background image

Manuale istruzioni e catalogo ricambi

Operating instructions and spare parts catalogue

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste

Livret d’instructions et catalogue des pièces de rechange

Manual de instrucciones y catálogo de recambios

Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych

HD.80

APRICANCELLO OLEODINAMICO

HYDRAULIC GATE OPERATOR 

ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER

VÉRIN HYDRAULIQUE

ABRECANCELAS OLEODINÁMICO

OLEODYNAMICZNY OTWIERACZ BRAM

Summary of Contents for HD.80

Page 1: ...lliste Livret d instructions et catalogue des pièces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych HD 80 APRICANCELLO OLEODINAMICO HYDRAULIC GATE OPERATOR ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER VÉRIN HYDRAULIQUE ABRECANCELAS OLEODINÁMICO OLEODYNAMICZNY OTWIERACZ BRAM ...

Page 2: ...2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 2 103 2003 Benincà Luigi Responsabile legale Velo d Astico 04 06 2015 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004 108 CE EMC 2006 95 CE LVD The Manufacturer Automatismi CAB Srl Address Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italy Declares that the product Hydraulic actuator 230V AC for swing gates model HD 80 HD 80V c...

Page 3: ...006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Leiter der Rechtsabteilung Velo d Astico den 04 06 2015 Déclaration de conformité CE Déclaration en accord avec les Directives 2004 108 CE CEM 2006 95 CE DBT Fabricant Automatismi CAB Srl Adresse Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italie Déclare que le produit Actionneur oléodynamique 230 Vca pour portails battants modèle HD 80 HD...

Page 4: ...monizadas EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 EN 60335 1 103 2003 Benincà Luigi Responsable legal Velo d Astico 04 06 2015 Deklaracja zgodności CE sporządzona zgodnie z dyrektywami europejskimi 2004 108 WE EMC i 2006 95 WE LVD Producent Automatismi CAB Srl Adres Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Włochy oświadcza że produkt Napęd oleodynamiczny dla bram skrzydło...

Page 5: ...teur Huile Type de blocage Alimentación Motor Corriente absorbida Empuje Presión máx Grado de protección N maniob consecut Bomba Diámetro del vástago Nivel de ruido Protección térmica Temp de funcion Condensador Aceite Tipología de bloqueo Zasilanie Silnik Zużycie prądu Pchnięcie Ciśnienie max Stopień ochrony N kolejnych manewrów Pompa średnica trzpienia Hałaśliwość Ochrona termiczna Temp działani...

Page 6: ...re a livello Level Nivellieren Mettre de niveau Nivelar Ustawić na wysokości P S Fig 2 135 HD 80 α A mm B mm C mm D mm Z mm T s HD 80 Corsa Stroke Hub Course Carrera Posuw mm 90 195 195 130 65 100 50 390 100 180 180 115 65 100 50 390 110 165 175 100 65 100 50 390 120 140 175 65 65 100 49 383 Tempo apertura indicativo escluso rallentamento Indicative opening time excluded slowdown Hinweisende öffnu...

Page 7: ...ely and then back in by approx 10mm before fastening bracket S to the wing WICHTIG Den Schaft ganz ausziehen und um zirka 10 mm wieder einschieben bevor der S Bügel am Torflügel befestigt wird IMPORTANT Extraire complètement la tige du piston et la faire rentrer d environ 10 mm avant de fixer la patte S au vantail IMPORTANTE Extraer completamente el vástago y volverlo a meter unos 10 mm antes de f...

Page 8: ...tioning bring the screw to the original position Regolazione rallentamento in chiusura Adjustment of the slowdown in closing Einstellung der Verlangsamung beim Schließen Réglage ralentissement en fermeture Regulación de la deceleración en el cierre Regulacja zwalniania w zamykaniu Livello Olio Oil level Der Ölstand darf Niveau d huile Nivel de aceite Poziom oleju 8 3 6 6 6 CLOSE OPEN Fig 10 Verifi...

Page 9: ...teur et condensateur Marrón marcha motor y condensador Brązowy bieg silnika i praca kondensatora Fig 12 Guaina spiralata ø12 ø12 spiral sheath Spiralmantel ø12 Gaine spiralée ø12 Vaina corrugada ø12 Osłona spiralna ø12 GND 9 Foro di scarico sempre rivolto a terra Drain hole faces the ground Die Auslassöffnung muss immer zum Boden zeigen Trou de drainage toujours tourné vers le sol Orificio de desc...

Page 10: ... Fotokomórki 3 Wybierak kluczowy lub klawiatura przy ciskowa 4 Światło migające 5 Antena 6 Stacyjka napędowa 7 Zamek elektryczny 3 4 2 5 1 6 3x1 5 min 230Vac 2 1 2x1 5 2x1 2x1 4x1 5 4x1 5 4x1 RG 58 7 N B Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari N B The power cables must be kept separated from the auxiliary cables Wichtig Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten N B Séparer les c...

Page 11: ...nterno dell automazione Per questo motivo è sconsigliata una posizione di installazione in prossimità del suolo 2 Saldare o fissare la piastra P facendo riferimento alle quote di installazione Fig 2 e allo schema di montaggio Fig 5 6 inserire il perno P sulla staffa P come in figura inserire nella staffa P la forcella F del motore HD 80 fissare il tutto con la rondella R ed il dado autobloccante D...

Page 12: ...ono nell ultima fase di corsa dello stelo è pertanto importante utilizzare tutta la corsa rispettando le quote di installazione indicate Il rallentamento in chiusura può inoltre essere regolato mediante l apposita valvola Fig 11 Rimuovere il tappo di protezione e utilizzando una chiave a barra esagonale da 3mm allentare rotazione antioraria la valvola per incrementare la velocità di rallentamento ...

Page 13: ...on For this reason it is best not to install the operator too close to the ground 2 Weld or otherwise anchor plate P in place see installation distances Fig 2 and the installation diagram Fig 5 insert pin P in bracket P as in the figure insert the fork F of the HD 80 into the bracket P lock everything in place by washer R and self locking nut D remove the vent plug VS with its gasket RS see note V...

Page 14: ...he last seconds of the maneuver ìThe slow down in both direction starts in the last part of the stroke so it is very important to use the whole stroke and respect the indicated installation geometry ìThe slow down in close position can be adjusted by means of the dedicated valve Fig 11 ìRemove the protection cap and using an allen key by 3 mm ì loosen counterclockwise rotation the valve in order t...

Page 15: ...14 4 8 7 16 1 5 2 6 3 11 10 15 12 17 9 13 23 ...

Page 16: ...f Verlangs CLOSE Tête ralentiss CLOSE Cabeza decel CLOSE Przód zwalniania CLOSE C3396220 9 Stelo Ram shaft Schaft Tige piston Vástago Trzpień C3633006 10 Testa snodo Pivot head Gelenkkopf Tête articul Cabeza articul Przód przegubu CF8780020 11 Tubo Barrel Rohrleitung Tube Tubo Rura CF8868010 12 Copristelo Ram sleeve Schaftdeckel Carter piston Cubrevástago Osłona trzpienia C5868011 13 Cavo alimenta...

Page 17: ...ei dispositivi di sicurezza e le altre parti dell impianto che potrebbero creare pericoli in seguito ad usura Smaltimento Qualora il prodotto venga posto fuori servizio è necessario seguire le disposizioni legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento differenziato ed il riciclaggio dei vari componenti metalli plastiche cavi elettrici ecc è consigliabile contattare il vostro ...

Page 18: ...arried out by qualified person nel only Periodically check safety components and any other parts of the system that may become hazardous if worn Waste disposal If the product must be dismantled it must be disposed ac cording to regulations in force regarding the differentiated waste disposal and the recycling of components metals plastics electric cables etc For this operation it is advis able to ...

Page 19: ......

Page 20: ...CL8542201 05 2015 Rev 0 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094 ...

Reviews: