background image

/ IV 

III

 

DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN 

 
 

 

Français 

English 

Italiano 

Deutsch 

Español 

 

fixation  

fixation  

attacco  

Befestigung  

fijación  

valve de gonflement 

quille 

keel valve 

valvola di 

gonfiaggio chiglia 

Ventile  (Luftkeil) 

válvula de la quilla 

valve de gonflement 

flotteur 

main buoyancy 

tube valve 

valvola di 

gonfiaggio tubolari 

Ventile 

(Schauchköper) 

válvula flotador 

principal 

Plancher

 

floor Pagliolato 

Bodenelemente 

enjaretado 

Longeron stringer 

longheroni 

Längsholme 

larguero 

repos d’avirons 

oar rest 

Sistemi di fissaggio 

dei remi 

Ruderfixierungen sujeta 

remos 

cône cone 

coni 

Heckkonen 

cono 

renfort de cône 

reinforced cone 

end 

coni di poppa 

rinforzati 

Verstärkte 

Heckkonen 

reforzado de cono 

tableau arrière 

transom 

specchio di poppa 

Heckspiegel 

tabla popa 

10 

Tasseaux retaining 

baten 

tasselli  Niederhaltern 

enjaretado 

11 

supports dames de 

nage 

rowlock blocks 

Scalmi basculanti 

klappbare 

Ruderdollen 

soportes 

chumaceras 

12 

main courante 

safety strap 

tientibene 

Sicherheitsgurte 

sangla sujecion 

passajeros 

13 

quille gonflable 

inflatable keel 

chiglia gonfiabile 

Luftkeil 

quilla hinchable 

15 

valve de gonflement 

plancher Aerotec 

Aerotec air floor 

inflation valve 

valvola di 

gonfiaggio 

Pagliolato Aerotec 

Ventile 

Herausnehhmbarer 

Aerotec 

válvula suelo 

Aerotec 

16 

sangle réservoir 

fuel tank strap 

cinghie ferma 

serbatoio 

Befestigongsgurt 

für Kraftstoff-tank 

sangla depósito 

17 

plancher Aerotec

 

Aerotec air floor 

Pagliolato Aerotec 

Aerotec luftboden 

suelo Aerotec 

18 

fixation plancher 

Aerotec 

floor fixation 

straps 

attaco pagliolato 

Aerotec 

Befestigung 

Aerotec luftboden 

fijación suelo 

Aerotec 

19 

poignée avant

 

bow handle 

maniglia anteriore 

Buggriff 

asa delantera 

20 

 

Tie 

Down 

Ring 

   

21 

bande antiragage 

périmètrique nervurée 

non-scuff 

rubbing strake 

bottaccio di 

protezione piatto 

perimetrale 

verstärkte 

Rundum-

Scheuerleiste 

defensa periférica 

22 

vide vite 

self bailer 

autovuotanti 

selbstlenzende 

Ventile 

Desagües 

 

23 

 

Pattes support banc 

Seat supports 

Sistemi di fissaggio 

deila Panchetta 

Sitzducht Fixierung 

Soportes banqueta 

de remo 

24

 

poignée de portage 

latérale

 

Lateral carrying 

handle 

maniglie de 

transporto 

Tragegriffe asa 

de 

transporte

25 

banc de nage 

 

wooden seat

Panchetta 

Sitzducht

banqueta de remo

26 

AD 25 

AD 25 

AD 25 

AD 25 

AD 25 

 

Summary of Contents for Wave

Page 1: ...l del Propietario LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING YOUR ZODIAC LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO DEL...

Page 2: ...IONS AND SAFETY RECOMMENDATIONS THAT MUST BE OBSERVED VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT VOLUME 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY PROCE...

Page 3: ...5 6 7 INFLATION PRESSURE 8 Install the oars 8 ASSEMBLY OF EQUIPMENT CHECK ON UNPACKING CAUTION DO NOT USE A SHARP TOOL The pack must contain 1 buoyancy tube WAVE 11 Solid Floorboard 1 5 Inflatable fl...

Page 4: ...gned fig 4 6 Check that the floorboard is correctly fitted in the angles 7 Flatten the apex by standing on it in the boat and pulling the lifelines to prevent the fabric being pinched fig 2 8 Assemble...

Page 5: ...9 4 ASSEMBLY WAVE 11 fig 1 A 1 2 3 4 5 6 fig 1 B b floorboard c tube a angle d bottom a b c d fig 2 1 2 3 4 5 6 fig 3 fig 4 7 8 1 2 3 4 5 7 9...

Page 6: ...Unscrew the valve cap Screw the valve support onto its base screw it tight but without exaggeration not to deteriorate the screw thread and check that the valve cap stays accessible TO DEFLATE Unscre...

Page 7: ...EEL 240 MBARS 3 48 PSI Inflate the main buoyancy tube and the keel until it becomes difficult to operate correct pressure 240 mb 3 48 PSI reefer to PRESSURE section making sure that each compartment i...

Page 8: ...ll both drop up to 120 mb 1 7 PSI and YOU WILL HAVE TO INFLATE AGAIN until you regain the lost pressure due to the difference in temperatures Therefore a loss of pressure at the end of the day when am...

Page 9: ...9 8 ASSEMBLY OF STANDARD EQUIPMENT TO ASSEMBLE AND INSTALL THE OARS THE REMOVABLE SEAT Install the seat before the boat is totally inflated Clic...

Page 10: ...p the boat around the transom C Start again if you feel there is still some air left in the tubes A B buoyancy tube floor tube deflated C Stow the boat in its bag as follows D Stow the boat folded on...

Page 11: ......

Page 12: ...4 m 0 40 ft 1 4 Capacit Capacity Capacit Kapazit t Capacidad ISO 5 Maximum Kg 500 lb 1100 Kg 40 lb 88 3 1 Motorisation Outboard data Motorizzazione Au enbordmotor Motorizaci n L s S Maximum CV 15 Maxi...

Page 13: ...1 du manuel chapitre Conseils de navigation La portata massima autorizzata calcolata in conformit alla normativa ISO In condizioni di massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza...

Page 14: ...sajeros 13 quille gonflable inflatable keel chiglia gonfiabile Luftkeil quilla hinchable 15 valve de gonflement plancher Aerotec Aerotec air floor inflation valve valvola di gonfiaggio Pagliolato Aero...

Page 15: ...IV IV DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCI N 8 7 6 10 12 11 5 4 13 3 2 19 24 23 24 26 20 1 21 20 19 9 22...

Page 16: ...ai de Grenelle 75015 PARIS FRANCE Tel 33 1 41 23 23 23 Fax 33 1 46 48 83 85 Wave by Zodiac ZT03981 Edition 1 Copyright ZODIAC INTERNATIONAL 2011 ZODIAC INTERNATIONAL S A S U au capital de 18 000 000 E...

Reviews: