background image

5

Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.

FM0447S

EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE AGUAS NEGRAS

Series  55 / 59, 139
Series 140 / 4140, 145 / 4145, 160 / 4160

Series 270 / 4270

Series 180 / 4180, 191, 371, 372, 373

Series 280 / 4280, 290 / 4290

  1.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un tomacorriente 

propiamente conectado a tierra o una caja de control según los códigos 

gobernantes.  Nunca se debe quitar la clavija de puesta a tierra.

  2.  Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable 

de alimentación eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. 

Los cables de extensión que son demasiado largos o livianos no suministran 

voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan un peligro a la seguridad si 

el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de una área mojada.

  3.  Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté 

equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se 

recomienda un circuito auxiliar, del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos 

para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la bomba.

  4. 

Prueba de puesta a tierra.

 Como medida de seguridad, cada tomacorriente 

debe verificarse para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el 

cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra están 

conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame a un técnico 

electricista calificado.

  5.  PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE 

    ALIMENTACIÓN  ELÉCTRICA  ANTES  DE  MANIPULARLA.  Las  bombas 

monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra son 

diseñados para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica.  

NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A 

TIERRA. 

  6.  La instalación y verificación de la bomba, de los circuitos eléctricos y del equipo 

deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.

  7. 

Riesgo de descarga eléctrica. 

No quite el cable de alimentación eléctrica ni 

el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la 

bomba.  Si está dañado el cable eléctrico se debe replacerlo un representante 

authorizado por Zoeller.

  8.  La bomba contiene aceite, lo que se pone presurizado y caliente cuando 

funcione.  Permita 2-1/2 horas después de desconectar la bomba antes de 

manipularla.

  9.  No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede 

contaminar.

 10. 

Riesgo de descarga eléctrica. 

No se ha investigado el uso de estas bombas 

en áreas marinas y en piscinas.

 11.  Advertencia para residentes de California sobre la Prop65: Cancer y daños 

reproductivos- www.P65Warnings.ca.gov.

  1.  Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos 

de voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.

  2.  La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable 

o las bombas no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable 

auxiliares es la responsabilidad del instalador y deberá verificarse que el interruptor 

de flotador atado no se enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiari-

dades del foso y que está fijado de manera que permita la parada de la bomba. Se 

recomienda usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 46 cm (18 pulg.) o 

más de diámetro.

  3. 

Agujero de ventilación.

 Es necesario que todas las bombas sumergibles de sum-

idero, efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios 

tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atascamiento y las 

fallas del sello. Si se incorpora a la instalación una válvula de retención, deberá 

perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (3/16 pulg.) en la tubería de 

descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la 

unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación 

para verificar que no esté atascado. Un agujero de ventilación en una aplicación 

de carga elevada podría causar demasiada turbulencia. Si decide no perforar un 

agujero de ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén 

cubiertos de líquido antes de conectar la tubería a la válvula de retención y que 

no haya ningún tipo de entrada de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: EL 

AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y 

SE DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de agua saliendo del 

agujero durante los períodos de bombeo.

  4.  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escom-

bros y/o acumulación que pueda interferir con la posición “on” (encendido) o “off” 

(apagado) del flotador. La reparación y servicio deberá hacerse solamente por 

personal de un centro autorizado de servicio y garantía por Zoeller Pump Company.

  5.  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no 

debe superar 54 °C (130 °F).  La temperatura máxima de las series 70 no debe 

superar 43 ºC (110 ºF). La temperatura máxima de las series 73 75 no debe superar 

40 ºC (104 ºF).

  6.  No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que 

la carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.

  7.  Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un 

fregadero o tina de lavandería, etc.

  8.  Las bombas se deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los 

códigos y ordenanzas locales que correspondan.  Las bombas no se deben instalar 

en sitios peligrosos conforme a la clasificación del Código Eléctrico Nacional, ANSI/

NFPA 70.

 

 AVISO:

 Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo al 

estándar UL778. Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de acuerdo 

al estándar CSA C22.2 No. 108

.

FECHA DE INSTALACIÓN:

NÚMERO DE MODELO:

 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

MODELOS RECOMENDADOS

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES

1. Inspeccione todos materiales. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de 

prueba de la bomba. 

2. Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.

!

ADVERTENCIA

VER ABAJO LA LISTA 

DE ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL: 

 P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 

 3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: 

+1 (502) 778-2731 •

 FAX: 

+1 (502) 774-3624

Visite a nuestro sitio web:

zoellerpumps.com

®

* En los sistemas de efluentes se debería especificar que las bombas no impulsen sólidos que sean mayores de 19 mm (3/4 pulg.) para evitar la entrada de sólidos 

grandes en campos de drenaje, sistemas de monticulos, etc. La serie 70 tiene capicidad para 9 mm (3/8 pulg.), las series 50, 140/4140, 371 y 372 de 13 mm (1/2 pulg.), 

la serie 130 de 16 mm (5/8 pulg.), y las series 145/4145, 160/4160, 180/4180, 373 de 19 mm (3/4 pulg.)]  Si los códigos lo permiten, en los sistemas de efluentes se pueden 

utilizar bombas para aquas negras.  Se recomienda utilizar bombas no automáticas con control de nivel externo para impulsar efluentes en fosas septicas.

© Copyright 2020 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN 

PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN, 

VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE 

PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN 

Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.

Registre en línea 

su producto de 

Zoeller Pump Company:

http://reg.zoellerpumps.com/

Muchos productos Zoeller 

contienen marcas registradas 

para el diseño y/o el color verde:  

EEUU # 4,849,524 / # 5,024,907

Summary of Contents for 55/59 Series

Page 1: ...its and hardware should only be performed by a qualified licensed electrician 7 Risk of electrical shock Do not remove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump If th...

Page 2: ...or seal bound mechanically motor shorted C Pump starts and stops too often Float switch tether length too short check valve stuck open or none installed in long distance line overload open bidding su...

Page 3: ...asin to allow easy removal of the pump for cleaning or repair If high head or below cover installation is required use 30 0164 on 1 1 2 DN40 pipe 30 0152 on 2 DN50 pipe and 30 0160 on 3 DN80 pipe 3 Al...

Page 4: ...motor starting devices with motor overload protection See FM0486 for duplex installations Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ord...

Page 5: ...e la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire atrapado Deber revisarse peri dicamente el agujero de ventilaci n para verificar que no est atascado Un agujero de ventilaci n en una aplicaci n d...

Page 6: ...te y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o da e el cable de alimentaci n el ctrica Empalme nicamente cuando hay una caja de conexi n herm tica NO transporte o levante la bomba por su cable d...

Page 7: ...ar el punto off d bajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herm ticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atm sfera a trav s del tub...

Page 8: ...i n el ctrica ni el dispositivo de alivio de tensi n y no conecte un conductor directamente a la bomba ADVERTENCIA La instalaci n y verificaci n de los circuitos el ctricos y del equipo deber n llevar...

Page 9: ...n la base pour r duire le colmatage et la d faillance des joints Si l installation comprend un clapet de s curit il faut percer un trou d vent d environ 5 mm 3 16 po dans le tuyau de refoulement au de...

Page 10: ...e puisard est assez large pour avoir de l espace suffisant pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau 5 ILFAUTtoujoursd brancherl alimentationdelapompeavantdelamanipuler IL FAU...

Page 11: ...ment le cordon d alimentation lectrique sur le tuyau de refoulement en utilisant du chatterton ou des colliers 6 Utiliser un tuyau de refoulement de pleines dimensions 7 Le puits doit tre conforme tou...

Page 12: ...nt Longueur du bras d attache Plage de pompage 5 10 15 20 22 9 13 5 18 22 24 127 mm 5 po min 559 mm 22 po max SK305 Interrupteur 20 amps mod les WD et WH min max 011835 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT TRI...

Reviews: