2
4. Positionierung der Rastergruppe inklusive Anschlagpunkt
4. Positioning the grid and the Anchor Point
4. Positionnement du groupe de grilles, y compris le point d’accrochage
4. Posizionamento del gruppo di griglie incluso il punto di ancoraggio
4. Colocación de los elementos modulares y del punto de anclaje
5. Verbinden der vier Rastergruppen und Prüfen der Positionierung
5. Connecting the four grids and check the position
5. Réalisation de la liaison entre les quatre groupes de grilles et contrôler le positionnement
5. Collegare i quattro gruppi di griglie e controllare il posizionamento
5. Conectar los cuatro elementos modulares y comprobar el posicionado
Einbauanleitung
Seite 3
Gebrauchsanleitung Seite 5
Herstellerangaben
Seite 6
Kontrollkarte
Seite 31
Inhaltsübersicht/ List of Contents/ Sommaire/ Contenuto/ Índice
Vorgehensweise/ Procedure/ Approche/ Modo di procedere/ Procedimiento
6. Aufbringen der erforderlichen Auflast (mind. 110 kg/m²)
6. Applying the required load (min. 110 kg/m²)
6. Mise en place de la charge nécessaire (110 kg/m² au min. )
6. Apporto della zavorra necessaria (al min. 110 kg/m²)
6. Colocación de la carga requerida (mínimo 110 kg/m²)
>110 kg/m²
3. Die Raster müssen vollständig auf der Grundplatte aufliegen und die senkrechten
Laschen die Nachbarelemente hintergreifen.
3. The grid must fully cover the base plate and the vertical locking tabs must engage the adjacent
elements
3. Les grilles doivent sur toute leur surface sur la plaque de base et les languettes verticales
s’encliqueter dans les grilles voisines.
3. Le griglie devono essere poggiate uniformemente sulla piastra di base e le linguette verticali
devono incastrarsi negli elementi vicini.
3. Los elementos modulares deben asentarse por completo sobre la placa base y las
pestañas verticales deben engancharse en los elementos contiguos.
Notice de montage
Page
11
Notice d´utilisation
Page
13
Indications du fabricant Page
14
Carte de contrôle
Page
25
Istruzioni di montaggio
Pagina 15
Istruzioni d`impiego
Pagina 17
Indicazioni del produttore Pagina 18
Documento di controllo
Pagina 27
Instrucciones de montaje Página 19
Instrucciones de uso
Página 22
Especificaciones
Página 22
Tarjeta de control
Página 29
D
F
I
E
Installation Manual
Page 7
Instruction Manual
Page 9
Details on Manufacturer Page 10
Inspection Chart
Page 23
1. Einmessen des Anschlagpunktes
1. Measuring the position of the anchor point
1. Mesure de la position du point d’accrochage
1. Misurazione e posizionamento del punto di ancoraggio
1. Colocación a medida y posicionado del punto de anclaje
2. Markierte Rastergruppe mit dem Anschlagpunkt verbinden
2. Place the marked grid over the anchor point and click into place
2. Emboîter le groupe grillagé muni d’un marquage sur le point d’ancrage et le pousser vers le bas
2. Inserire il gruppo di griglie marcate sul punto d‘ancoraggio e premere verso il basso
2. Colocar el elemento modular marcado encima del punto de anclaje y presionar hacia
abajo hasta que se encaje en su lugar
Eng
01
/2
0
•
Technische Änderungen vorbehalten
,
keine Haftung für Druckfehler
, 13600