INSTALLAZIONE / INSTALLATION
MOD. 1
I - Avvitare il perno filettato 1 sul corpo del monocomando 2. Inserire l’asta di scarico 3 nell’apposito foro.
GB - Screw the threaded pin 1 on the body of the single lever tap 2. Insert the pop-up waste rod 3 in the
appropriate hole.
F - Visser le pivot fileté 1 sur le corps du mitigeur 2. Introduire la tirette de vidage 3 dans le trou fait ex-
près.
D - Den Gewindestift 1 mit dem Körper des Einhebelmischers 2 verschrauben. Die Zugstange 3 in die
dafür vorgesehene Öffnung einführen.
E - Atornillar el perno con filete 1 sobre el cuerpo del monomando 2. Insertar la varilla desague 3 en su
agujero.
RU
-
Ввинтите
стержень
с
резьбой
1
в
корпус
смесителя
2.
Вставьте
стержень
слива
3
в
предназначенное
для
этого
отверстие
.
PL - Przykr
ę
ci
ć
gwintowany sworze
ń
1 do korpusu baterii 2. Wsun
ąć
ci
ę
gno korka automatycznego 3 do
przygotowanego otworu.
Avvitare i flessibili di alimentazione 4 sul corpo del monocomando ed inserire sul fondo dello stesso,
nell’apposita sede, la guarnizione sagomata 5.
Screw the flexible supply pipes 4 onto the main part of the single lever tap and insert the shaped seal 5 on
its base, in the appropriate housing.
Visser les flexibles de raccordement 4 sur le corps du mitigeur et introduire sur le fond de celui-ci le joint
façonné 5, dans le siège prévu à cet effet.
Die Anschlussschläuche 4 an der Einlocarmatur verschrauben, dann den O-Ring 5, in die Nut am Armatu-
renkörper einlegen.
Atornillar los flexibles de alimentación 4 en el cuerpo del mezclador e insertar en el fondo del mismo, en el
asiento correspondiente, la guarnición perfilada 5.
Прикрепите
гибкие
шланги
питания
4
к
корпусу
смесителя
и
установите
на
его
основу
,
в
предназначенное
для
этого
место
,
установите
фигурную
прокладку
5.
Przykr
ę
ci
ć
w
ęŜ
yki podł
ą
czeniowe 4 do korpusu baterii i umie
ś
ci
ć
pod korpusem, w odpowiednim miejscu,
profilowan
ą
uszczelk
ę
5.
1
3
2
Posizionare il rubinetto in corrispondenza del foro del sanitario (min. 34 mm - max. 39 mm) e procedere
con il fissaggio mediante la guarnizione sagomata 6, forcella metallica 7 e dado 8, che va avvitato sul
perno filettato 1 (chiave da 12 mm).
Place the tap at the hole of the sanitaryware appliance (min. 34 mm - max 39 mm) and go on with the
fixing by using the seal 6, the metal fork 7 and the nut 8, that has to be screwed on the threaded pin 1 (12
mm spanner).
Poser le robinet en correspondance du trou du sanitaire (min. 34 mm - max 39 mm) et continuer avec le
fixage à l’aide d’une 6, fourche 7 et d’un écrou 8, qui doit être serré sur le pivot fileté 1 (clé de 12 mm).
Die Armaturen am Loch der Sanitäreinrichtung (min. 34 mm - max. 39 mm) einführen. Die Befestigung
erfolgt mit der Formdichtung 6, der Gabelhalterung aus Metall 7 und der Mutter 8, die am Gewindezapfen
1 (Schlüssel 12 mm) eingeschraubt wird.
Colocar el grifo en correspondencia con el agujero del sanitario (min. 34 mm - máx. 39 mm) y proceder a
su fijación mediante la empaquetadura perfilada 6, horquilla metálica 7 y tuerca 8, que va apretada al
perno roscado 1 (llave de 12 mm).
Установите
смеситель
на
отверстие
(
мин
34
мм
–
макс
39
мм
)
и
продолжайте
установку
,
используя
фигурную
прокладку
6,
металлическую
вилку
7
и
гайку
8 (
завинтите
на
стержне
1
ключом
на
12
мм
).
Umie
ś
ci
ć
bateri
ę
na otworze ceramiki (min. 34 mm – maks. 39 mm), po czym przymocowa
ć
j
ą
na
uszczelce 6, u
Ŝ
ywaj
ą
c metalowej podkładki 7 i nakr
ę
tki 8, któr
ą
nale
Ŝ
y wkr
ę
ci
ć
do oporu na gwintowany
sworze
ń
(klucz 12 mm).
3
8
7
6
4
5
1
2
ATTENZIONE: Serrare i flessibili a mano o con chiave appropriata non oltre i 10 Nm di serraggio.
WARNING: Tighten the flexible pipes by hand or using a suitable spanner, to a tightness of not more than 10 Nm.
ATTENTION: Serrer les flexibles manuellement ou avec une clé adéquate sans dépasser 10 Nm de serrage.
ACHTUNG: Die Schläuche von Hand oder mit einem passenden Schlüssen nicht fester als 10 Nm anziehen.
ATENCION: Ajustar los flexibles a mano o con una llave apropiada no más allá de los 10 Nm de apretamiento.
UWAGA: W
ęŜ
yki dokr
ę
ci
ć
r
ę
cznie lub przy pomocy odpowiedniego klucza nie przekraczaj
ą
c siły 10 Nm.
Summary of Contents for Soft ZP7615
Page 7: ...MOD 2 MOD 3...