background image

 

 

 

L’appuie-tête :

L’appuie-tête de forme incurvée est pivotant 

et se laisse aisément glisser vers le haut ou 

le bas jusqu’à la position souhaitée.

 

Le soutien lombaire 

  (en option) : 

Version résille : Pour régler la hauteur du 

soutien  lombaire  saisissez  l’élément  en 

polyamide à deux mains et tirez-le vers le 

haut ou poussez-le vers le bas.

Version entièrement capitonnée :

Pour régler la hauteur du soutien lombaire 

saisissez  les  deux  poignées  en  polyamide 

et  tirez-les  parallèlement  vers  le  haut  ou 

poussez-les vers le bas. 

 

Le mécanisme Syncro

®

- dynamic 

  Advanced :

Le  levier  situé  en  bas  à  gauche  permet 

de  régler  le  mécanisme  Syncro

®

-dynamic 

Advanced.

Activation  :  tirer  le  levier  vers  le  haut;  la 

surface  d’assise  et  le  dossier  suivent  les 

mouvements du corps de manière synchro-

ne = position assise dynamique.

Verrouillage  :  pousser  le  dossier  vers 

l’arrière  jusqu’à  la  position  souhaitée, 

pousser le levier vers le bas puis relâcher-

le pour fixer la position du dossier. L’assise 

et le dossier peuvent être verrouillés en 4 

positions différentes.

 

Le réglage de la profondeur 

d’assise par assise coulissante (5 cm) :

Augmenter  la  profondeur  d’assise  :  ex-

ercer  une  pression  sur  l’assise,  tirer  sur 

la  touche  droite  située  à  l’avant  tout  en 

plaçant l’assise dans la position souhaitée. 

Relâcher la touche pour verrouiller l’assise.

Diminuer la profondeur d’assise : délester 

l’assise, tirer sur la touche droite située sur 

l’avant  et  l’assise  retrouve  automatique-

ment sa position de base.

FR

Pour consulter le mode d’emploi électronique, rendez-vous sur : 

www.zueco.com

GARAnTiE – inFoRMATionS

Garantie :

 Indépendamment de la garantie pour défaut de 

la chose vendue, Züco délivre une garantie de 5 ans pour une 

utilisation quotidienne normale de 8 heures. Au delà de cette 

durée d’utilisation, la durée de garantie est réduite en consé-

quence. La garantie ne couvre ni les pièces soumises à une 

usure  normale  ni  les  défauts  provoqués  par  une  utilisation 

non conforme, ni une manipulation incorrecte, du fait de con-

ditions climatiques extrêmes ou d’interventions incorrectes, ni 

les matériaux mis à disposition par le client et ni les modifica-

tions apportées par rapport au modèle de série.

Roulettes  :

  les  sièges  sont  en  série  équipés  de  roulettes 

dures pour les sols souples. Pour les sols durs, des roulettes 

souples (surface de roulement grise) sont nécessaires. Il peut 

être procédé à un remplacement des roulettes en propre régie.

Entretien :

 le siège est sans entretien avec une utilisation 

conforme. Nous recommandons de régler de temps à autre 

le siège en hauteur.

nettoyage  :

  ne  pas  utiliser  de  produits  agressifs  ou  de 

nettoyants chimiques pour le nettoyage des surface et rem-

bourrages. 

Amortissement à gaz :

 les interventions sur les amortisse-

ments à gaz ne doivent être exécutées que par du personnel 

ayant  reçu  la  formation  adéquate.  En  cas  de  travaux  incor-

recte, il existe un danger important de blessure.

EFFE two satisfait aux exigences techniques et en ma-

tière de médecine du travail et correspond à la norme 

din 1335/1-3. Les caractères de contrôle de sécurité 

nous ont été attribués par la TÜV Rheinland.

Sous réserve de modifications techniques.

 

Le réglage de l’inclinaison 

  d’assise intégré :

Réglage  de  l’inclinaison  d’assise  intégré, 

dans la séquence de mouvements jusqu’à 

-4° par le biais d’une coque d’assise divi-

sée en trois parties avec soutien actif de la 

crête iliaque (automatique).

 

La force de rappel du dossier :

Modifiez la force de rappel du dossier de 

manière à ce qu’elle soit adaptée à votre 

poids.

Pour  une  force  de  rappel  du  dossier  plus 

intense : tourner la molette située en bas 

à  droite  dans  le  sens  des  aiguilles  d’une 

montre.

Pour une force de rappel de dossier moins 

intense : tourner la molette en bas à droite 

dans  le  sens  inverse  des  aiguilles  d’une 

montre.

 

Le réglage en continu de la 

  hauteur d’assise : 

 

Pour  une  assise  plus  haute  :  délester 

l’assise,  tirer  le  premier  levier  en  bas  à 

droite  vers  le  haut  et  relâchez-le  lorsque 

la hauteur d’assise souhaitée est atteinte.

Pour  une  assise  plus  basse  :  exercer  une 

pression sur l’assise, tirer le premier levier 

en bas à droite vers le haut et relâchez-le 

lorsque  la  hauteur  d’assise  souhaitée  est 

atteinte. 

 

Les accoudoirs multifonctions :

La hauteur (10 cm) se règle en appuyant sur 

le bouton situé en dessous de l’accoudoir. 

Grâce au levier situé sous l’assise au niveau 

de l’accoudoir, l’accoudoir peut être tiré vers 

l’extérieur (6 cm), ce qui permet d’agrandir 

la surface d’assise. EFFE two est également 

disponible avec des accoudoirs fixes.

Summary of Contents for EFFE two

Page 1: ...ZÜCO EFFE two ...

Page 2: ...ts nach oben ziehen in der gewünschten Sitzhöhe loslassen Sitz tiefer stellen Sitz belasten vor derer Hebel unten rechts nach oben ziehen in der gewünschten Sitzhöhe loslassen Multifunktionsarmlehnen Durch Drücken des Knopfes unter der Armlehne lässt sich die Höhe verstellen 10cm Durch Lösen des Hebels unter der Sitzfläche an der Armlehne lässt sich die Armlehne gegen aussen ziehen 6cm um einen gr...

Page 3: ...t au modèle de série Roulettes les sièges sont en série équipés de roulettes dures pour les sols souples Pour les sols durs des roulettes souples surface de roulement grise sont nécessaires Il peut être procédé à un remplacement des roulettes en propre régie Entretien le siège est sans entretien avec une utilisation conforme Nous recommandons de régler de temps à autre le siège en hauteur Nettoyag...

Page 4: ... en op de gewenste zithoogte loslaten Lagere zitting zitting belasten voorste hendel rechtsonder naar boven trekken en op de gewenste zithoogte loslaten Multifunctionele armleuningen Door op de knop onder de armleuning te drukken kunt u de armleuningen in hoogte verstellen 10cm Door de hen del onder de zitting bij de armleuning te ontgrendelen kunt u de armleuning naar buiten trekken 6cm om het zi...

Page 5: ...eight adjustment To raise the seat Take your weight off the seat pull the front lever at the bot tom right upwards and let go of it when the seat is at the desired height To lower the seat Put your weight on the seat pull the front lever at the bot tom right upwards and let go of it when the seat is at the desired height Multifunctional armrests You can adjust the height 10cm by pressing the butto...

Page 6: ...dell altezza del sedile desiderata Sedile più basso esercitare pressione sul sedile tirare verso l alto la leva anteriore in basso a destra rilasciare in corrispon denza dell altezza del sedile desiderata Braccioli multifunzionali Premendo il pulsante sotto al bracciolo è possibile regolarne l altezza 10cm Rilasciando la leva sotto al sedile in cor rispondenza del bracciolo quest ultimo può essere...

Page 7: ...irar de la palanca delante ra situada abajo a la derecha hacia arri ba y soltarla cuando el asiento alcance la altura deseada Ajustar más bajo el asiento Sentarse en el asiento tirar de la palanca delan tera situada abajo a la derecha hacia arriba y soltarla cuando el asiento al cance la altura deseada Apoyabrazos multifuncionales Pulsando el botón debajo del apo yabrazos se puede regular la altur...

Page 8: ...Tel 41 71 775 87 87 Fax 41 71 775 87 97 mail zueco com www zueco com Dauphin HumanDesign Group GmbH Co KG D 91238 Offenhausen Tel 49 91 58 17 7 00 Fax 49 91 58 17 7 01 info dauphin group com www dauphin group com Dauphin HumanDesign Company ...

Reviews: