel:

2 x 1.5 mm

2

 bis 20 m

2 x 2.5 mm

2

 bis 30 m

Cables de alimentación motores:

2 x 1.5 mm

2

 hasta 20 m

2 x 2.5    "      "    30 m

Power wires to motor:

2 x 1.5 mm

2

 up to 20 m

2 x 2.5 mm

2

 up to 30 m

Cavi di alimentazione motori:

2 x 1.5 mm

2

 fino a 20 m

2 x 2.5 mm

2

 fino a 30 m

2 x 1,5

Summary of Contents for U 8700

Page 1: ...LETA PER L AUTOMAZIONE DI CANCELLI PEDONALI E O CARRABILI A 2 ANTE A BATTENTE DI LARGHEZZA MASSIMA FINO A 1 60 M PER ANTA CON MOTORIDUTTORE F500 COMPLETE SET FOR POWERING PEDESTRIAN AND OR DRIVEWAY GA...

Page 2: ...MENSIONES M XIMAS i 230 mm max con apertura a 90 with 90 opening angle avec ouverture 90 mit 90 ffnungwinkel con apertura a 90 Larghezza anta Width of gate wing Largeur du vantail Torbreite Ancho hoja...

Page 3: ...T MAXIMUM POWER CONSUMPTION DUTY CICLE MAXIMUM TORQUE REDUCTION RATIO MOTOR DUCTEUR DEGR DE PROTECTION POIDS ALIMENTATION COURANT MAXIMALE PUISSANCE MAXIMALE ABSORBEE INTERMITTENCE DE TRAVAIL COUPLE M...

Page 4: ...riebe motor Flansch an der Wand oder am Pfosten befestigen und bei Verwedung des Getrie bemotor F500 die entsprechende Befesti gungsvorrichtung am Tor anbringen 1 Trazar los ejes y las dimensiones del...

Page 5: ...ckung entfernen 3 Remove the cover at the bottom of the gear motor 4 Fissare il moto riduttore alla flangia mediante le quattro viti in dotazione Fissare la calotta superiore 4 Using the four screws p...

Page 6: ...ectrique donner de la tension au motor ducteur en fermeture et fixer le bras l aide du bou lon sans t te M6 C Fixer la calotte inf rieure 5 Den Gelenkarm B an der mittleren Buchse anbringen die fest m...

Page 7: ...a collegandosi ai morsetti 2 3P Prelampeggio di 5 secondi sia in apertura che in chiusura delle ante Tipo di comando apre stop chiude stop con pulsante e o trasmettitore apre chiude inversione con pul...

Page 8: ...ur radio ouverture fermeture inversion pour bouton poussoir et metteur radio seulement ouverture pour metteur radio R glages Temps de fermeture automatique Temps d ouverture partielle et retard en fer...

Page 9: ...a 2 CX dip 8OFF 10OFF las fotoc lulas detectan un obst culo durante la apertura de la puerta provocando la inversi n de marcha hasta el cierre completo Parada parcial parada de la puerta si se encuent...

Page 10: ...lage fermeture automatique 8 Trimmer de r glage retard fermeture moteur 2 et ouverture partielle 9 Selecteur de fonctions 10 interrupteurs positions multiples voir pag 11 10 Branchement carte radiofr...

Page 11: ...board inserted enabled 3 ON Only opening with radio control AF board inserted enabled 3OFF disabled 4 ON Pre flashing opening and closing enabled 4OFF disabled 5 ON Obstacle detection device enabled...

Page 12: ...activado si no utiliza los dispositivos en 2 CX coloque el dip 8 en ON 9 OFF Reapertura en la fase de cierre conecte el dispositivo de seguridad a los bornes 2 C1 activado si no se utiliza poner el di...

Page 13: ...itente Lampada spia 24V a c 3W max cancello aperto 24V a c 3W max gate opened signal lamp Lampe t moin 24V a c 3W max portail ouverture Signallampe 24V a c 3W max Tor ffnen Lampara indicadora 24V a c...

Page 14: ...ion Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip switch 2 3 sel fonction Funkkontakt und oder Taste Steuerung siehe dip switch 2 3 Funktionswahl Contacto radio y o pulsador para mando vedas dip...

Page 15: ...A AF AF BOARD INSERTION INSTALLATION DE LA CARTE AF EINSTECKEN DER KARTE AF MONTAJE DE LA TARJETA AF La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione The AF board should AL...

Page 16: ...1 and 2 as per fig A see fig B for any subsequent settings on different channels La premi re codification doit tre effectu e en maintenant les cavaliers en position pour les canaux 1 et 2 comme d apr...

Page 17: ...p C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisie de d faut Stellen Sie den Code auf den Dip Switch C und den Kanal auf D P1 CH1 und P2 CH2 Grundeinstellung plantear el c digo en el dip switch C y el cana...

Page 18: ...seg n la selecci n efectuada en los dip switch 2 y 3 CH2 Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado en B1 B2 Nota Si posterior mente se quisiera cambiar el c digo de los propios...

Page 19: ...19 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Page 20: ...R L ______COLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 752445 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AUTO...

Reviews: