5
Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.
FM0447S
EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE AGUAS NEGRAS
Series 55 / 59, 139
Series 140 / 4140, 145 / 4145, 160 / 4160
Series 270 / 4270
Series 180 / 4180, 191, 371, 372, 373
Series 280 / 4280, 290 / 4290
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un tomacorriente
propiamente conectado a tierra o una caja de control según los códigos
gobernantes. Nunca se debe quitar la clavija de puesta a tierra.
2. Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable
de alimentación eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN.
Los cables de extensión que son demasiado largos o livianos no suministran
voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan un peligro a la seguridad si
el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de una área mojada.
3. Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté
equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se
recomienda un circuito auxiliar, del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos
para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la bomba.
4.
Prueba de puesta a tierra.
Como medida de seguridad, cada tomacorriente
debe verificarse para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el
cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra están
conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame a un técnico
electricista calificado.
5. PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Las bombas
monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra son
diseñados para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica.
NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A
TIERRA.
6. La instalación y verificación de la bomba, de los circuitos eléctricos y del equipo
deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.
7.
Riesgo de descarga eléctrica.
No quite el cable de alimentación eléctrica ni
el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la
bomba. Si está dañado el cable eléctrico se debe replacerlo un representante
authorizado por Zoeller.
8. La bomba contiene aceite, lo que se pone presurizado y caliente cuando
funcione. Permita 2-1/2 horas después de desconectar la bomba antes de
manipularla.
9. No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede
contaminar.
10.
Riesgo de descarga eléctrica.
No se ha investigado el uso de estas bombas
en áreas marinas y en piscinas.
11. Advertencia para residentes de California sobre la Prop65: Cancer y daños
reproductivos- www.P65Warnings.ca.gov.
1. Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos
de voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.
2. La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable
o las bombas no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable
auxiliares es la responsabilidad del instalador y deberá verificarse que el interruptor
de flotador atado no se enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiari-
dades del foso y que está fijado de manera que permita la parada de la bomba. Se
recomienda usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 46 cm (18 pulg.) o
más de diámetro.
3.
Agujero de ventilación.
Es necesario que todas las bombas sumergibles de sum-
idero, efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios
tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atascamiento y las
fallas del sello. Si se incorpora a la instalación una válvula de retención, deberá
perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (3/16 pulg.) en la tubería de
descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la
unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación
para verificar que no esté atascado. Un agujero de ventilación en una aplicación
de carga elevada podría causar demasiada turbulencia. Si decide no perforar un
agujero de ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén
cubiertos de líquido antes de conectar la tubería a la válvula de retención y que
no haya ningún tipo de entrada de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: EL
AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y
SE DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de agua saliendo del
agujero durante los períodos de bombeo.
4. Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escom-
bros y/o acumulación que pueda interferir con la posición “on” (encendido) o “off”
(apagado) del flotador. La reparación y servicio deberá hacerse solamente por
personal de un centro autorizado de servicio y garantía por Zoeller Pump Company.
5. La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no
debe superar 54 °C (130 °F). La temperatura máxima de las series 70 no debe
superar 43 ºC (110 ºF). La temperatura máxima de las series 73 75 no debe superar
40 ºC (104 ºF).
6. No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que
la carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.
7. Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un
fregadero o tina de lavandería, etc.
8. Las bombas se deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los
códigos y ordenanzas locales que correspondan. Las bombas no se deben instalar
en sitios peligrosos conforme a la clasificación del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA 70.
AVISO:
Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo al
estándar UL778. Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de acuerdo
al estándar CSA C22.2 No. 108
.
FECHA DE INSTALACIÓN:
NÚMERO DE MODELO:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS RECOMENDADOS
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES
1. Inspeccione todos materiales. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de
prueba de la bomba.
2. Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.
!
ADVERTENCIA
VER ABAJO LA LISTA
DE ADVERTENCIAS
!
PRECAUCIÓN
VER ABAJO LA LISTA DE
PRECAUCIONES
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.
La información presentada
adentro refleja condiciones al
tiempo de publicación. Consultar
la fábrica sobre discrepancias o
contradicciones.
DIRECCIÓN POSTAL:
P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUU
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS:
3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUU
TEL:
+1 (502) 778-2731 •
FAX:
+1 (502) 774-3624
Visite a nuestro sitio web:
zoellerpumps.com
®
* En los sistemas de efluentes se debería especificar que las bombas no impulsen sólidos que sean mayores de 19 mm (3/4 pulg.) para evitar la entrada de sólidos
grandes en campos de drenaje, sistemas de monticulos, etc. La serie 70 tiene capicidad para 9 mm (3/8 pulg.), las series 50, 140/4140, 371 y 372 de 13 mm (1/2 pulg.),
la serie 130 de 16 mm (5/8 pulg.), y las series 145/4145, 160/4160, 180/4180, 373 de 19 mm (3/4 pulg.)] Si los códigos lo permiten, en los sistemas de efluentes se pueden
utilizar bombas para aquas negras. Se recomienda utilizar bombas no automáticas con control de nivel externo para impulsar efluentes en fosas septicas.
© Copyright 2020 Zoeller
®
Co. Todos los derechos reservados.
AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN
PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN,
VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE
PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN
Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.
Registre en línea
su producto de
Zoeller Pump Company:
http://reg.zoellerpumps.com/
Muchos productos Zoeller
contienen marcas registradas
para el diseño y/o el color verde:
EEUU # 4,849,524 / # 5,024,907