background image

5

Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.

FM0447S

EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE

AGUAS NEGRAS

Series  55 / 59, 72, 73, 75, 76, 139

Serie 211, 212

Series 140 / 4140, 145 / 4145, 160 / 4160

Series 270 / 4270

Series 180 / 4180, 191, 371, 372, 373

Series 280 / 4280, 290 / 4290

 

1.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un tomacorriente propiamente conectado 

a tierra o una caja de control según los códigos gobernantes.  Nunca se debe quitar la clavija de 

puesta a tierra.

 

2.  Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable de alimentación eléctrica 

de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Los cables de extensión que son demasiado 

largos o livianos no suministran voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan un peligro a la 

seguridad si el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de una área mojada.

 

3.  Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté equipado con fu-sibles o 

interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se recomienda un circuito auxiliar, del tamaño de 

acuerdo a los códigos eléctricos para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la 

bomba.

 

4.  Prueba de puesta a tierra. Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse 

para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el cual indicará si los alambres de energía, 

neutrales y de puesta a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, 

llame a un técnico electricista calificado.

 

5.  PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE 

    ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Las bombas monofásicas se suministran 

con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra son diseñados para ayudar a protegerle contra la 

posibilidad de descarga eléctrica.  NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA 

DE PUESTA A TIERRA. 

 

6.  La instalación y verificación de la bomba, de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse 

a cabo por un técnico electricista calificado.

 

7.  Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio 

de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba.  Si está dañado el cable eléctrico 

se debe replacerlo un representante authorizado por Zoeller.

 

8.  La bomba contiene aceite, lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione.  Permita 2-1/2 

horas después de desconectar la bomba antes de manipularla.

 

9.  No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contaminar.

 

10.

 

Riesgo de descarga eléctrica. No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas 

y en piscinas.

 

11.  Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo al estado de California (Prop 65) pueden 

causar cáncer y defectos congénitos u otros daños a la salud reproductiva.

 

1.  Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del 

motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.

 

2.  La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable o las bombas 

no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable auxiliares es responsabilidad del 

instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no se enganchará en el aparato 

de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que está fijado de manera que permita la parada 

de la bomba. Se recomienda usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 45 cm (18 pulg.) 

o más de diámetro.

  3.  Agujero de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles de sumidero, efluentes 

y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios tamaños tengan la entrada en 

la parte inferior para reducir el atascamiento y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación 

una válvula de retención, deberá perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (

3

/

16

 pulg.) 

en la tubería de descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la 

unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación para verificar 

que no esté atascado. Un agujero de ventilación en una aplicación de carga elevada podría causar 

demasiada turbulencia. Si decide no perforar un agujero de ventilación, asegúrese de que la caja 

de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido antes de conectar la tubería a la válvula de 

retención y que no haya ningún tipo de entrada de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: 

EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE 

DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de agua saliendo del agujero durante 

los períodos de bombeo.

  4.  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escombros y/o acu-

mulación que pueda interferir con la posición “on” (encendido) o “off” (apagado) del flotador. La 

reparación y servicio deberá hacerse solamente por personal de un centro autorizado de servicio 

y garantía por Zoeller Pump Company.

  5.  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no debe superar 

 

54 °C (130 °F).  La temperatura máxima de las series 70 y 211 no debe superar 43 ºC (110 ºF). La 

temperatura máxima de las series 73, 75, y 212 no debe superar 40 ºC (104 ºF).

  6.  No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la carga dinámica 

total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.

  7.  Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un fregadero o tina 

de lavandería, etc.

  8.  Las bombas se deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los códigos y orde-

nanzas locales que correspondan.  Las bombas no se deben instalar en sitios peligrosos conforme 

a la clasificación del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.

  

AVISO: Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo al estándar UL778. 

Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de acuerdo al estándar CSA C22.2 No. 108.

FECHA DE INSTALACIÓN:

NÚMERO DE MODELO:

 

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

MODELOS RECOMENDADOS

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES

1. Inspeccione todos materiales. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de prueba de la bomba. 

2. Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia fu

tura.

!

ADVERTENCIA

VER ABAJO LA LISTA 

DE ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL:  P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS:  3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: +1 (502) 778-2731 • FAX: +1 (502) 774-3624

Su tranquilidad es nuestra mayor prioridad™

Visite a nuestro sitio web:

www.zoeller.com

* En los sistemas de efluentes se debería especificar que las bombas no impulsen sólidos que sean mayores de 19 mm (3/4 pulg.) para evitar la entrada de sólidos grandes en campos de drenaje, 

sistemas de monticulos, etc.  [la serie 70 tiene capicidad para 9 mm (3/8 pulg.), las series 50, 140/4140, 371 y 372 de 13 mm (1/2 pulg.), la serie 130 de 16 mm (5/8 pulg.), y las series 145/4145, 

160/4160, 180/4180, 373 de 19 mm (3/4 pulg.)]  Si los códigos lo permiten, en los sistemas de efluentes se pueden utilizar bombas para aquas negras.  Se recomienda utilizar bombas no automáticas 

con control de nivel externo para impulsar efluentes en fosas septicas.

© Copyright 2017 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN 

PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN, 

VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE 

PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN 

Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.

Registre en línea 

su producto de 

Zoeller Pump Company:

http://reg.zoellerpumps.com/

Summary of Contents for 55 Series

Page 1: ...ts and hardware should only be performed by a qualified licensed electrician 7 Riskofelectricalshock Donotremovepowersupplycordandstrainrelieforconnect conduit directly to the pump If the supply cable...

Page 2: ...damaged or out of adjustment B Motor overheats and trips overload or blows fuse Incorrect voltage negative head discharge open lower than normal impeller or seal bound mechanically motor shorted C Pu...

Page 3: ...ve preferably just above the basin to allow easy removal of the pump for cleaning or repair If high head or below cover installation is required use 30 0164 on 1 1 2 DN40 pipe 30 0152 on 2 DN50 pipe a...

Page 4: ...s require motor starting devices with motor overloadprotection SeeFM0486forduplexinstallations Pumps mustbeinstalled inaccordance withtheNationalElectrical Code and all applicable local codes and ordi...

Page 5: ...pulg en la tuber a de descarga debajo de la v lvula de retenci n y de la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire atrapado Deber revisarse peri dicamente el agujero de ventilaci n para verific...

Page 6: ...to protegido separadamente y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o da e el cable de alimentaci n el ctrica Empalme nicamente cuando hay una caja de conexi n herm tica NO transporte o levante...

Page 7: ...estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off d bajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herm ticos contra gases son necesarios a fin de contener los gas...

Page 8: ...ctrica ni el dispositivo de alivio de tensi n y no conecte un conductor directamente a la bomba ADVERTENCIA La instalaci n y verificaci n de los circuitos el ctricos y del equipo deber n llevarse a c...

Page 9: ...es de passer des solides de diff rentes tailles aient leur alimentation la base pour r duire le colmatage et la d faillance des joints Si l installation comprend un clapet de s curit il faut percer un...

Page 10: ...puisard est assez large pour avoir de l espace suffisant pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau 5 IL FAUT toujours d brancher l alimentation de la pompe avant de la manipu...

Page 11: ...MISE EN GARDE Un jet d eau sera visible de cette orifice durant les p riodes de fonctionnement de la pompe 5 Attacher fermement le cordon d alimentation lectrique sur le tuyau de refoulement en utili...

Page 12: ...Longueur du bras d attache Plage de pompage 5 10 15 20 22 9 13 5 18 22 24 127 mm 5 po min 559 mm 22 po max SK305 Interrupteur 20 amps mod les WD et WH min max 011835 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT TRIPH...

Reviews: