6
x6
FR :
A l'aide de vis à 6 pans creux, fixer à plat l'obturateur supérieur sous la grille de soufflage comme indiqué ci-dessus puis remettre en place la
façade avant comme initialement installée.
EN:
Using hex cap screws, attach the top closure plate such that it lays flat beneath the blower grid as shown above, then reassemble the front panel
as originally installed.
DE:
Die obere Abdeckplatte mit Innensechskantschrauben flach unter dem Gebläsegitter, wie oben abgebildet, befestigen, dann die Frontplatte wie
ursprünglich installiert wieder anbringen.
NL:
Met behulp van 6-kante inbusschroeven de bovenste afsluiter plat onder het blaasrooster bevestigen en vervolgens het voorpaneel terugplaatsen
zoals dit oorspronkelijk geïnstalleerd was.
ES:
Con los tornillos Allen, fije el obturador superior plano debajo de la rejilla de soplado como se indica en la imagen arriba y luego coloque de
nuevo el panel frontal como se instaló inicialmente.
PT:
Utilizando parafusos sextavados ocos, fixe o obturador superior deitado sob a grelha de sopragem, como indicado abaixo, depois reinstale a
fachada frontal como inicialmente instalada.
IT:
Con le viti con esagono incassato, fissare di piatto l’otturatore superiore sotto la griglia di soffiaggio come indicato sopra poi riposizionare il
pannello frontale come installato inizialmente.
FR :
Retirer le filtre en dévissant la patte de serrage et le mettre de côté.
EN:
Remove the filter by unscrewing the fastening tab and set aside.
DE:
Den Filter durch Abschrauben der Befestigungslasche entfernen und beiseite legen.
NL:
Het filter verwijderen door het spanlipje los te schroeven en dit wegzetten.
ES:
Afloje la patilla de fijación, retire el filtro y déjelo a un lado.
PT:
Retire o filtro desaparafusando a tira de aperto e deixe-o em espera.
IT:
Togliere il filtro svitando la linguetta di fissaggio e metterlo da parte.